动物庄园 汉英对照 原版双语 (中英2册套装) [Animal Farm]

动物庄园 汉英对照 原版双语 (中英2册套装) [Animal Farm] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

乔治·奥威尔 著,耿小辉 等 译
图书标签:
  • 动物庄园
  • 乔治·奥威尔
  • 经典文学
  • 双语阅读
  • 原版英文
  • 英语学习
  • 政治讽刺
  • 寓言小说
  • 英国文学
  • 名著
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 知识出版社
ISBN:9787501592463
版次:1
商品编码:12086074
包装:平装
外文名称:Animal Farm
开本:32开
出版时间:2016-11-01
用纸:胶版纸
页数:246
套装数量:2
正文语种:中文,英文

具体描述

产品特色

编辑推荐

适读人群 :青少年 成人 儿童

☆ 他被称为“一代人的冷峻良知”。他以先知般冷峻的笔调勾画出人类阴暗的未来,令读者心中震颤。他将悲喜剧融为一体,使作品具有极大的张力。他,就是乔治?奥威尔。

☆《动物庄园》是他的一部传世之作,世界文坛著名的讽喻小说。

☆ 全英文版《动物庄园》语言简单,描述的思想却深刻;纯英语阅读感受更强烈,提升英语能力;赠词汇注解小册子。


内容简介

农场里的一头猪(Old Major)在提出了“人类剥削牲畜,牲畜须造反”的理论之后死去,若干天后农场里掀起了一场由猪领导的造反,原来的剥削者——农场主被赶走,牲畜们实现了“当家作主”的愿望,尝到了造反成功的喜悦,农场更名为“动物庄园”并且制定了庄园的宪法──七诫。但不久,领导造反的猪们发生了分裂,一头猪被宣布为敌人;此后,获取了领导权的猪拥有了越来越大的权力和越来越多的特别待遇,逐渐脱离了其他动物,最终蜕变成为和人类完全一样的牲畜剥削者,动物庄园的名字也被放弃。

作者简介

乔治?奥威尔(George Orwell,1903-1950),英国著名小说家、记者和社会评论家。他一生短暂,但其以敏锐的洞察力和犀利的文笔审视和记录着他所生活的那个时代,做出了许多超越时代的预言,被称为 “一代人的冷峻良知”。其代表作有《动物庄园》和《1984》。

有评论家如此说:“多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障”。


目录

Chapter 1

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Chapter 7

Chapter 8

Chapter 9

Chapter 10


前言/序言


好的,以下是一份关于乔治·奥威尔的经典反乌托邦小说《一九八四》的详细图书简介,该简介力求自然、深入,不包含您提供的《动物庄园》信息。 --- 《一九八四》(Nineteen Eighty-Four):极权主义的终极预言与人类精神的挽歌 作者: 乔治·奥威尔 (George Orwell) 译者: [此处可根据实际版本填写,如:未知/特定译者名] 推荐语: 乔治·奥威尔的《一九八四》,不仅是一部小说,更是一份关于权力、语言、思想控制以及人类尊严被彻底碾碎的冷峻预言。它以惊人的洞察力,描绘了一个令人窒息的未来世界,至今仍是理解当代社会、政治和信息环境不可或缺的里程碑。 --- 导言:一个永不褪色的噩梦 自1949年首次出版以来,《一九八四》便以其无可比拟的压迫感和对极权主义本质的深刻剖析,成为了文学史上最重要、最具影响力的作品之一。它将我们带入了一个被“老大哥”(Big Brother)无形之眼时刻监视的未来——大洋国(Oceania)。在这个世界里,个人自由、独立思考乃至对客观事实的信仰,都被系统性地抹除,取而代之的是绝对的服从和灌输。 本书不仅仅是一部科幻小说,它更像是一份详尽的政治学解剖报告,深入探讨了当权力不受制约时,它将如何扭曲人类的认知、历史和情感。 世界构建:大洋国与无处不在的恐惧 《一九八四》的故事背景设定在1984年的伦敦,此时的世界被三个超级大国——大洋国、欧亚国和东亚国——瓜分,它们之间持续着永无休止的战争。故事的焦点集中在大洋国,一个由“党”(The Party)通过无休止的宣传、严酷的监控和思想警察(Thought Police)进行铁腕统治的社会。 核心统治机制的解析: 1. 老大哥(Big Brother): 那个从未被证实真实存在,却无所不在、永远正确的领袖形象。他是恐惧的具象化,是集体崇拜的对象,他的肖像贴满了每一个角落,象征着监视的永恒性。 2. 电幕(Telescreen): 这是小说中最具标志性的技术恐怖元素。电幕不仅是宣传的播放器,更重要的是,它是一个双向监控设备,能将任何房间内的声音和影像实时传回“电幕室”。它确保了“思想罪”(Thoughtcrime)随时可能发生,使人们连做梦都心存戒惧。 3. 两分钟仇恨(Two Minutes Hate)与持续的战争: 党通过定期的、情绪爆发式的集会,引导民众将积压的焦虑和愤怒导向指定的敌人(如国家公敌“ Goldstein”),从而巩固内部的团结和对党的忠诚。持续的、似乎没有胜负的战争,是维持社会资源稀缺、保持恐慌状态的必要工具。 主人公的挣扎:温斯顿·史密斯的心灵反抗 故事的主人公温斯顿·史密斯(Winston Smith)是真理部(Ministry of Truth)的一名普通职员。他的工作是“修正”历史文献,确保所有过去的记录——报纸、书籍、统计数据——都与党当前宣布的“真理”完全吻合。讽刺的是,他身处篡改历史的核心,却悄悄地滋生了对真相的渴望和对现政权的憎恨。 温斯顿的“罪行”始于最基础的人类冲动:记录下真实的想法。他秘密地购买了一个笔记本,开始写日记,这是对“思想罪”的公然挑战。他的反抗是孤独而脆弱的: 对记忆的执着: 他试图回忆党统治之前的世界,追寻那些被彻底抹去的“真实”的痕迹。 对禁忌之爱的探索: 他与朱莉娅(Julia)之间的秘密恋情,是党所禁止的、纯粹的人类情感连接——一种基于个人选择而非集体义务的亲密关系。 对“真理”的探寻: 他试图理解“为什么”——党控制世界的目标究竟是什么?这份探索将他引向了兄弟会(The Brotherhood)的传说,并最终接触到了奥勃良(O’Brien),一个他认为可能与他同道的、充满魅力的党内精英。 核心主题的深层剖析 《一九八四》的伟大之处在于其对意识形态运作机制的透彻分析,远超出了对简单暴政的描绘。 1. 语言与思想的桎梏:新话(Newspeak) 党深知,要控制思想,必须先控制语言。新话是奥威尔对语言学的政治干预所做的最精妙的设想。它是一种旨在系统性缩小词汇量的语言,通过消除那些可能表达异议或复杂思想的词语(如“自由”、“平等”),最终使“思想罪”在语言上变得不可能。如果一个概念无法被表达,那么它将逐渐从集体意识中消失。 2. 历史的重塑与“双重思想”(Doublethink) “谁控制了过去,就控制了未来;谁控制了现在,就控制了过去。” 这是党的核心信条。温斯顿的工作证明了历史是可以被流动的、可塑的材料。双重思想是维持这种流变性的关键心理能力:即在同一时刻,清晰地知道两个相互矛盾的信念是真实的,并且真心相信两者都是正确的。这种对逻辑的彻底背叛,是极权统治维持其荒谬性的基石。 3. 权力的终极目的:权力本身 小说的高潮部分,奥勃良对温斯顿的“再教育”过程,是全书最令人不寒而栗的段落。奥勃良清晰地阐述了党的哲学:他们并非为了人类的福祉、为了和平或为了财富而统治。他们统治的唯一目的就是权力本身。他们追求的不是物质上的满足,而是对人类心智的绝对控制——让他们心甘情愿地承认“二加二等于五”。 结局:人类精神的彻底溃败 温斯顿最终被捕,并被带到以冷酷哲学著称的“友爱部”(Ministry of Love)。在那里,他经历了身体上的折磨和精神上的“重塑”。这种重塑并非仅仅为了让他认罪,而是为了彻底摧毁他的内在自我,抹去他所有的记忆、情感和独立的人格,直至他内心深处真正地、毫无保留地去爱老大哥。 小说的结局是凄凉的,它不提供任何浪漫化的英雄主义结局或成功的革命。它展示了,在一个被设计来摧毁独立人类精神的系统中,个人最终的命运是屈服和遗忘。 总结:为何《一九八四》永不过时? 《一九八四》是对集权主义的终极警告。它提醒我们,对信息流的控制、对历史的篡改、对语言的简化,以及对私人空间的侵犯,都是通往全面思想控制的阶梯。奥威尔的作品迫使读者不断自省:我们如何定义“真实”?我们愿意为了安全或便利,放弃多少自由?这部小说不仅仅是对20世纪极权主义的记录,更是对未来任何可能出现的新型压迫形式的警示之钟。它是一份对人类良知和独立思考的持久的、必要的呼吁。

用户评价

评分

作为一个对文学史略有涉猎的读者,我深知《动物庄园》的文本结构精妙之处。它表面上是简单的寓言故事,实则暗藏了对权力腐蚀的深刻洞察。在这次对照阅读中,我发现了一个有趣的现象:有些英文原文中看似平淡无奇的词汇,在中文语境下被赋予了更加强烈的象征意义,反之亦然。通过对比,我得以更深层次地剖析奥威尔是如何用最朴实的语言构造出最复杂的政治批判。这种细致入微的文本分析,只有在高质量的双语对照环境下才能实现。它不是简单的翻译,而是一次跨越语言的“解读”过程。它促使我不断地去思考,同一个概念,在两种文化和语言背景下,如何被塑造和传达,极大地丰富了我对文学翻译的认知。

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,尤其是考虑到它其实是经典名著的再现。书页的纸张质感非常棒,拿在手里沉甸甸的,透着一种经久耐读的韵味。封面设计上,那种简约而不失深意的排版,恰到好处地抓住了原著那种略带寓言色彩的基调,不张扬,却能引人深思。我特别喜欢它在细节上的处理,比如字体选择,既保证了在阅读原版英文时的流畅感,也让中文译本的排版显得清晰易读。对于我们这些希望在阅读过程中同时提升语言能力的人来说,这种对照式的设计简直是教科书级别的典范。它不仅仅是一本书,更像是一件值得收藏的工艺品,放在书架上都是一道风景线。这种对物理实体的精细打磨,无疑为沉浸式的阅读体验打下了坚实的基础,让人在触摸和翻阅间,就能感受到出版方对文学作品的敬畏之心,而非仅仅是简单地将文字堆砌在一起。

评分

这次的阅读体验,让我对“原版双语”的理解提升到了一个新的层次。很多时候,我们拿到的对照版,要么是中文翻译得过于口语化,失去了原著的韵味,要么是英文部分排版得让人眼花缭乱,根本无法有效对比。然而,这套书巧妙地避开了这些陷阱。我尝试着先阅读英文段落,遇到不确定的地方,目光自然会滑向对应的中文译文,这种“即时校对”的感觉非常高效。更妙的是,译文的水平极高,它忠实于乔治·奥威尔的冷峻和犀利,没有为了迁就中文语境而做不必要的软化处理。这使得在对比学习时,我不仅是在学习词汇和语法,更是在揣摩作者的语气和节奏是如何通过不同语言实现的。这对于提升对外语文学作品的“语感”有着难以估量的帮助,远超单纯的词典查阅。

评分

我是一个对阅读的“仪式感”要求较高的人,而这套书恰恰满足了这种需求。它不是那种随随便便就能翻过去应付了事的读物,而是需要你坐下来,沏上一杯茶,心无旁骛地去品味的。书本的开本尺寸掌握得恰到好处,无论是单手持握还是平放在桌面上阅读,都非常舒适。更让我感到惊喜的是,装订的工艺异常牢固,即便是反复翻阅对比不同段落,书脊也没有丝毫松动的迹象,这对于经常需要“拉扯”着看双语文本的读者来说,是极大的福音。如今市面上很多书籍,读几次可能就出现散页的尴尬,但这套书明显是按照“长久陪伴”的标准来制作的。这种对细节的执着,体现了出版方对知识载体的尊重,让人愿意花费更多时间与它相处。

评分

从实用性角度来看,这套书的价值远超其标价。它成功地打破了“学习外语”和“享受文学”之间的壁垒。对于那些希望通过阅读原著来提升英语水平的学习者而言,它提供了一个安全、可靠且高效的“锚点”。你不需要时刻分心去查阅外部资料,关键的对照信息就摆在你眼前。而对于纯粹的文学爱好者,它也提供了一个重新审视经典的机会,通过外语的视角,有时能捕捉到中文译本中可能被“过滤”掉的微妙语感。这种双重的效用,让它成为我近期阅读清单中性价比最高的投资。它不仅仅是一套教材或是一本小说,它是一个让你在学习和欣赏之间自由穿梭的平台。

评分

高中课外读物必选!!!!!!!

评分

做工不错,信赖京东,比天?贵了些,懒得退换了

评分

书很不错,纸质还挺好的,另外就是超快的物流,真的是很赞!(拍照技术不大好,请多包涵~)

评分

质量一般般,纸张有点粗糙,总体还行,给五颗星。能看,老婆说了

评分

漂亮,京东自营就是好,纸张很好,great job

评分

618囤货中

评分

收到书,包装还不错,我看错了,买得不是我想要的中英文对照书

评分

内容比较浅,很适合学习英语。纸张的质量也不错。

评分

到货很快,包装很好,印刷质量也很不错,性价比挺好!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有