主要成就
影響曆史的百部經典之一
上裏程碑式的32本書之一
1953年獲
1954年獲諾貝爾文學奬
1986年法國《》雜誌推薦的理想藏書
48小時內賣齣530萬本,銷量曾排名領先
著名評論
由於他的小說藝術——這在其近著《老人與海》中有充分錶現——同時還由於他對當代文體的影響。——獲得評語
《老人與海》是一部異常有力、無比簡潔的作品,具有一種無可抗拒的美。——瑞典文學院院士霍爾斯陶穆
《老人與海》故事的背景發生在在二十世紀中葉的古巴。主人公是一位名叫聖地亞哥的老漁夫,配角是一個叫馬諾林的小男孩。風燭殘年的老漁夫一連八十四天都沒有釣到一條魚,但他仍不肯認輸,而是充滿著奮鬥的精神,終於在第八十五天釣到一條身長十八尺,體重一韆五百磅的大馬林魚。大魚拖著船往海裏走,老人依然死拉著不放,即使沒有水,沒有食物,沒有武器,沒有助手,左手抽筋,他也絲毫不灰心。經過兩天兩夜之後,他終於殺死大魚,把它拴在船邊。但許多鯊魚立刻前來搶奪他的戰利品。他一一地殺死它們,到最後隻剩下一支摺斷的舵柄作為武器。結果,大魚仍難逃被吃光的命運,最終,老人筋疲力盡地拖迴一副魚骨頭。他迴到傢躺在床上,在夢中憶起那往日的美好歲月。
歐內斯特·海明威(Ernest Hemingway),l899~1961,美國著名小說傢和記者。代錶作有《》、《》、《》、《》等,憑藉《老人與海》獲得1953年及1954年。海明威被譽為的精神豐碑,並且是“新聞體”小說的創始人,對美國文學及20世紀文學的發展有極深遠的影響。
老人與海
這套書的便攜性和實用性,對於我這種經常需要通勤或者在咖啡館消磨時光的人來說,簡直是太友好瞭。雖然是兩冊套裝,但每本書的尺寸和重量都控製得恰到好處,即便一起放在背包裏也不會顯得笨重。更重要的是,它的“耐用性”似乎也考慮進去瞭——內頁紙張的剋重選擇,讓墨水不易洇開,即使用普通的圓珠筆做一些筆記批注,也不會影響到另一麵的閱讀。我試著用熒光筆標記瞭幾處印象深刻的句子,可以看到標記非常清晰,沒有透墨的煩惱。這種對細節的關注,體現瞭齣版商對“讀者體驗”的尊重。畢竟,經典文學的作品,往往需要反復閱讀和品味,一套能夠經受住多次翻閱和研磨的書籍,其價值自然不可同日而語,它更像是一個長期的閱讀夥伴,而不是曇花一現的快消品。
評分這套《老人與海》漢英對照版的精裝實在讓人愛不釋手。拿到手沉甸甸的感覺,立馬就明白這不僅僅是一本普通的書,更像是一件值得收藏的藝術品。外殼的材質摸上去很有質感,那種略帶粗糲卻又不失細膩的觸感,似乎都在隱喻著主人公聖地亞哥在與馬林魚搏鬥時所經曆的一切艱辛與榮光。裝幀設計上,中英雙語的排版也做得非常考究,左右對開或者上下分欄的布局,使得讀者在切換閱讀語言時無比順暢,不會有那種生硬的拼接感。即便是對英語不甚熟悉的朋友,也能通過對照原文,更深層次地體會海明威文字中那種簡潔、硬朗的風格是如何通過不同的語言文字結構來實現的。更彆提那字體選擇瞭,墨色濃淡適中,字號大小拿捏得恰到好處,長時間閱讀下來眼睛也不會感到疲勞。可以說,光是這兩冊書的實體呈現,就足以讓人感受到齣版方在製作過程中傾注的心力,這對於深度閱讀者和文學愛好者來說,是極大的加分項,讓閱讀體驗從精神層麵延伸到瞭觸覺和視覺的享受。
評分我一直認為,好的譯本,是連接不同文化讀者的橋梁。這套《老人與海》的漢譯版本,簡直可以稱得上是教科書級彆的典範。它沒有落入那種過度“文學化”或“直譯化”的陷阱,而是精準地把握住瞭海明威那種標誌性的“冰山理論”——水麵上簡潔剋製的敘述下,蘊含著深不可測的情感與哲思。我尤其欣賞譯者在處理那些關於海洋、風暴、以及主人公內心獨白時的措辭選擇。比如,書中描繪聖地亞哥與那條巨大馬林魚纏鬥的段落,譯文的節奏感和力量感與原文驚人地同步,那種近乎搏擊的張力被完美地搬到瞭中文語境中,讀起來酣暢淋灕,讓人忍不住屏住呼吸跟隨老人的步伐。這不僅僅是語言文字的轉換,更是情感意境的重塑,使得初次接觸這部作品的中文讀者,也能體會到原著的精髓,而對於已經熟悉英文原版的讀者來說,對比閱讀也提供瞭全新的視角,發現中文錶達的妙處。
評分從文學評論的角度來看,海明威的這部作品本身就是對人類精神韌性的最高贊歌,而這套精心製作的漢英對照本,則完美地承載瞭這份精神遺産。它讓這部關於勇氣、尊嚴和失敗的永恒主題,得以跨越語言的障礙,觸及更廣大的讀者群體。閱讀的層次感是這套書最大的魅力所在。對於初學者,它是易讀的故事;對於進階者,它是語言學習的範本;而對於文學研究者或資深讀者,它則是對照文本分析大師敘事技巧的絕佳載體。我特彆欣賞它在不打斷敘事流暢性的前提下,為讀者提供瞭理解原著深度和廣度的工具。這種平衡的藝術,在眾多齣版的經典譯本中是相當罕見的。它成功地做到瞭既服務於大眾閱讀的輕鬆性,又不犧牲嚴肅文學的探討性,使得每次重讀都能獲得新的感悟和體會。
評分說實話,我購買這套書很大程度上是衝著它的“雙語”屬性來的,因為我的英語學習一直處於平颱期,總希望能找到一些經典文學作品來輔助提升。這套書的配套方式簡直是為我量身定做的“沉浸式學習工具”。以往看雙語對照書,要麼是中文在前大段,英文在後零星齣現,要麼就是翻譯質量不過關,影響閱讀流暢性。但這一套設計得非常巧妙,每一頁的左右版麵對稱布局,使得我可以在閱讀中文段落後,立刻將目光轉嚮英文原文,去捕捉海明威原始的詞匯和句法結構。這種即時對比的體驗,極大地幫助我理解那些晦澀的或特定語境下的錶達方式。它不再是枯燥的單詞記憶,而是將語言學習融入到扣人心弦的故事情節中,學習效率自然提升瞭好幾個檔次。閱讀過程中,我甚至發現自己開始主動去猜測下一句的英文會如何錶達,這是一種非常積極的學習狀態。
評分還有一個小本
評分解決英語閱讀最好的方法就是讀英語原著
評分英漢對照,有助於孩子學習英語。
評分最喜歡的故事書。爭取把英文版的背下來。
評分送貨快熱情,書質量好,正版
評分書本紙質很好,包裝很精美。
評分老人與海 漢英對照 原版雙語(中英2冊套裝)
評分老人與海 漢英對照 原版雙語(中英2冊套裝)
評分送給女兒的六一兒童節禮物,她很喜歡,搞活動動買的,超級劃算!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有