学乐英语习惯用语词典
Scholastic Dictionary Of Idioms
含700多美国日常习语
Cat got your tongue?“猫叼走了你的舌头?”?
Come again? “又来了”?
这些英语习惯用语是这样的意思吗?
其实,Cat got one's tongue是指一个人因惊讶、尴尬而不知道说什么好。在对话中占上风的人会经常对处于劣势的人说:“Has the cat got your tongue?(你怎么不说话了?)”这个问句通常是一个比较固定的说法。
在日常地道的英语对话中,我们总能听到以上这些习语,习语的运用为我们日常的对话增色不少,但经过时间、文化等因素的影响,大部分习语已失去了字面意思,如果乱用误用,会为日常对话带去不少影响。
不同于其他为成年人编撰的习语字典,本书是专为青少年所创作的英语习语字典,它精选了约700余个日常习语,按照字母排序,几乎涵盖了美国青年常用、流行的口语表达方式,每条习语里有释义、习语的来源或含义演变解释、便于青少年理解使用的例句,不仅能够帮助读者活学活用习语,同时也能帮助学习者了解美国人的思维模式,是英语学习者突破生硬的对话交流的好工具。
Scholastic习语词典共收入了700条英语习语,销量超百万册!
《Scholastic Dictionary of Idioms》的难度相对较低,比较适合小学生或初级水平的英语学习者使用。内容按照首字母顺序排列,查找更方便,适合所有想要了解英美文化和习语的英语学习者。
习语词典内每一条习语都包含三个部分:
简单易懂的例句
习语的解析
习语的来源
无论是收入的习语,还是习语的解析、例句和来源分析,所选内容都非常有趣,且词典小巧方便携带,对孩子来说实用又方便,习语的学习不再是一件难事了!
Cat got your tongue? Penny for your thoughts? Come again? Every day, idioms bring color to our speech. Since they don't really mean what they say, idioms can stump even the native English-speaker. Marvin Terban makes understanding idioms "as easy as pie" with the revised SCHOLASTIC DICTIONARY OF IDIOMS. Explanations for, and origins of, more than 700 everyday American idioms, complete with kid-friendly sample sentences. The entries are amusing as well as educational. Alphabetical listing and cross-referencing index makes finding idioms a "piece of cake."
"Terban explains the meanings and origins (if known) of more than 600 idioms and proverbs in this intriguing book." (Booklist, March 15,1996)
"Reference tools may be a dime a dozen in this dog-eat-dog world, but here's a soup-to-nuts dictionary of colloquialisms that doesn't beat around the bush...an appealing browse as well as useful (and perhaps unique) resource for kids baffled by the intricacies of the English language." (The Bulletin of the Center for Children's Books, July/August 1996)
"From 'ace up your sleeve' to 'you can't teach an old dog new tricks, ' this introduction to idiomatic phrases, sayings, and expressions is clear and easy to use." (School Library Journal, May 1996)
美国学乐集团(Scholastic Inc.)
全球知名的儿童图书出版商和发行商,也是儿童教育领域的技术领头人。它拥有独特的图书俱乐部、书展和直销网络,为儿童图书提供了强有力的发行网络;它还在教育出版和儿童娱乐内容生产方面占据重要地位。学乐创造了许多生动的儿童人物形象,在美国出版了“哈利·波特”系列图书,并取得成功,与“哈利·波特”系列的英国出版商布鲁姆斯伯里(Bloomsbury)形成竞争态势。
学乐集团年销售额超过20亿美元,在美国纳斯达克上市。每年出版发行超过3亿册儿童图书,畅销165个国家。集团总部设在美国纽约,在加拿大、英国、爱尔兰、澳洲、新西兰、阿根廷、墨西哥、印度、菲律宾、马来西亚、新加坡、泰国、印度尼西亚、台湾和香港均设有分公司。学乐的阅读俱乐部是美国规模较大的读书俱乐部,覆盖全美各类学校。学乐的教学网站每年帮助1800万学生完成研究课题,并且赢得了美国图书馆协会的奖项。
Marvin Terban is a bestselling, award-winning author of more than 30 books for children, most of them about the English language. Called a "master of wordplay" by the American Library Association's Booklist and "Mr. English for Kids" by the Children's Book-of-the-Month Club, Marvin is truly an expert on teaching the art of language. For over 40 years, Marvin has taught English, Latin, Public Speaking, Theater, and other subjects at Columbia Grammar and Preparatory School in New York City.
作者:Marvin Terban
出版社: Scholastic Reference; Revised (2006年7月1日)
外文书名: 学术上字典的习语
平装: 304页
读者对象: 8 - 12 岁
语种: 英语
ISBN: 0439770831
条形码: 9780439770835
商品尺寸: 16.1 x 1.5 x 21.6 cm
商品重量: 485 g
最近在准备一个非常重要的国际项目演示,需要确保我的口头表达和书面报告在语言运用上无可挑剔,尤其是在处理那些需要彰显专业度和成熟度的场合。这让我对“习惯用语”的掌握提到了前一优先级。你知道的,在商务环境中,一个不恰当的俚语或者一个用错时态的固定搭配,都可能在微妙之处暴露你的非母语者身份,甚至影响对方对你专业度的判断。我需要的不是那种针对初学者的基础短语集,而是能覆盖更复杂、更细微差别的表达工具。它必须是那种能在关键时刻提供即时、准确参考,让我能迅速找到最贴切、最有力的表达方式的“军师”。这种对精确性和适用性的要求,让我对任何声称是“原版权威”的词典都抱着审慎的态度,因为我深知,只有经过时间检验和广泛认可的作品,才能真正支撑起我的专业形象。
评分我是一个对语言细节有着近乎偏执追求的人,所以我在寻找一本能真正深入挖掘英语表达“灵魂”的工具书时费了不少心思。市面上很多同类书籍往往只是简单罗列,解释也流于表面,读完后仍然感觉对那些地道的“套话”一知半解。我希望找到的是那种能够带我进入英语母语者思维模式的钥匙。那种能解释为什么老外会用“kick the bucket”而不是其他说法来表达“死亡”的深层文化背景和历史渊源。我期待的不仅仅是定义,更是理解背后的文化脉络和使用情境,这样才能真正做到“活学活用”,而不是死记硬背。所以,我一直在寻找一本在广度与深度上都能达到平衡,并且能提供丰富例句和语境分析的权威指南,帮助我跨越那道从“会说”到“说得地道”的鸿沟。
评分这本书的装帧和设计给我的第一印象是“耐用”和“可靠”。它看起来不像那种读一次就会被束之高阁的应景读物,更像是可以常年放在书桌上,随时翻阅的案头工具。我喜欢那种厚实的封面和紧实的装订,这意味着即便是经常需要查找、频繁折叠页码,它也不会轻易散架。这种实体书的生命力,恰恰是信息时代很多快消品所缺乏的。对于我这种有整理癖的人来说,工具书的物理形态本身就是一种“秩序感”的体现。我希望它能经受住我不断在上面做笔记、划重点的“折磨”,成为我学习过程中的一个忠实伙伴,而不是一个脆弱的摆设。这种对书籍“使用寿命”的关注,其实也是对知识本身持久价值的一种隐性认可。
评分说实话,我对于各种所谓的“原版引进”产品是抱着一种既期待又警惕的心态去接触的。毕竟,翻译和本地化是一个非常微妙的过程,稍有不慎,原著的精髓就会在转手的过程中流失殆尽。我最担心的是,一些出版社为了迎合市场,可能会对原版内容进行不必要的删减、简化,或者在释义上加入太多本土化的解读,从而稀释了原汁原味的语言魅力和准确性。因此,当我看到这本词典标明是“原版”时,我的首要关注点就是它在内容上的忠实度——它是否完整保留了原作的深度、广度和原有的编排逻辑?我需要的是那种能让我直接接触到原版编纂者意图的文本,而不是经过二次加工的“二手信息”。对我来说,阅读原版工具书,本身就是一种沉浸式学习体验的起点。
评分这本书的封面设计非常吸引人,那种经典的、略带陈旧感的排版,一下子就让人感觉很有学术气息,但又不失亲和力。拿到手里沉甸甸的,纸张的质感也相当不错,摸上去挺舒服的,让人很愿意长时间翻阅。我尤其喜欢它那种老派的印刷风格,虽然现在电子书这么流行,但实体书特有的油墨香气和翻页的触感,是任何电子设备都无法替代的。而且,从外包装就能感受到出版方在细节上的用心,对于一本工具书来说,这种质感上的保证非常重要,它意味着这本书是能经受住高频率使用的考验的。这种对书籍本身的尊重,也让我对书中的内容充满了期待,感觉它不仅仅是一本简单的词典,更像是一件值得珍藏的知识载体。翻开扉页,那种精心设计的字体和排版布局,简直是视觉上的享受,让人忍不住想要立刻沉浸其中。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有