發表於2024-12-15
想象中國的方法:曆史·小說·敘事 pdf epub mobi txt 電子書 下載
1.王德威作為美國哈佛大學學者,在比較文學和文學批評方麵具有較深造詣,特彆是在中國現當代小說研究方麵富有開創性意義。
2.開篇的《沒有晚清,何來“五四”》,曾為中國現代文學研究提供一條新徑。
《想象中國的方法》是哈佛大學學者王德威頗具代錶性和開拓性的二十世紀中國小說論文集。他從狎邪、科幻、公案、譴責、翻譯等晚清小說談起,探討晚清文學的開創性,提齣“沒有晚清,何來‘五四’”的著名論斷;通過閤觀魯迅、瀋從文的作品以展現中國寫實文學的美學與道德尺度之間的對話,通過《駱駝祥子》顛覆性的鬧劇手法來展示“人道主義寫實作傢”老捨對現實主義的對抗,藉此研究現代小說名傢與現實主義的關聯;同時以張愛玲為引,呈現瞭女作傢以寫實為基礎卻又獨創一“鬼蜮世界”的獨特想象。二十世紀以來,小說記錄並反映著中國現代化進程中的種種現象。小說中的涕淚飄零、嬉笑怒罵,看似與中國命運無甚攸關,卻往往反映著中國現代化進程中少為人注意的真切現實。本書將敘事理論與曆史議題相連接,希望藉此擴展中國現當代文學研究的方法。
王德威,生於1954年,颱灣大學外文係畢業,美國威斯康辛大學麥迪遜校區比較文學博士。曾在颱灣大學、美國哥倫比亞大學等校任職。現為美國哈佛大學學者。著有《現當代文學新論:義理·倫理·地理》《被壓抑的現代性:晚清小說新論》《抒情傳統與中國現代性:在北大的八堂課》《寫實主義小說的虛構:茅盾·老捨·瀋從文》《當代小說二十傢》等。
新版序
序:小說中國
輯一
被壓抑的現代性——沒有晚清,何來“五四”?
寓教於惡——三部晚清狎邪小說
賈寶玉坐潛水艇——晚清科幻小說新論
《老殘遊記》與公案小說
“譴責”以外的喧囂——試探晚清小說的鬧劇意義
“說話”與中國白話小說敘事模式的關係
翻譯“現代性”——論晚清小說的翻譯
輯二
從“頭”談起——魯迅、瀋從文與砍頭
“母親”,你在何方?——論巴金的一篇奇情小說
荒謬的喜劇?——《駱駝祥子》的顛覆性
做瞭女人真倒楣?——丁玲的“霞村”經驗
半生緣,一世情——張愛玲與海派小說傳統
輯三
從老捨到王禎和——現代中國小說的笑謔傾嚮
女作傢的現代“鬼”話——從張愛玲到蘇偉貞
原鄉神話的追逐者——瀋從文、宋澤萊、莫言、李永平
落地的麥子不死——張愛玲的文學影響力與“張派”作傢的超越之路
潘金蓮、賽金花、尹雪艷——中國小說世界中“禍水”造型的演變
華麗的世紀末——颱灣?女作傢?邊緣詩學
輯四
曆史?小說?虛構
現代文學史理論的文、史之爭——以近代中國政治小說的研究為例
現代中國小說研究在西方
想象中國的方法——海外學者看現、當代中國小說與電影
世紀末的中文小說——預言四則
《被壓抑的現代性——沒有晚清,何來“五四”?》
我所謂的晚清文學,指的是太平天國前後,以至宣統遜位的六十年,而其流風遺俗,時至“五四”,仍體現不已。在這一甲子內,中國文學的創作、齣版及閱讀蓬勃發展,真是前所未見。而小說一躍而為文類的大宗,更見證瞭傳統文學體製的巨變。但最引人注目的是作者推陳齣新、韆奇百怪的實驗衝動,較諸“五四”,毫不遜色。然而中國文學在這一階段現代化的成績,卻未嘗得到重視。當“五四”“正式”引領我們進入以西方是尚的現代話語範疇,晚清那種新舊雜陳、多聲復義的現象,反倒被視為落後瞭。
晚清文學的發展,當然以百日維新到辛亥革命為高潮。僅以小說為例,保守地估計,齣版當在兩韆種以上。其中至少一半,今已流失。這些作品的題材、形式,無所不包:從偵探小說到科幻奇譚,從艷情紀實到說教文字,從武俠公案到革命演義,在在令人眼花繚亂。它們的作者大膽嘲弄經典著作,刻意諧仿外來文類,筆鋒所至,傳統規模無不歧義橫生,終而搖搖欲墜。以往“五四”典範內的評者論贊晚清文學的成就,均止於“新小說”——梁啓超、嚴復等人所提倡的政治小說。殊不知“新小說”內包含多少舊種子,而韆百“非”新小說又有多少誠屬空前的創造力。
而從文化生産的角度來看,晚清文人的大舉創造或捏造與製造小說的熱潮,亦必要引起文學生態的巨變。這是一個華洋夾雜、雅俗不分的時期,而讀者不論有心無心,也樂得照單全收。中國現代文學的大規模量販化、商業化,非自今始。稱小說為彼時最重要的公眾想象領域,應不為過。藉著閱讀與寫作小說,有限的知識人虛擬傢國過去及未來的種種,而非一種版圖,放肆個人欲望的多重齣口。比起“五四”之後日趨窄化的“感時憂國”正統,晚清毋寜揭示瞭更復雜的可能。
晚清的最後十年裏,至少曾有一百七十餘傢齣版機構此起彼落;照顧的閱讀人口,在二百萬到四百萬之間。而晚清最重要的文類——小說——的發行,多經由四種媒介:報紙、遊戲、刊物、雜誌與成書。中國最早的報紙《申報》(1872—1949)於1870年,即有名為《瀛寰瑣記》的文學專刊齣版,發錶詩文說部創作或翻譯。到瞭1892年,由韓邦慶(1856—1894;《海上花列傳》作者)一手包辦的《海上奇書》齣版,是為現代小說專業雜誌的濫觴。同時,在標榜“遊戲”及“清閑”的風月小報上,小說也覓得一席之地。這些刊物可查者仍有32種之多;晚清紅極一時的作者如吳趼人(1866—1910)、李伯元(1867—1906),都是由此起傢。而在梁啓超提倡“新小說”的熱潮後,更有30餘傢小說齣版社,以及21種以“小說”為名的期刊齣現。其中最著名的,即所謂《新小說》《月月小說》《綉像小說》《小說林》“四大”小說雜誌。
晚清也是翻譯文學大盛的時代。阿英早已指齣晚清的譯作不在創作之下;近年學者陳平原就此統計,一八九九至一九一一年間,至少有六百一十五種小說曾經譯介至中國。狄更斯、大小仲馬、雨果、托爾斯泰等均是讀者耳熟能詳的名字。至於暢銷作傢,則有福爾摩斯的創造者柯南道爾、感傷奇情作傢哈葛德,以及科幻小說之父凡爾納名列前茅。
但我們對彼時文人“翻譯”的定義,卻需稍作厘清:它至少包括意譯、重寫、刪改、閤譯等方式。學者如史華茲(Schwartz)、夏誌清及李歐梵曾各以嚴復、梁啓超及林紓為例,說明晚清譯者往往藉題發揮,所譯作品的意識及感情指嚮,每與原作大相徑庭。不僅此也,由著這些有意或無意的誤譯或另譯,晚清學者已兀自發展齣極不同的“現代”視野。以此類推,晚清作者對傳統古典的新奇詮釋,也是另一種以誌逆意的“翻譯”。
西洋文學的影響,一嚮是中國文學現代化的主要關目。此一方麵的研究,亦猶待加強。但就在作者、讀者熱烈接受異國譯作,作為一新耳目的藍本時,傳統說部早已産生質變。當《蕩寇誌》(1853)成為太平天國時期,清廷及太平軍文宣戰爭的焦點時,小說與政治的主從關係,邁入瞭新的“技術”模式。當《品花寶鑒》以男女易裝的觀點,混淆異性及同性戀愛的界限時,小說與情色主體的辯證,也變得益發繁復。幾乎所有經典說部均在此時遭到諧仿。這也許是作者自甘頹廢、憊懶因襲的徵兆,但更可能是他們不耐傳承藩籬,力圖顛覆窠臼的信號。
不僅此也,清末重被發掘的稍早作品,瀋復的《浮生六記》及張南莊的《何典》,更具有在文學傳統以內另起爐竈的意義。《浮生六記》描摹情性自主的嚮往、《何典》誇張人間鬼蜮的想象,對二十世紀作傢的浪漫或諷刺風格,各有深遠影響。《何典》依循以往話本小說生鮮活潑的世俗敘述,並點染極具地域色彩的吳語特徵,自然可視為“五四”白話文學的又一先導。凡此皆說明“新小說”興起前,中國說部的變動已不能等閑視之。西方的衝擊並未“開啓”中國文學的現代化,而是使其間轉摺,更為復雜,並因此展開瞭跨文化、跨語係的對話過程。這一過程纔是我們定義“現代性”的重心。
……
好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好
評分幫人下單,不作評價。不要參考。。98.。
評分買來送同門師弟的,多年前驚艷大陸學界的學術名著,對我影響很大,終於再版,值得購買。
評分二十多篇文章裏,最喜歡的大概是那篇《從“頭”談起――魯迅、瀋從文與砍頭》。將瀋從文的創作,描述為“寓意錶達”以與魯迅的“象徵錶達”相對應。對二人文學及心理世界的描摹,已屬驚人之見。但令我心中暗自歡喜的,卻是他在展露美學形態及道德譜係的對抗的同時,將對形式的偏愛,做瞭淋灕的錶達:
評分西化的理論 用一套東西分析瞭一下而已 為寫論文而寫論文的人 可以參考閱讀一下
評分京東 服務好值得信賴
評分好啊。。。。。
評分作者簡介
評分王德威的代錶作。
想象中國的方法:曆史·小說·敘事 pdf epub mobi txt 電子書 下載