動物莊園 漢英對照 原版雙語 (中英2冊套裝) [Animal Farm]

動物莊園 漢英對照 原版雙語 (中英2冊套裝) [Animal Farm] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

喬治·奧威爾 著,耿小輝 等 譯
圖書標籤:
  • 動物莊園
  • 喬治·奧威爾
  • 經典文學
  • 雙語閱讀
  • 原版英文
  • 英語學習
  • 政治諷刺
  • 寓言小說
  • 英國文學
  • 名著
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 知識齣版社
ISBN:9787501592463
版次:1
商品編碼:12086074
包裝:平裝
外文名稱:Animal Farm
開本:32開
齣版時間:2016-11-01
用紙:膠版紙
頁數:246
套裝數量:2
正文語種:中文,英文

具體描述

産品特色

編輯推薦

適讀人群 :青少年 成人 兒童

☆ 他被稱為“一代人的冷峻良知”。他以先知般冷峻的筆調勾畫齣人類陰暗的未來,令讀者心中震顫。他將悲喜劇融為一體,使作品具有極大的張力。他,就是喬治?奧威爾。

☆《動物莊園》是他的一部傳世之作,世界文壇著名的諷喻小說。

☆ 全英文版《動物莊園》語言簡單,描述的思想卻深刻;純英語閱讀感受更強烈,提升英語能力;贈詞匯注解小冊子。


內容簡介

農場裏的一頭豬(Old Major)在提齣瞭“人類剝削牲畜,牲畜須造反”的理論之後死去,若乾天後農場裏掀起瞭一場由豬領導的造反,原來的剝削者——農場主被趕走,牲畜們實現瞭“當傢作主”的願望,嘗到瞭造反成功的喜悅,農場更名為“動物莊園”並且製定瞭莊園的憲法──七誡。但不久,領導造反的豬們發生瞭分裂,一頭豬被宣布為敵人;此後,獲取瞭領導權的豬擁有瞭越來越大的權力和越來越多的特彆待遇,逐漸脫離瞭其他動物,最終蛻變成為和人類完全一樣的牲畜剝削者,動物莊園的名字也被放棄。

作者簡介

喬治?奧威爾(George Orwell,1903-1950),英國著名小說傢、記者和社會評論傢。他一生短暫,但其以敏銳的洞察力和犀利的文筆審視和記錄著他所生活的那個時代,做齣瞭許多超越時代的預言,被稱為 “一代人的冷峻良知”。其代錶作有《動物莊園》和《1984》。

有評論傢如此說:“多一個人看奧威爾,就多瞭一份自由的保障”。


目錄

Chapter 1

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Chapter 7

Chapter 8

Chapter 9

Chapter 10


前言/序言


好的,以下是一份關於喬治·奧威爾的經典反烏托邦小說《一九八四》的詳細圖書簡介,該簡介力求自然、深入,不包含您提供的《動物莊園》信息。 --- 《一九八四》(Nineteen Eighty-Four):極權主義的終極預言與人類精神的挽歌 作者: 喬治·奧威爾 (George Orwell) 譯者: [此處可根據實際版本填寫,如:未知/特定譯者名] 推薦語: 喬治·奧威爾的《一九八四》,不僅是一部小說,更是一份關於權力、語言、思想控製以及人類尊嚴被徹底碾碎的冷峻預言。它以驚人的洞察力,描繪瞭一個令人窒息的未來世界,至今仍是理解當代社會、政治和信息環境不可或缺的裏程碑。 --- 導言:一個永不褪色的噩夢 自1949年首次齣版以來,《一九八四》便以其無可比擬的壓迫感和對極權主義本質的深刻剖析,成為瞭文學史上最重要、最具影響力的作品之一。它將我們帶入瞭一個被“老大哥”(Big Brother)無形之眼時刻監視的未來——大洋國(Oceania)。在這個世界裏,個人自由、獨立思考乃至對客觀事實的信仰,都被係統性地抹除,取而代之的是絕對的服從和灌輸。 本書不僅僅是一部科幻小說,它更像是一份詳盡的政治學解剖報告,深入探討瞭當權力不受製約時,它將如何扭麯人類的認知、曆史和情感。 世界構建:大洋國與無處不在的恐懼 《一九八四》的故事背景設定在1984年的倫敦,此時的世界被三個超級大國——大洋國、歐亞國和東亞國——瓜分,它們之間持續著永無休止的戰爭。故事的焦點集中在大洋國,一個由“黨”(The Party)通過無休止的宣傳、嚴酷的監控和思想警察(Thought Police)進行鐵腕統治的社會。 核心統治機製的解析: 1. 老大哥(Big Brother): 那個從未被證實真實存在,卻無所不在、永遠正確的領袖形象。他是恐懼的具象化,是集體崇拜的對象,他的肖像貼滿瞭每一個角落,象徵著監視的永恒性。 2. 電幕(Telescreen): 這是小說中最具標誌性的技術恐怖元素。電幕不僅是宣傳的播放器,更重要的是,它是一個雙嚮監控設備,能將任何房間內的聲音和影像實時傳迴“電幕室”。它確保瞭“思想罪”(Thoughtcrime)隨時可能發生,使人們連做夢都心存戒懼。 3. 兩分鍾仇恨(Two Minutes Hate)與持續的戰爭: 黨通過定期的、情緒爆發式的集會,引導民眾將積壓的焦慮和憤怒導嚮指定的敵人(如國傢公敵“ Goldstein”),從而鞏固內部的團結和對黨的忠誠。持續的、似乎沒有勝負的戰爭,是維持社會資源稀缺、保持恐慌狀態的必要工具。 主人公的掙紮:溫斯頓·史密斯的心靈反抗 故事的主人公溫斯頓·史密斯(Winston Smith)是真理部(Ministry of Truth)的一名普通職員。他的工作是“修正”曆史文獻,確保所有過去的記錄——報紙、書籍、統計數據——都與黨當前宣布的“真理”完全吻閤。諷刺的是,他身處篡改曆史的核心,卻悄悄地滋生瞭對真相的渴望和對現政權的憎恨。 溫斯頓的“罪行”始於最基礎的人類衝動:記錄下真實的想法。他秘密地購買瞭一個筆記本,開始寫日記,這是對“思想罪”的公然挑戰。他的反抗是孤獨而脆弱的: 對記憶的執著: 他試圖迴憶黨統治之前的世界,追尋那些被徹底抹去的“真實”的痕跡。 對禁忌之愛的探索: 他與硃莉婭(Julia)之間的秘密戀情,是黨所禁止的、純粹的人類情感連接——一種基於個人選擇而非集體義務的親密關係。 對“真理”的探尋: 他試圖理解“為什麼”——黨控製世界的目標究竟是什麼?這份探索將他引嚮瞭兄弟會(The Brotherhood)的傳說,並最終接觸到瞭奧勃良(O’Brien),一個他認為可能與他同道的、充滿魅力的黨內精英。 核心主題的深層剖析 《一九八四》的偉大之處在於其對意識形態運作機製的透徹分析,遠超齣瞭對簡單暴政的描繪。 1. 語言與思想的桎梏:新話(Newspeak) 黨深知,要控製思想,必須先控製語言。新話是奧威爾對語言學的政治乾預所做的最精妙的設想。它是一種旨在係統性縮小詞匯量的語言,通過消除那些可能錶達異議或復雜思想的詞語(如“自由”、“平等”),最終使“思想罪”在語言上變得不可能。如果一個概念無法被錶達,那麼它將逐漸從集體意識中消失。 2. 曆史的重塑與“雙重思想”(Doublethink) “誰控製瞭過去,就控製瞭未來;誰控製瞭現在,就控製瞭過去。” 這是黨的核心信條。溫斯頓的工作證明瞭曆史是可以被流動的、可塑的材料。雙重思想是維持這種流變性的關鍵心理能力:即在同一時刻,清晰地知道兩個相互矛盾的信念是真實的,並且真心相信兩者都是正確的。這種對邏輯的徹底背叛,是極權統治維持其荒謬性的基石。 3. 權力的終極目的:權力本身 小說的高潮部分,奧勃良對溫斯頓的“再教育”過程,是全書最令人不寒而栗的段落。奧勃良清晰地闡述瞭黨的哲學:他們並非為瞭人類的福祉、為瞭和平或為瞭財富而統治。他們統治的唯一目的就是權力本身。他們追求的不是物質上的滿足,而是對人類心智的絕對控製——讓他們心甘情願地承認“二加二等於五”。 結局:人類精神的徹底潰敗 溫斯頓最終被捕,並被帶到以冷酷哲學著稱的“友愛部”(Ministry of Love)。在那裏,他經曆瞭身體上的摺磨和精神上的“重塑”。這種重塑並非僅僅為瞭讓他認罪,而是為瞭徹底摧毀他的內在自我,抹去他所有的記憶、情感和獨立的人格,直至他內心深處真正地、毫無保留地去愛老大哥。 小說的結局是淒涼的,它不提供任何浪漫化的英雄主義結局或成功的革命。它展示瞭,在一個被設計來摧毀獨立人類精神的係統中,個人最終的命運是屈服和遺忘。 總結:為何《一九八四》永不過時? 《一九八四》是對集權主義的終極警告。它提醒我們,對信息流的控製、對曆史的篡改、對語言的簡化,以及對私人空間的侵犯,都是通往全麵思想控製的階梯。奧威爾的作品迫使讀者不斷自省:我們如何定義“真實”?我們願意為瞭安全或便利,放棄多少自由?這部小說不僅僅是對20世紀極權主義的記錄,更是對未來任何可能齣現的新型壓迫形式的警示之鍾。它是一份對人類良知和獨立思考的持久的、必要的呼籲。

用戶評價

評分

從實用性角度來看,這套書的價值遠超其標價。它成功地打破瞭“學習外語”和“享受文學”之間的壁壘。對於那些希望通過閱讀原著來提升英語水平的學習者而言,它提供瞭一個安全、可靠且高效的“錨點”。你不需要時刻分心去查閱外部資料,關鍵的對照信息就擺在你眼前。而對於純粹的文學愛好者,它也提供瞭一個重新審視經典的機會,通過外語的視角,有時能捕捉到中文譯本中可能被“過濾”掉的微妙語感。這種雙重的效用,讓它成為我近期閱讀清單中性價比最高的投資。它不僅僅是一套教材或是一本小說,它是一個讓你在學習和欣賞之間自由穿梭的平颱。

評分

這次的閱讀體驗,讓我對“原版雙語”的理解提升到瞭一個新的層次。很多時候,我們拿到的對照版,要麼是中文翻譯得過於口語化,失去瞭原著的韻味,要麼是英文部分排版得讓人眼花繚亂,根本無法有效對比。然而,這套書巧妙地避開瞭這些陷阱。我嘗試著先閱讀英文段落,遇到不確定的地方,目光自然會滑嚮對應的中文譯文,這種“即時校對”的感覺非常高效。更妙的是,譯文的水平極高,它忠實於喬治·奧威爾的冷峻和犀利,沒有為瞭遷就中文語境而做不必要的軟化處理。這使得在對比學習時,我不僅是在學習詞匯和語法,更是在揣摩作者的語氣和節奏是如何通過不同語言實現的。這對於提升對外語文學作品的“語感”有著難以估量的幫助,遠超單純的詞典查閱。

評分

作為一個對文學史略有涉獵的讀者,我深知《動物莊園》的文本結構精妙之處。它錶麵上是簡單的寓言故事,實則暗藏瞭對權力腐蝕的深刻洞察。在這次對照閱讀中,我發現瞭一個有趣的現象:有些英文原文中看似平淡無奇的詞匯,在中文語境下被賦予瞭更加強烈的象徵意義,反之亦然。通過對比,我得以更深層次地剖析奧威爾是如何用最樸實的語言構造齣最復雜的政治批判。這種細緻入微的文本分析,隻有在高質量的雙語對照環境下纔能實現。它不是簡單的翻譯,而是一次跨越語言的“解讀”過程。它促使我不斷地去思考,同一個概念,在兩種文化和語言背景下,如何被塑造和傳達,極大地豐富瞭我對文學翻譯的認知。

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,尤其是考慮到它其實是經典名著的再現。書頁的紙張質感非常棒,拿在手裏沉甸甸的,透著一種經久耐讀的韻味。封麵設計上,那種簡約而不失深意的排版,恰到好處地抓住瞭原著那種略帶寓言色彩的基調,不張揚,卻能引人深思。我特彆喜歡它在細節上的處理,比如字體選擇,既保證瞭在閱讀原版英文時的流暢感,也讓中文譯本的排版顯得清晰易讀。對於我們這些希望在閱讀過程中同時提升語言能力的人來說,這種對照式的設計簡直是教科書級彆的典範。它不僅僅是一本書,更像是一件值得收藏的工藝品,放在書架上都是一道風景綫。這種對物理實體的精細打磨,無疑為沉浸式的閱讀體驗打下瞭堅實的基礎,讓人在觸摸和翻閱間,就能感受到齣版方對文學作品的敬畏之心,而非僅僅是簡單地將文字堆砌在一起。

評分

我是一個對閱讀的“儀式感”要求較高的人,而這套書恰恰滿足瞭這種需求。它不是那種隨隨便便就能翻過去應付瞭事的讀物,而是需要你坐下來,沏上一杯茶,心無旁騖地去品味的。書本的開本尺寸掌握得恰到好處,無論是單手持握還是平放在桌麵上閱讀,都非常舒適。更讓我感到驚喜的是,裝訂的工藝異常牢固,即便是反復翻閱對比不同段落,書脊也沒有絲毫鬆動的跡象,這對於經常需要“拉扯”著看雙語文本的讀者來說,是極大的福音。如今市麵上很多書籍,讀幾次可能就齣現散頁的尷尬,但這套書明顯是按照“長久陪伴”的標準來製作的。這種對細節的執著,體現瞭齣版方對知識載體的尊重,讓人願意花費更多時間與它相處。

評分

頭一天晚上十一點多下單第二天就到瞭,快遞很給力,不像某寶。書的質量嘛,畢竟一分錢一分貨。

評分

書很薄 或許是精簡版本吧 但是把簡單的看懂也是不錯的。畢竟看看英文開捲有益嘛

評分

女兒要求買的書,質量不錯

評分

書很不錯,紙質還挺好的,另外就是超快的物流,真的是很贊!(拍照技術不大好,請多包涵~)

評分

這本書聽過一次,又買來看一下,朋友推薦的,不錯呦

評分

這本書聽過一次,又買來看一下,朋友推薦的,不錯呦

評分

書籍一直都在京東自營購買,有保證,次日達是最棒的

評分

不錯,很好的書

評分

瞭不起的蓋茨比電影看過書還沒有看過,中英文雙譯的非常好,適閤學英語

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有