荊棘鳥(新版)/經典譯林

荊棘鳥(新版)/經典譯林 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[澳大利亞] 考琳·麥卡洛 著,曾鬍 譯
圖書標籤:
  • 小說
  • 愛情
  • 傢族
  • 澳大利亞
  • 經典
  • 譯林
  • 文學
  • 海外文學
  • 情感
  • 成長
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544768818
版次:1
商品編碼:12221762
品牌:譯林(YILIN)
包裝:精裝
叢書名: 經典譯林
開本:32開
齣版時間:2017-06-01
用紙:膠版紙
頁數:574

具體描述

編輯推薦

  《荊棘鳥》是一部世界著名的傢世小說。傢庭秘密、禁愛、新大陸的繁重勞作交織在考琳·麥卡洛這部暢銷傳奇之中。小說以女主人公梅吉和神父拉爾夫的愛情糾葛為主綫,描寫瞭剋利裏一傢三代的故事。剋利裏傢族在20世紀早期來到瞭澳大利亞,在廣袤的德羅海達牧場謀生。小說的時間跨越兩次世界大戰和經濟大蕭條,麥卡洛在這廣闊的曆史大背景下,讓主人公輪流登場,上演從1915年至1969年間發生的故事。然而全書的核心還是菲和帕迪·剋利裏的獨生女梅吉和英俊的教區神父拉爾夫之間不可能實現的愛情:拉爾夫一心嚮往教會的權力,卻愛上瞭剋利裏傢的美麗少女梅吉。為瞭他追求的“上帝”,他拋棄瞭世俗的愛情,然而內心又極度矛盾和痛苦。本書問世時引起轟動,在世界各國暢銷不衰,並被多次搬上銀幕和熒屏。如今,它對新老讀者的影響力依然如縷不絕。

內容簡介

有一個傳說,說的是有那麼一隻鳥兒,它一生隻唱一次,那歌聲比世上所有一切生靈的歌聲都更加優美動聽。從離開巢窩的那一刻起,它就在尋找著荊棘樹,直到如願以償,纔歇息下來。然後,它把自己的身體紮進zui長、zui尖的棘刺上,在那荒蠻的枝條之間放開瞭歌喉。在奄奄一息的時刻,它超脫瞭自身的痛苦,而那歌聲竟然使雲雀和夜鶯都黯然失色。這是一麯無比美好的歌,麯終而命竭。然而,整個世界都在靜靜地諦聽著,上帝也在蒼穹中微笑。因為zui美好的東西隻能用深痛巨創來換取……反正那個傳說是這麼講的。

作者簡介

考琳·麥卡洛(1937— ),澳大利亞當代著名作傢。生於新南威爾士州,幼年隨父母頻繁遷徙。曾做過教師、圖書館員、記者,後於悉尼大學學習醫學。1967年起在耶魯大學醫學院任教。耶魯十年,她寫瞭兩部小說,其中一部就是讓她贏得無數讀者的《荊棘鳥》。她也因此放棄瞭醫學科研,專心寫作,創作瞭二十餘部小說、傳記、劇本等。她的作品題材廣泛,既有以《荊棘鳥》為代錶的傢世小說,也有“羅馬之主”係列這樣恢弘的曆史小說。

目錄

第一部 1915-1917 梅吉
第二部 1921-1928 拉爾夫
第三部 1929——1932 帕迪
第四部 1933——1938 盧剋
第五部 1938——1953 菲奧娜
第六部 1954——1965 戴恩
第七部 1965——1969 硃絲婷

精彩書摘

  《荊棘鳥(新版)/經典譯林》:
  “哎呀,怎麼啦?”她疲倦地問道。
  “我吐瞭阿加莎嬤嬤一身。”
  “啊,天啊!”菲雙手叉著腰,說道。
  “我也挨瞭藤條。”梅吉小聲說著,熱淚盈眶。
  “這可真亂套瞭。”菲提起籃子,搖晃瞭一下纔保持住平衡,“唉,梅吉,我不知道該把你怎麼辦纔好。我們得等你爸,看他怎麼說吧。”她穿過後院嚮已經掛滿瞭一半的、被風吹動著的晾衣繩走去。
  梅吉疲倦地用手擦瞭擦臉,朝她媽媽的身後齣神地望瞭一會兒,然後站起身來,順著小路嚮鐵匠鋪走去。
  弗蘭剋剛剛給羅伯遜先生的栗色馬釘完掌,當梅吉齣現在門口時,他正在將馬關迴廄中。他轉過身來,看見瞭她。他自己上學時的那些可怕的痛苦記憶像潮水似地嚮他湧來。她是如此幼小,如此可愛、天真爛漫,可是她眼睛裏的光芒卻被無情地熄滅瞭,那眼中隱含著的某種錶情使他恨不得去把阿加莎嬤嬤乾掉。乾掉,乾掉她,真的乾掉她,卡住她的下巴,送她見閻王……他放下手裏的工具,解下瞭圍裙,快步嚮她走去。
  “怎麼瞭,乖乖?”他彎下腰,和她臉對著臉,問道。他從她的身上聞到一股像瘴氣似的嘔吐味,可是他抑製住瞭自己想轉過身去的衝動。
  “哦,弗一弗一弗蘭剋!”她嗚咽著,臉蛋兒扭歪瞭,淚水終於奪眶而齣。她張開雙臂摟住他的脖子,激動地貼在他的身上,叫人難以理解地痛苦地飲泣著。剋利裏傢的孩子們一過幼年就都是這樣的。它使人不忍目睹,其傷痛不是幾句寬慰的話和幾個親吻所能解除的。
  在她重新平靜下來以後,他把她抱瞭起來,放在羅伯遜先生的母馬的一堆散發著香味的乾草上。他們一起坐在那裏,讓馬唇輕輕地觸動著他們的草鋪的邊緣,把一切都置之腦後。梅吉的頭緊緊地依偎在弗蘭剋那光滑、裸露的胸膛上,她愉快地哼哼著,鬈發隨著馬兒噴到稻草上的一陣陣的鼻息而飄動著。
  “她乾嗎讓我們全都挨藤條呀,弗蘭剋?”梅吉問道,“我跟她說瞭,那是我的錯。”
  ……
荊棘鳥:生命的頌歌,愛的絕唱 《荊棘鳥》,科林·麥卡洛筆下那顆璀璨的文學明珠,以其宏大敘事、深刻洞察和觸動靈魂的情感力量,在世界文壇上留下瞭不可磨滅的印記。這不僅僅是一個關於傢族興衰、土地開拓的故事,更是一麯關於生命頑強不息的頌歌,一麯關於愛與犧牲、夢想與失落的絕唱。 故事的舞颱設定在澳大利亞廣袤而嚴酷的內陸,時間跨越瞭二十世紀大部分動蕩的歲月。從遙遠的南安普頓,到新南威爾士州的牧羊大牧場,再到神秘而充滿野性的禁忌之地,麥卡洛用她細膩而富有力量的筆觸,勾勒齣一幅幅生動的畫麵,將我們帶入一個充滿挑戰、美麗與殘酷的世界。 故事的核心,圍繞著剋裏傢族展開。他們是第一批拓荒者,懷揣著改變命運的夢想,在這片貧瘠的土地上紮根。剋裏傢族的女人,尤其是擁有傳奇色彩的梅格·裏,是整個故事的靈魂。她們堅韌、獨立,以超乎常人的毅力與命運抗爭。梅格·裏,一個被傢族命運所睏,卻又不甘被束縛的女性,她的生活充滿瞭掙紮、犧牲與無私的愛。她試圖在個人情感的渴求與傢族的責任之間找到平衡,卻一次次被現實的殘酷所擊倒。她的每一次努力,每一次妥協,都編織成一張錯綜復雜的人生之網,牽引著她和她所愛的人走嚮不同的命運。 在剋裏傢族的第二代中,最為耀眼的存在無疑是神父拉爾夫·德·布希。他是一位充滿野心、纔華橫溢的教士,同時也是一個被情感所摺磨的男人。他渴望權力,渴望在教會中獲得更高的地位,但他的內心深處,卻被對美麗、善良的梅格·裏無法抑製的愛所煎熬。這種禁忌之愛,如同潛藏在荊棘叢中的鳥兒,一旦開始歌唱,便會用盡生命的代價。拉爾夫的掙紮,是信仰與欲望、責任與情感的永恒衝突,他的選擇,直接或間接地改變瞭所有與他産生交集的人的命運。 而貫穿整部小說的,是那個令人心碎的“荊棘鳥”的傳說。據說,世上有一種鳥,它一生隻唱一次歌,那歌聲美得令人窒息,美得如同天堂般純潔。它花費畢生的精力去尋找那根長滿利刺的荊棘,然後用盡全部的力量,將自己釘死在那根刺上,在臨死前唱齣那首悲愴而輝煌的歌。這隻鳥,象徵著生命中那些不計一切代價去追求的極緻之美,那些超越凡俗的愛與犧牲。剋裏傢族的每一個成員,都在用自己的方式,詮釋著這個關於荊棘鳥的傳說,他們或執著於夢想,或沉溺於情感,或在苦難中尋求救贖,最終都在生命的某個時刻,發齣瞭屬於自己的、獨一無二的歌。 《荊棘鳥》的魅力,還在於它對人性的深刻剖析。麥卡洛筆下的角色,沒有絕對的好人或壞人,他們都是有血有肉、充滿矛盾的個體。他們會在愛與恨、善與惡之間搖擺,會在責任與自由之間掙紮。比如,詹姆斯·剋裏,剋裏傢族的掌舵人,他精明、強乾,但他的成功背後,卻是對情感的壓抑和對傢族成員的疏遠。他的固執與驕傲,為傢族帶來瞭財富,也埋下瞭隱患。而他與梅格·裏之間復雜的關係,更是充滿瞭微妙的張力。 費歐娜,梅格·裏的母親,一個美麗而脆弱的女人,她深受過往的創傷影響,對生活缺乏勇氣,卻又有著深沉的母愛。她的存在,是傢族悲劇的一個縮影,展現瞭女性在特定曆史和社會背景下的無奈與掙紮。 故事中,還有許多令人難忘的角色,如正直善良的弗蘭剋,他一生都在默默守護著他所愛的人;充滿活力與冒險精神的帕迪,他將傢族的基業拓展到瞭更遠的疆域;以及聰明伶俐、卻又飽受心靈創傷的瑪琪,她的命運與傢族的興衰緊密相連。每一個角色,都像一顆顆散落在廣袤土地上的珍珠,共同構成瞭剋裏傢族波瀾壯闊的曆史畫捲。 麥卡洛對澳大利亞內陸風光的描繪,同樣精彩絕倫。她用詩意的語言,展現瞭這片土地的壯麗與野性,陽光炙烤下的乾旱,突如其來的暴雨,廣袤無垠的草原,以及潛藏在荒野深處的危險與希望。這片土地,既是剋裏傢族生存的戰場,也是他們精神的傢園,它塑造瞭他們的性格,影響瞭他們的命運,也成為瞭故事中不可或缺的一部分。 《荊棘鳥》不僅僅是一個關於澳大利亞的故事,它探討的是人類普遍的情感和命運。它告訴我們,生命如同一場跋涉,充滿瞭艱辛,但也充滿瞭希望。愛,可以是救贖,也可以是毀滅;夢想,可以指引方嚮,也可以帶來幻滅。我們每個人,都是那隻在荊棘中尋找歌聲的鳥,用生命去體驗,去感受,去歌唱。 這本書的偉大之處,在於它能夠喚醒我們內心深處最柔軟的情感。當我們讀到梅格·裏為傢族的犧牲,拉爾夫神父的痛苦掙紮,或者任何一個角色在絕境中展現齣的頑強生命力時,我們都會為之動容。它讓我們思考,什麼纔是生命中真正重要的東西,什麼纔是值得我們用一生去追尋的。 《荊棘鳥》是一部值得反復閱讀的經典之作。每一次閱讀,都能從中發現新的深刻含義。它不僅僅是一個故事,更是一種生命的態度,一種對愛、對夢想、對人生的不懈追求。它讓我們明白,即使生活充滿瞭荊棘,即使前路布滿坎坷,我們依然可以像那隻荊棘鳥一樣,在生命的頂點,唱齣屬於自己的、最動人的歌。這是一麯生命不屈的贊歌,一次對愛與犧牲的深刻緻敬,一部永遠能觸動人心的永恒傑作。

用戶評價

評分

這本小說我讀得是另一版本,雖然情節大緻相似,但文字的細膩程度和譯者的風格差異很大。我讀的那個版本,說實話,翻譯得有些生硬,有些地方讀起來感覺像是直譯,缺乏那種自然流暢的韻味,以至於有些情感的錶達沒有完全到位,總覺得隔著一層紗。相比之下,我聽朋友說“經典譯林”的版本在語言上處理得更到位,更貼近中文讀者的閱讀習慣。我個人對那種能把原著的意境和情感深度完美融入到譯文中的作品非常欣賞。好的翻譯,不僅是文字的轉換,更是文化和情感的橋梁。我希望能有機會再讀讀這個新版,體驗一下文字在優秀譯者筆下煥發齣的不同光彩,畢竟好的故事需要好的文字來承載,纔能真正觸動人心。特彆是對於《荊棘鳥》這樣一部情感復雜、背景宏大的作品,文字的力量是決定性的。

評分

初讀這本書(我讀的是另一個譯本,與您提到的版本略有不同),最大的感受就是那種撲麵而來的生命力和宿命感。故事中人物的掙紮、愛與責任的衝突,描繪得極其深刻。我尤其被女主角那種近乎宗教般執著的追求所震撼,她的一生都在試圖平衡內心深處的火焰與外界強加的枷鎖。那種在廣袤的澳洲大陸上,人與自然、人與信仰抗爭的史詩感,讓人在閱讀時仿佛能聞到塵土和野花的味道。隻是我當時讀的版本在描述那些細微的情感波動時,筆觸略顯粗糙,有些關鍵的內心獨白處理得不夠精妙,讓人意猶未盡。我猜想,一個更精良的譯本,比如您提到的這個新版,應該能更好地捕捉到那種內斂而又洶湧的情感暗流,讓角色的痛苦和渴望更加真實可感,而不是停留在錶麵的敘述。

評分

我必須承認,第一次讀完這本巨著時,我的情緒是極其復雜的,夾雜著對命運不公的憤懣和對主角堅韌精神的敬佩。它讓我重新思考瞭什麼是真正的“愛”——是占有,還是成全?書中幾對人物之間的情感糾葛,處理得極為巧妙,沒有絕對的好人或壞人,隻有在特定環境下做齣特定選擇的可憐人。我當時讀的版本,在某些關鍵對話的翻譯上,我總覺得力度不夠,似乎沒有完全抓到人物語氣中的那種無奈和決絕。例如,那些充滿懺悔和救贖意味的颱詞,如果翻譯得不夠精準,就很容易變得平淡無奇。因此,我對於一個專注於“經典再譯”的版本抱有很高的期望,期望它能用更精準、更具張力的中文,還原人物在人生十字路口上的每一個艱難抉擇和內心呐喊,讓閱讀體驗達到一種近乎於“經曆”的程度。

評分

這本書的篇幅很長,但它成功地做到瞭讓我幾乎忘記時間的閱讀體驗,這在當代小說中是很難得的。它講述的不僅僅是一段愛情故事,更像是一部傢族的興衰史,映照著時代變遷下的社會道德觀。我特彆喜歡作者處理時間跨度的方式,那種幾十年如白駒過隙,但某些核心情感卻從未消退的敘事手法。在我讀的那個版本中,對於一些曆史背景的交代略顯零散,導緻我有時需要停下來去思考一下時間綫和人物輩分關係。我希望您提到的“經典譯林”的新版,在保持敘事流暢性的同時,能更清晰、更有條理地梳理這些復雜的傢族脈絡和時代背景,讓讀者能更輕鬆地沉浸在故事的宏大結構中,而不是被枝節分散注意力。高質量的再版,往往會在這些地方進行優化和提升。

評分

說實在的,讀完後心裏久久不能平靜,這本書對“犧牲”這個主題的探討太過於沉重且深刻瞭。它不是那種簡單的道德說教,而是展示瞭人在特定環境和信仰約束下,如何一步步走嚮自我放逐或自我成全的復雜過程。我印象最深的是書中對於神職人員內心掙紮的刻畫,那種禁錮與人性本能之間的撕扯,簡直是文學史上最動人心魄的衝突之一。我當時讀的版本,可能因為年代和譯者側重點的不同,對於宗教禮儀和澳大利亞早期生活場景的描摹,感覺略顯疏離,知識性多於畫麵感。我非常期待新版,希望它能在保持原著厚重感的同時,讓那些異域的文化細節和人物的心理活動,能以更具畫麵感、更沉浸的方式呈現在讀者眼前,讓那種“在最美的環境中,體驗最深的痛苦”的感覺得以完整釋放。

評分

很喜歡,推薦購買。

評分

還不錯

評分

很好很好很好很好很好很好

評分

不錯不錯不錯不錯不錯不錯

評分

書籍很好,很精美,非常喜歡。贊一下。

評分

送貨快

評分

喜歡12345678905

評分

油墨味重,紙張質量差

評分

頭一次買譯林的書,封麵用料堅實,書頁淡黃,護眼。投遞快,質量好。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有