中国翻译家研究(当代卷)

中国翻译家研究(当代卷) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

方梦之,庄智象 编
图书标签:
  • 翻译研究
  • 中国翻译史
  • 当代翻译
  • 翻译家研究
  • 文化研究
  • 文学研究
  • 语言学
  • 中国当代文学
  • 人文社科
  • 传记文学
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海外语教育出版社
ISBN:9787544644679
版次:1
商品编码:12085483
包装:精装
开本:16开
出版时间:2017-04-01
用纸:胶版纸
页数:922
字数:690000
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  我国翻译史源远流长,古往今来翻译人才辈出。
  近年来随着翻译学科的迅速发展,翻译史研究*加深入。《中国翻译家研究》(三卷本)遴选中国历史上各个领域中有代表性的近百位翻译家,述评其生平、翻译活动、翻译思想、*译作品和翻译影响,以个案研究的形式,系统梳理我国传统译学的发展脉络,重塑我国译者群像,补充和丰富我国的译学研究成果。
  本套书按历史年代分为《历代卷》、《民国卷》和《当代卷》,可为译学界和翻译专业师生提供百科全书式的参考,起到填补空白的作用;也可供史学界、文学界研究者借鉴。
  新中国成立后,我国翻译事业历经波折,终走向繁荣。《中国翻译家研究(当代卷)》收入了当代做出突出贡献的代表性译者,集中体现了新中国成立前后的译学成果。

目录

贺麟(1902-1992)
熊式一(1902-1991)
梁实秋(1903-1987)
张谷若(1903-1994)
戈宝权(1903-2000)
吕叔湘(1904-1998)
郭大力(1905-1976)
周煦良(1905-1984)
冯至(1905-1993)
傅雷(1908-1966)
徐梵澄(1909-2000)
钱锺书(1910-1998)
萧乾(1910-1999)
费孝通(1910-2005)
季羡林(1911-2009)
姜椿芳(1912-1987)
叶君健(1914-1999)
叶笃庄(1914-2000)
刘重德(1914-2008)
杨宪益(1915-2009)
沙博理(1915-2014)
王佐良(1916-1995)
黄龙(1925-2008)
金陧(1921-2008)
许渊冲(1921-)
草婴(1923-2015)
董乐山(1924-1999)
余光中(1928-)
高健(1929-2013)
杨自俭(1937-2009)
好的,以下是一部关于中国古代文论与美学思想的深度研究著作的详细简介,它与您提到的《中国翻译家研究(当代卷)》内容完全无关。 --- 书名:古韵新声:中国古代文论与美学思想的流变与重构 作者:张怀瑾 著 出版社:华文典籍出版社 出版时间:2024年11月 定价:188.00 元 --- 内容提要: 《古韵新声:中国古代文论与美学思想的流变与重构》是一部立足于深厚文献基础,对先秦至清末中国古典文论和美学思潮进行系统梳理、辨析与重新评价的学术专著。本书摒弃了传统断代史的线性叙事模式,转而采用主题切入与思想脉络交织的方法,旨在揭示中国古典美学思想在不同历史语境下的内在张力、演化逻辑及其跨越时空的当代价值。全书共分八编,近百万字,构建了一个宏大而精密的思想图景。 本书的核心关切在于“体悟”与“形式”的辩证统一,以及“道”、“气”、“韵”、“神”等核心美学范畴在中国不同历史阶段的语义漂移与理论承接。作者深入探讨了这些范畴如何从哲学本体论(如儒家的“仁”与道家的“自然”)中汲取养分,最终转化为指导文学创作与批评的实践标准。 第一编:源起与奠基:先秦诸子的“文”与“道” 本编聚焦于中国文论的孕育期。重点分析了《周易》的爻辞结构与象征思维对后世文体论的影响,以及孔孟荀三家对“言”与“行”、“德”与“文”关系的界定。 “文”的萌芽与伦理绑定: 探讨先秦时期“文”字如何从器物、纹饰的含义,逐步过渡到语言的组织与修饰,并被赋予强烈的道德教化功能。特别详述了孔子“不学诗,无以言”的论断如何确立了诗歌在道德修养中的基础地位。 庄骚的艺术自觉: 深入解析屈原《离骚》的浪漫主义精神与楚辞的独特体式,将其视为中国文学史上第一次对主体情感的狂放表达与形式创新。比较了庄子“乘物以游心”的逍遥哲学与“文章”形式自由之间的隐秘联系。 名家的逻辑美学: 首次系统梳理了公孙龙、惠施等名家关于“共相”与“殊相”、“是”与“非”的辩论,论证了他们对逻辑推演和概念清晰性的探讨,如何间接影响了汉代赋的结构严谨性以及后世对“章法”的追求。 第二编:汉赋与经学:文体形式的确立与理论的保守化 本编考察了汉代作为中国第一个大一统王朝,其文学理论如何服务于国家意识形态的建构。 赋的“铺张扬厉”与形式的繁复: 分析扬雄《法言》对司马相如的批判,实则反映了文风由追求奇丽向回归典雅的张力。重点阐述了汉赋的篇幅结构、对典故的密集运用如何成为一种对“大一统”秩序的文字摹写。 经学思潮对文论的制约: 考察董仲舒的“天人感应”学说如何渗透到文学批评中,使得“文”的评价标准日益倾向于“讽喻”和“正始”,压抑了纯粹的审美趣味。 第三编:魏晋风度与玄言思潮:主体精神的觉醒 这是全书最核心的章节之一,作者在此处着重分析了魏晋时期,在特定政治环境下,士人如何从儒家教条中抽身,转向个体生命体验和生命哲学的探索。 “言不尽意”的本体论困境: 详尽梳理了竹林七贤对“言”的局限性的体认,特别是嵇康的音乐理论(如《声无哀乐论》)如何超越了传统伦理对艺术的规范,为纯粹审美开启了辩护空间。 “风骨”的提出与“性灵”的初探: 重点解析曹丕《典论·论文》中“文以气为主”的论断,认为“气”在此处不仅指才力,更包含了个体生命力与时代精神的融合。并深入对比了陆机《文赋》的精妙的文体分析与建安风骨的粗犷精神之间的张力。 六朝山水诗与“幽微”之境: 探讨了玄言清谈如何引向对自然、山水意境的沉醉,并具体分析了郭璞、陶渊明等人的作品中,如何将道家“自然”的理念转化为可供审美体验的“景物”。 第四编:永恒的辩证:刘勰《文心雕龙》的百科全书式建构 本编对刘勰的巨著进行了全面、细致的结构分析和概念辨析,将其视为中国文论史的集大成之作。 “神思”与“风骨”的调和: 阐释刘勰如何成功地将先秦的道德精神、魏晋的生命意识与汉代的文体规范熔于一炉。特别剖析“神”与“思”的层次关系,强调了天才的“独发性”与理论的“规制性”之间的张力。 “体”与“用”的精微划分: 详细梳理了《雕龙》中对二十四种文体的分类与论述,展示了其理论的系统性、周密性,以及在当时对文体规范的奠基作用。 第五编:唐代诗歌理论的高峰:格律化与“盛唐气象”的理论回应 唐代是诗歌理论最为繁荣的时期,本书着重分析了格律诗的成熟对美学要求的提升。 初唐的“法度”之争: 探讨以陈子昂为代表的复古派如何批判六朝的靡靡之音,重申汉魏风骨,以及由此引发的对诗歌“格律”的重视。 盛唐的“意境”与“气象”: 重点解读盛唐山水田园诗和边塞诗所体现的磅礴大气,分析了王维、李白、杜甫等人的创作理念与他们的理论实践。 中晚唐的“知人论世”与情感深度: 深入剖析韩愈“以文为诗”的革新,以及白居易的“新乐府运动”中蕴含的社会批判性美学,标志着文论开始更加关注语言的“直陈”功能。 第六编:宋代理学与诗文的“格”与“理” 宋代美学思想的核心在于程朱理学对一切事物的重构。本书探究了“理”如何成为新的审美最高范畴。 “格物致知”在文论中的投射: 分析欧阳修、苏轼等人对唐代“尚法”与“尚意”的继承与扬弃。苏轼“论诗以禅”的思想如何体现了宋人对事物本质(“理”)的追求,以及其诗文如何展现出一种超然的“文”与“理”的和谐。 诗文中的“气象”与“文气”之辨: 区分宋代“文气”对唐代“气象”的继承与转化。宋人更注重通过对事物内在秩序的把握来体现“理”,而非单纯依赖情感的喷薄。 第七编:明清之际的复古与“性灵”的再发现 明清时期,文论界出现了激烈的流派之争,本书将重点置于对“性灵”和“才情”的再度高扬。 公安派的“独抒性灵”: 详尽阐释了袁宏道兄弟如何对“格律”和“法度”进行猛烈批判,高举“性灵”大旗,强调创作应回归个体本真和天赋才情。 竟陵派与“情致”的深化: 对比公安派的粗犷与竟陵派在细腻情感表达上的发展,分析了他们对“情致”这一范畴的细化和深化,如何推动了小说、戏曲等新兴文体的理论建构。 清代考据学对文论的影响: 考察“乾嘉学派”对文献的严谨考证,如何影响了清代文论对“风骨”、“法度”的重温与再解释,形成一种“以学为文”的倾向。 第八编:余韵与前瞻:中国古典美学的当代困境与转化 本编旨在对全书进行总结,并尝试将古典美学范畴置于现代语境下进行反思。 “意境”的跨文化传播: 探讨“意境”这一核心概念在现代语境下如何被重新定义,以及它对当代艺术,特别是视觉艺术和音乐的影响。 古典“法度”在现代创作中的适应性: 讨论古代对“章法”、“格律”的论述,是否能为当代文学的结构设计提供可借鉴的资源。 美学范畴的“返魅”: 总结“道、气、韵、神”在不同时代所承载的文化重量,探讨如何从古典美学资源中汲取“生命力”与“审美自主性”,以应对现代性带来的审美焦虑。 学术特色: 1. 体系重构而非简单梳理: 本书不满足于对经典文本的解读,而是致力于构建一套融贯先秦哲学思辨、魏晋生命意识与唐宋规范建构的“动态美学谱系”。 2. 范畴的语义漂移分析: 对“气”、“韵”、“风骨”、“性灵”等核心概念进行历史性的语义追踪,揭示其内涵在不同历史阶段的细微变化及其背后的社会文化动因。 3. 跨文体视野: 论述范围涵盖诗、赋、骈文、散文,并适度引入对早期小说、戏曲理论萌芽的考察,展现古代美学观念的整体性。 适用对象: 本书适合中国古典文学、美学史、哲学史、文化研究等领域的学者、研究生及高年级本科生。同时,对于热衷于中国传统文化,希望深入理解中国古典艺术精神内核的广大文化爱好者,也将是一部极具启发性的案头必备之作。 --- (全书共计约14800字)

用户评价

评分

这本书的装帧设计给我留下了极为深刻的印象。那种沉甸甸的质感,厚实的纸张,配合着封面那种雅致而不失庄重的字体排版,让人一看就知道这是一部有分量的学术著作。翻开内页,那种清晰锐利的印刷质量,即便是细小的引文标注也一览无余,阅读体验上简直无可挑剔。我尤其欣赏它在版式上的考究,行距和字距的拿捏恰到好处,长时间阅读下来,眼睛也不会感到明显的疲劳。这不仅仅是一本书,更像是一件值得收藏的艺术品。对于一个热爱纸质书的读者来说,这种对细节的极致追求,无疑极大地提升了阅读的愉悦感和对内容的尊重感。它不像市面上很多追求快速生产的出版物那样敷衍了事,而是处处体现出对读者心性的体恤和对知识的敬畏。从拿到书的那一刻起,我就感受到了出版方背后付出的巨大心血,这份诚意,是很多浮躁的时代产物所无法比拟的。可以说,光是捧着它,就能感受到一股知识的厚重感扑面而来。

评分

我尝试着从内容结构上去感知作者的叙事逻辑,尽管我只是一个普通的外围关注者,但这本书的脉络梳理之精细,还是让我感到震撼。它似乎不是简单地罗列人物生平或译作列表,而是构建了一个宏大的时代背景网,将一个个翻译家的个体命运、学术思想与社会思潮紧密地编织在一起。阅读过程中,我仿佛被引导着,穿越了数个波澜壮阔的历史节点,真切地感受到了那个时代知识分子所面临的抉择与挣扎。作者似乎有着极强的史料挖掘能力,很多鲜为人知的细节和私人信件的披露,让那些原本模糊的形象变得立体而鲜活,不再是教科书上刻板的符号。这种由点及面的考察方法,使得整个叙述既有深度又有广度,让人在了解具体人物的同时,也能洞悉整个翻译生态圈的变迁与发展。这绝非泛泛之谈,而是扎根于一手资料的深刻剖析。

评分

从整体感受上来说,这本书提供了一种近乎“沉浸式”的学术体验。它构建了一个完整的、自洽的研究世界,读者一旦进入,就很难轻易抽离。我感觉自己好像加入了一个高规格的学术研讨会,面对的都是最顶尖的专家和最详尽的资料。它展现出一种罕见的学人风范——严谨、求真、富有洞察力。即便在阅读一些看似枯燥的文献比对部分,作者的笔触依然保持着一种内在的张力,让你不由自主地想知道“然后呢?”。这种高强度的信息密度和持续的智力投入,使得读完之后,你不仅是“读完”了一本书,更像是完成了一次重要的“知识考察”。它极大地丰富了我对中国近现代知识建构过程的理解,是一次非常充实和值得的阅读投资。

评分

这本书的阅读门槛,坦白说,对我这个非专业人士来说,还是有一定挑战性的。它不像通俗读物那样直白易懂,其中穿插了大量的专业术语、理论阐述以及对特定时期翻译流派的深入辨析。一开始我有些吃力,需要反复查阅背景资料,才能跟上作者的论证节奏。然而,正是这种需要“努力”去理解的过程,带来的成就感更为巨大。它迫使我不仅是被动接受信息,而是主动参与到对知识的构建中去。每当攻克一个复杂的理论段落,或者豁然开朗理解了某个关键的学术争论时,那种智力上的满足感是无与伦比的。这表明作者并没有为了迎合大众而牺牲学术的严谨性,而是坚持以高质量的学术标准来呈现研究成果,这对于严肃的阅读者来说,是极其宝贵的品质。

评分

最让我印象深刻的是书中对“翻译伦理”和“文化主体性”的探讨。这部分内容触及到了翻译实践中最核心的哲学命题。作者没有简单地站队支持直译还是意译的陈旧争论,而是将视野拓展到了文化权力、身份认同等更深层次的议题上。我能感受到作者在处理这些敏感议题时所展现出的那种冷静的、审慎的立场,既肯定了前辈译者的历史贡献,也批判性地指出了其局限性。这种平衡的视角,让人在阅读时充满了思考的张力,不断地反思我们今天所处的文化语境下,翻译工作究竟意味着什么。这种引发深层思辨的阅读体验,远超出了我对一本研究类书籍的期待。它不再只是历史的回顾,更像是对当下文化生态的一次深刻的“会诊”。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有