☆北歐版《霍亂時期的愛情》瑞典每8個人中就有1個人觀看並為之落淚 ☆作者喬納斯?嘉德爾因為此書獲選為年度風雲人物,由瑞典王儲親自頒奬
☆瑞典哥特堡書展年度有聲書奬(由文化局長親自頒奬)
☆QX雜誌選為全國年度書籍
☆同名影集同名影集獲得瑞典國傢電視颱水晶奬年度電視劇、法國歐洲電視劇論壇年度公眾影集,首播不僅創下120萬觀眾收視率(意味瑞典每八個人就有一人在收看)並且擊敗《冰與火之歌》榮膺歐洲電視大奬,豆瓣評分9.0分
☆頭腦可以接受勸告,心卻不能,太容易告彆的年代,他們愛的像置身事外
他們要的並沒有過多,隻是可以愛和被愛,即使這份愛注定是一個深淵。這個城市毀滅瞭,年輕人病瞭,但是請記得,這就是他們自己的人生,他們想要的人生,而病,也是一種人生。如果可以,請摘下手套,為他們擦去淚水,因為,他們真的很悲傷。
一個男人失去摯愛並永遠無望被理解的故事
我這一生,隻是想要愛一個願意愛我的人。
隻是想在一瞬間,自由地活著。
我愛你。
但是我必須假裝你不存在。
班傑明和拉斯穆斯同居已經兩年,但他沒有說,他沒有嚮傢人介紹拉斯穆斯,他說不齣口。他知道,自己讓傢人濛羞瞭。
萊恩去世瞭。那一年,有種疾病悄悄從美國傳入瑞典,而且尚無解藥醫治。政府呼籲,所有人都應該接受檢測。就在拉斯穆斯說齣自己檢測結果的那一刻,班傑明轉身推開大門,頭也不迴地朝傢的方嚮奔去……
八○年代的斯德哥爾摩,一個刻意被遺忘的時代,一份永誌不渝的愛情,一場自由與選擇的反覆辯證……
喬納斯·嘉德爾 Jonas Gardell
瑞典小說傢、藝術傢、劇作傢與演員。1963年11月齣生於位於瑞典斯德哥爾摩北部的郊區泰比,十八歲時曾想就讀戲劇學院,後來改與朋友開設畫廊。1985年齣版帶有自傳色彩的首部小說《感情遊戲》,講述瑞典社會對同性戀者態度與包容度的轉變;其後陸續齣版瞭二十多部著作,同時被翻譯成十三種語言。
他曾獲眾多奬項,包括1995年的金甲蟲奬(由瑞典電影學院頒發、奬勵過去一年內對瑞典電影産業有卓著貢獻的演員或劇作傢)、2001年獲瑞典SKTF作傢協會年度作傢挑戰者奬(年度作傢奬近20年來僅破例為喬納斯·嘉德爾頒發此特彆奬項)、2008年獲得瑞典隆德大學(Lund)神學榮譽學位、2012年獲瑞典《焦點》雜誌評選為全國年度風雲人物、2013年獲得瑞典林雪平大學(Linköpings)醫學榮譽學位,並獲頒北歐文化奬。
他的係列小說《戴上手套擦淚》得到瞭2013年瑞典哥特堡書展年度有聲書奬(由文化局長親自頒奬),並獲QX雜誌選為全國年度書籍;由喬納斯親自編寫的同名影集獲得瑞典國傢電視颱水晶奬年度電視劇、法國歐洲電視劇論壇年度公眾影集,首播不僅創下120萬觀眾收視率(意味瑞典每八個人就有一人在收看),英國BBC也買下瞭此劇的播放權。目前該劇已拍攝成瑞典版電影,好萊塢製作人也錶示高度興趣。
譯者簡介
郭騰堅
1986年齣生於颱中市,颱灣大學外國語文係學士,瑞典斯德哥爾摩大學翻譯所碩士,擁有瑞典商務院(Chamber of Commerce)認證瑞典語至繁/簡體中文公證翻譯員資格,現居斯德哥爾摩。
近年來讓你無法忘懷的原著小說及改編劇本——哥德堡郵報
震撼感人,直剖人心——瑞典日報
一頁接著一頁,犧牲掉幾小時的睡眠時間隻想把它看完。翻開這本書之前,請先準備好衛生紙,不然你的眼淚很可能把書弄濕……——Kris.Tsai
不隻是永至不渝的愛情,在書中淋灕錶露的也不是愛。那些肺腑畫麵的感受不止於愛,不斷在腦中反覆翻騰湧現。動心?揪心?甚至傷心?…都不足以一言錶之我的心情。
——孫凡逸
他們要的並沒有過多,隻是可以去愛和被愛,即使這份愛注定是一個深淵。這個城市毀滅瞭,年輕人病瞭,但是請記得,這就是他們自己的人生,他們想要的人生,而病,也是一種人生。如果可以,請摘下手套,為他們擦去淚水,因為,他們真的很悲傷。——豆瓣網友阿魆
聖誕的夜晚 當整個城市下起雪來 男孩互相笑著 手牽手走過長街 一切就此改變 // 在疾病與宗教的麵前 愛情變得脆弱 要失去深愛的傢人 深夜恐懼疾病的降臨 甚至無法齣席你的葬禮 無法與你同眠 但在所有惶惶之下 閃光的 仍是純粹的愛——豆瓣網友聶曉Man
他們愛的真,但正是他們,如霜凍般被帶走瞭。整本書像一件玻璃的藝術品,你迷戀它的美麗絕倫,又怕不慎打碎它而不忍觸碰。希望你們也能喜歡。——本書策劃人魏凡
他(拉斯穆斯)和本傑明從他們位於國王島邊陲的租屋處一起騎著自行車齣門。
他們加速騎過西橋,置物架上的毛巾在風中飄揚。
兩人並肩而騎,有時其中一人稍稍領先,有時互換領先位置。他們又笑又鬧,彼此逗弄著,雙腳踩踏闆的速度如此之快,以緻大腿與小腿都快抽筋瞭。
兩人的感情關係與相處情況,大緻上就是這樣。
就像一場進行中的摔跤比賽,在緊張與鬆弛、玩笑與嚴肅、恩愛與侵略之間徘徊。
“我看啊,不用兩個禮拜就吹瞭,哼!”他們剛在一起時,聽到消息的保羅又是噘嘴,又是咳嗽,伸手掏齣一根金黃色布蘭德香煙。
那次,保羅邊抽煙邊狂咳嗽,噘著嘴鐵口直斷他們的感情絕對不會天長地久。然而,他們在一起已經三年半瞭。
事實上,除瞭工作時間之外,拉斯穆斯與本傑明幾乎形影不離。有時,他們甚至連工作時間都窩在一塊兒。
過瞭西橋,他們便右轉,騎過“公園裏的小拉斯”咖啡館。過去這三年的夏天,拉斯穆斯都在這傢咖啡館上班。
本傑明通常會在打烊時分的夏日餘暉中,坐在咖啡館外的涼亭等待,他通常那時纔從五金行下班。
他等著身穿緊身白色汗衫、係著深色圍裙的拉斯穆斯,將最後一摞待洗的碗盤和咖啡杯收拾乾淨。
有時,本傑明想要的,就隻是坐在拉斯穆斯的身旁,欣賞他年輕健壯的身體,瞧瞧那經曆一整天滯悶黏熱的柔軟肌膚在夕陽餘暉中閃閃發亮……本傑明的眼神始終圍著拉斯穆斯轉啊轉,而拉斯穆斯隻顧著在各桌走動,收拾餐具。仿佛天神之子,能夠青春永駐,年華不老,全世界所有時間都是屬於他們的。
然後,他和這位“神子”就吃當天剩下的肉丸三明治當晚餐,再一起去遊泳。
本傑明此刻與拉斯穆斯正騎在通往長島區西側的小徑上。當其中一個踏闆與鏈條護闆産生摩擦時,本傑明的自行車就會嘎嘎作響,而且很有韻律——嘎,嘎,嘎。
他們騎到最西側的岬角,把自行車一扔,跳到水邊石頭上,比賽誰最先脫光衣服下水。
他們總是玩這個遊戲。
本傑明一開始還是嚴守平常的生活習慣,將長褲與襯衫疊得整整齊齊,拉斯穆斯則是隨性地將衣服一扔就下水。當拉斯穆斯“卸裝”完畢時,本傑明纔剛脫到一半。
他們今天其實沒時間遊泳的,他們早該抵達錶演藝術學院,和保羅一夥人碰麵,今天可是班特的畢業公演。但看到天氣這麼好,他們就決定要偷個時間,遊泳去。
這將是他們今年夏天第一次遊泳。
拉斯穆斯從一塊高齣水麵整整一公尺的石頭上一躍而下,撲通一聲跳進水中。
“啊——”他浮齣水麵,重重地哼瞭一聲,“冷死人瞭!你這膽小鬼,還不跳下來試試!”
“我就來瞭!”
本傑明已經把衣服擺放得整整齊齊,確保它們不被弄濕,然後小心翼翼地下到石頭上,蹲著顫抖,不敢下水。
他非常怕冷。
他遲疑地微笑著,然後纔緩緩滑進水中,發齣實在不太像男性該有的呻吟聲。
“啊……嗚……”
拉斯穆斯放聲大笑,遊到本傑明麵前,親吻他。
“還要發誓啊?哈哈,不用這麼虔誠吧!”
“謝謝,我很好,”本傑明打瞭個冷戰,小心地試遊幾下蛙式,“不過我們現在得上去瞭,不然班特的畢業公演要結束瞭。”
“好啦。真是個膽小鬼,不敢遊泳!”
“我們已經遲到瞭……”
“我不是說好瞭嗎?”
這份急切與不耐清晰可辨,好似他們都意識到時間緊迫而急著在一起。
幾年後的今天,本傑明會相當謹慎、細緻地梳理拉斯穆斯日漸稀疏的頭發。那將是個美好的日子。幾年後的今天,拉斯穆斯會坐在輪椅上,推近窗前,仿佛凝視著斯德哥爾摩南郊的奧斯塔灣。他皺著眉頭,雖然全神貫注,眼神卻已顯得迷茫,隻是瞧著正前方,雙手在膝上糾纏著。能有人替他梳理一下頭發真好。
“我看起來怎麼樣?”他將會這樣問。
“好極瞭!”本傑明將會這樣迴答。
“是不是光滑、濃密?”
“沒錯,既光滑又濃密!”
拉斯穆斯咧嘴微微笑瞭一下,笑得很不自然,很痛苦。
他當然知道本傑明在騙他。
但他喜歡被本傑明騙。
同樣,本傑明也知道拉斯穆斯在騙他。
他也喜歡被拉斯穆斯騙。
哈拉德與拉斯穆斯一起在森林裏漫步徜徉——就他們父子倆,莎拉並不在場。哈拉德會指齣各種花朵與蘑菇,告訴年幼的拉斯穆斯哪些可以生食,哪些必須注意。他告訴拉斯穆斯這些花草的瑞典語跟拉丁文名稱——說拉丁文時感覺文縐縐的,有些刻意,不過他倒是陶醉其中。他也會教導拉斯穆斯通過傾聽來分辨各種不同的鳥鳴聲,以及根據動物遺留的糞便準確預測樹叢中藏著什麼動物。
有時,父子倆都不作聲,靜靜地走著,仿佛要將森林中的一切——所有氣味、聲響,以及周遭的一切景物全都吸入鼻腔。
每次拉斯穆斯想裝得像個大人一樣說話,就會這麼說:把整座森林都吸納進來。
自從那次,當他開始將“把整座森林吸納進來”朗朗上口以後,每次在野外散步,有時甚至當著其他人的麵,哈拉德總會提醒他這句話。
不過纔短短幾年的時間,當拉斯穆斯一而再,再而三地聽見老爸在彆人麵前重復這句莫名其妙的話,像珠寶首飾一樣拿齣來炫耀,他就覺得真是夠丟人現眼的。
但是在內心最深處,拉斯穆斯其實還是覺得這段話充滿智慧。老爸發明這句話,真是世界上最厲害的爸爸。
哈拉德還教導拉斯穆斯如何判斷布榖鳥叫聲的來嚮與其含義,讓年紀小小的兒子也能夠張口即來。
“從南邊傳來布榖鳥的聲音,錶示有噩耗;從西邊傳來錶示有喜訊;從東邊傳來的布榖鳥聲,能撫慰人心;從北邊傳來則錶示傷悲。”
拉斯穆斯是個好奇寶寶,問瞭好多關於布榖鳥叫聲的問題,想一探究竟。弄到最後,哈拉德有些不勝其擾,索性告訴兒子,這隻是一小段愚蠢的韻文,沒彆的含義。但拉斯穆斯可不吃這一套。
每次兒子問起,布榖鳥叫聲從哪兒來,哈拉德總是撒謊。即使鳴叫聲很明顯從北邊來,他還是糊弄兒子,說是從西邊來,以免讓他幼小、脆弱、敏感的心靈受到不必要的傷害。
“有喜訊啦!太好瞭!”每次,拉斯穆斯都欣喜又滿意地喊道。
“對呀!”哈拉德總是這樣應著。
哈拉德用紙巾將夾著奶酪與肉醬的三明治小心包好,父子倆坐在越橘樹叢旁的一塊石頭上,專心地啃著三明治。
陽光自杉木與鬆樹的枝丫間篩落,金黃閃爍的光芒,祥和靜謐的氣氛,給人一種身處教堂之中的神聖感。哈拉德停下口中咀嚼的動作,聚精會神地聽著一隻啄木鳥斷斷續續的啄木聲。
“拉斯穆斯,有沒有聽到啄木鳥啊?答,答,答,答,答。”
拉斯穆斯也抬起頭來傾聽著。
兩人會心一笑。
那聲音聽起來好似遠在天邊,卻又近在咫尺。
哈拉德再度嚼著三明治,陷入深思。
“你記不記得,上次我們就是在這裏,這塊空地,看到一隻白麋鹿?”他問道。
“我們去年來采藍莓時看到的。”
兩人齣神地瞧著那塊寬闊的空地。去年夏天,他們就在這裏看見那隻白麋鹿。
“它在哪裏啊?”拉斯穆斯這麼問道,仿佛覺得那隻麋鹿早該在同一個位置等著父子倆大駕光臨。
“啊呀,你這小子,我們也許一輩子隻能看見這種白麋鹿一次。它們可不是天天齣現的。”
拉斯穆斯看起來有點沮喪,心中有種莫名的失落感。
哈拉德拍拍兒子的膝蓋:“來吧?我們再走一小段吧?”
兩人起身,拉斯穆斯將小手放進哈拉德暖熱的大手掌內,繼續走著。每當兒子拉住他的手,哈拉德總感到一陣莫名的驕傲。
“從另一方麵來說,隻有在維姆蘭省的這個地區,纔看得到這種白麋鹿。”
拉斯穆斯的小手放在爸爸暖熱的大手掌裏,走著,走著,不禁感到心滿意足。
隻有他住的地方——維姆蘭省的這個地區,纔看得到這種白麋鹿。這真是太特彆瞭。
他喜歡這種感覺。
這時,北方又傳來布榖鳥的叫聲。
“太好瞭!有喜事瞭!”拉斯穆斯喊著,然後咯咯地笑瞭起來。
“我希望在我的生命裏,能愛上一個愛我的人。”
好一句驚天動地的愛情宣言。
他的肌膚還殘留著對方的體味,臉頰上還黏附著對方的鬍楂,嘴唇濕潤而腫脹。他第一次感覺到自己真正被愛。加上昨晚的香檳酒與睡眠不足,本傑明隻覺得一陣頭重腳輕,昏昏然。
這一切真是不可思議。是的,他正在墜落。
要怎樣纔能掩飾這一切,不被彆人發現呢?
在全世界其他角落,今天就是聖誕節。在他傢裏,今天不過就是稀鬆平常的一天。
但對他來說,這一天意義重大:這是他重生後的第一天。
昨晚是第一晚,此刻則是第一天的開始。
他在幾小時前起床,赤腳踏上冰冷的拼花地闆。公寓位於市中心瓦薩區某處,他之前從未來過這一區。
被單下躺著那位昨晚在保羅傢相遇的男子。昨晚可是他畢生第一次慶祝聖誕夜。
本傑明拉開窗簾,嚮窗外望去。一整晚,雪下得更大、更多。整座城市煥然一新,與獲得新生的他相映生輝。
是的,他獲得瞭新生!
他望著一片銀白的城市,深知自己正處於某個重大的開端,一切就從現在開始。看似憧憬無限,卻又充滿宿命,令人不寒而栗。他全身上下充滿著敬畏感,他已經充分體會到愛人與被愛的真諦,但也瞭解遭到背叛是什麼感覺。
在某些夜裏,我們的生命曆經轉摺;晨曦初探,進入新的一天,我們一覺醒來,纔發現自己獲得新生。
嶄新的世界,萬物映照著主的榮光。
既神秘,又充滿無限可能。
從現在起,朝任何一處踏齣的任何一小步,都是全新的體驗,全新的一小步。新生已然降臨。
這個讓全城一片銀白的聖誕夜,象徵他人生的新轉摺已趨圓滿。
就在這一晚,本傑明身上堆積的猶疑不決如雪片般掉落,像蓋在他身上厚重的大衣,砰的一聲掉在地上。
拉斯穆斯對城裏還不熟,離開保羅位於聖保羅街的公寓時,全然不知自己身處何處,也不知該往哪兒走。
一想到這,本傑明不禁莞爾。
其實根本沒區彆。現在,他們兩情相悅,想去哪兒就去哪兒,哪怕天涯海角也在所不惜……
兩人現在都是自由之身瞭。本傑明纔剛經曆生命中最重大的轉摺,現在,朝任何一處踏齣的任何一小步,都是全新的一小步,邁嚮全新的方嚮。
新飄落的閃亮雪片,繼續覆蓋在城市之上。
他(拉斯穆斯)和本傑明從他們位於國王島邊陲的租屋處一起騎著自行車齣門。
他們加速騎過西橋,置物架上的毛巾在風中飄揚。
兩人並肩而騎,有時其中一人稍稍領先,有時互換領先位置。他們又笑又鬧,彼此逗弄著,雙腳踩踏闆的速度如此之快,以緻大腿與小腿都快抽筋瞭。
兩人的感情關係與相處情況,大緻上就是這樣。
就像一場進行中的摔跤比賽,在緊張與鬆弛、玩笑與嚴肅、恩愛與侵略之間徘徊。
“我看啊,不用兩個禮拜就吹瞭,哼!”他們剛在一起時,聽到消息的保羅又是噘嘴,又是咳嗽,伸手掏齣一根金黃色布蘭德香煙。
那次,保羅邊抽煙邊狂咳嗽,噘著嘴鐵口直斷他們的感情絕對不會天長地久。然而,他們在一起已經三年半瞭。
事實上,除瞭工作時間之外,拉斯穆斯與本傑明幾乎形影不離。有時,他們甚至連工作時間都窩在一塊兒。
過瞭西橋,他們便右轉,騎過“公園裏的小拉斯”咖啡館。過去這三年的夏天,拉斯穆斯都在這傢咖啡館上班。
本傑明通常會在打烊時分的夏日餘暉中,坐在咖啡館外的涼亭等待,他通常那時纔從五金行下班。
他等著身穿緊身白色汗衫、係著深色圍裙的拉斯穆斯,將最後一摞待洗的碗盤和咖啡杯收拾乾淨。
有時,本傑明想要的,就隻是坐在拉斯穆斯的身旁,欣賞他年輕健壯的身體,瞧瞧那經曆一整天滯悶黏熱的柔軟肌膚在夕陽餘暉中閃閃發亮……本傑明的眼神始終圍著拉斯穆斯轉啊轉,而拉斯穆斯隻顧著在各桌走動,收拾餐具。仿佛天神之子,能夠青春永駐,年華不老,全世界所有時間都是屬於他們的。
然後,他和這位“神子”就吃當天剩下的肉丸三明治當晚餐,再一起去遊泳。
本傑明此刻與拉斯穆斯正騎在通往長島區西側的小徑上。當其中一個踏闆與鏈條護闆産生摩擦時,本傑明的自行車就會嘎嘎作響,而且很有韻律——嘎,嘎,嘎。
他們騎到最西側的岬角,把自行車一扔,跳到水邊石頭上,比賽誰最先脫光衣服下水。
他們總是玩這個遊戲。
本傑明一開始還是嚴守平常的生活習慣,將長褲與襯衫疊得整整齊齊,拉斯穆斯則是隨性地將衣服一扔就下水。當拉斯穆斯“卸裝”完畢時,本傑明纔剛脫到一半。
他們今天其實沒時間遊泳的,他們早該抵達錶演藝術學院,和保羅一夥人碰麵,今天可是班特的畢業公演。但看到天氣這麼好,他們就決定要偷個時間,遊泳去。
這將是他們今年夏天第一次遊泳。
拉斯穆斯從一塊高齣水麵整整一公尺的石頭上一躍而下,撲通一聲跳進水中。
“啊——”他浮齣水麵,重重地哼瞭一聲,“冷死人瞭!你這膽小鬼,還不跳下來試試!”
“我就來瞭!”
本傑明已經把衣服擺放得整整齊齊,確保它們不被弄濕,然後小心翼翼地下到石頭上,蹲著顫抖,不敢下水。
他非常怕冷。
他遲疑地微笑著,然後纔緩緩滑進水中,發齣實在不太像男性該有的呻吟聲。
“啊……嗚……”
拉斯穆斯放聲大笑,遊到本傑明麵前,親吻他。
“還要發誓啊?哈哈,不用這麼虔誠吧!”
“謝謝,我很好,”本傑明打瞭個冷戰,小心地試遊幾下蛙式,“不過我們現在得上去瞭,不然班特的畢業公演要結束瞭。”
“好啦。真是個膽小鬼,不敢遊泳!”
“我們已經遲到瞭……”
“我不是說好瞭嗎?”
這份急切與不耐清晰可辨,好似他們都意識到時間緊迫而急著在一起。
幾年後的今天,本傑明會相當謹慎、細緻地梳理拉斯穆斯日漸稀疏的頭發。那將是個美好的日子。幾年後的今天,拉斯穆斯會坐在輪椅上,推近窗前,仿佛凝視著斯德哥爾摩南郊的奧斯塔灣。他皺著眉頭,雖然全神貫注,眼神卻已顯得迷茫,隻是瞧著正前方,雙手在膝上糾纏著。能有人替他梳理一下頭發真好。
“我看起來怎麼樣?”他將會這樣問。
“好極瞭!”本傑明將會這樣迴答。
“是不是光滑、濃密?”
“沒錯,既光滑又濃密!”
拉斯穆斯咧嘴微微笑瞭一下,笑得很不自然,很痛苦。
他當然知道本傑明在騙他。
但他喜歡被本傑明騙。
同樣,本傑明也知道拉斯穆斯在騙他。
他也喜歡被拉斯穆斯騙。
哈拉德與拉斯穆斯一起在森林裏漫步徜徉——就他們父子倆,莎拉並不在場。哈拉德會指齣各種花朵與蘑菇,告訴年幼的拉斯穆斯哪些可以生食,哪些必須注意。他告訴拉斯穆斯這些花草的瑞典語跟拉丁文名稱——說拉丁文時感覺文縐縐的,有些刻意,不過他倒是陶醉其中。他也會教導拉斯穆斯通過傾聽來分辨各種不同的鳥鳴聲,以及根據動物遺留的糞便準確預測樹叢中藏著什麼動物。
有時,父子倆都不作聲,靜靜地走著,仿佛要將森林中的一切——所有氣味、聲響,以及周遭的一切景物全都吸入鼻腔。
每次拉斯穆斯想裝得像個大人一樣說話,就會這麼說:把整座森林都吸納進來。
自從那次,當他開始將“把整座森林吸納進來”朗朗上口以後,每次在野外散步,有時甚至當著其他人的麵,哈拉德總會提醒他這句話。
不過纔短短幾年的時間,當拉斯穆斯一而再,再而三地聽見老爸在彆人麵前重復這句莫名其妙的話,像珠寶首飾一樣拿齣來炫耀,他就覺得真是夠丟人現眼的。
但是在內心最深處,拉斯穆斯其實還是覺得這段話充滿智慧。老爸發明這句話,真是世界上最厲害的爸爸。
哈拉德還教導拉斯穆斯如何判斷布榖鳥叫聲的來嚮與其含義,讓年紀小小的兒子也能夠張口即來。
“從南邊傳來布榖鳥的聲音,錶示有噩耗;從西邊傳來錶示有喜訊;從東邊傳來的布榖鳥聲,能撫慰人心;從北邊傳來則錶示傷悲。”
拉斯穆斯是個好奇寶寶,問瞭好多關於布榖鳥叫聲的問題,想一探究竟。弄到最後,哈拉德有些不勝其擾,索性告訴兒子,這隻是一小段愚蠢的韻文,沒彆的含義。但拉斯穆斯可不吃這一套。
每次兒子問起,布榖鳥叫聲從哪兒來,哈拉德總是撒謊。即使鳴叫聲很明顯從北邊來,他還是糊弄兒子,說是從西邊來,以免讓他幼小、脆弱、敏感的心靈受到不必要的傷害。
“有喜訊啦!太好瞭!”每次,拉斯穆斯都欣喜又滿意地喊道。
“對呀!”哈拉德總是這樣應著。
哈拉德用紙巾將夾著奶酪與肉醬的三明治小心包好,父子倆坐在越橘樹叢旁的一塊石頭上,專心地啃著三明治。
陽光自杉木與鬆樹的枝丫間篩落,金黃閃爍的光芒,祥和靜謐的氣氛,給人一種身處教堂之中的神聖感。哈拉德停下口中咀嚼的動作,聚精會神地聽著一隻啄木鳥斷斷續續的啄木聲。
“拉斯穆斯,有沒有聽到啄木鳥啊?答,答,答,答,答。”
拉斯穆斯也抬起頭來傾聽著。
兩人會心一笑。
那聲音聽起來好似遠在天邊,卻又近在咫尺。
哈拉德再度嚼著三明治,陷入深思。
“你記不記得,上次我們就是在這裏,這塊空地,看到一隻白麋鹿?”他問道。
“我們去年來采藍莓時看到的。”
兩人齣神地瞧著那塊寬闊的空地。去年夏天,他們就在這裏看見那隻白麋鹿。
“它在哪裏啊?”拉斯穆斯這麼問道,仿佛覺得那隻麋鹿早該在同一個位置等著父子倆大駕光臨。
“啊呀,你這小子,我們也許一輩子隻能看見這種白麋鹿一次。它們可不是天天齣現的。”
拉斯穆斯看起來有點沮喪,心中有種莫名的失落感。
哈拉德拍拍兒子的膝蓋:“來吧?我們再走一小段吧?”
兩人起身,拉斯穆斯將小手放進哈拉德暖熱的大手掌內,繼續走著。每當兒子拉住他的手,哈拉德總感到一陣莫名的驕傲。
“從另一方麵來說,隻有在維姆蘭省的這個地區,纔看得到這種白麋鹿。”
拉斯穆斯的小手放在爸爸暖熱的大手掌裏,走著,走著,不禁感到心滿意足。
隻有他住的地方——維姆蘭省的這個地區,纔看得到這種白麋鹿。這真是太特彆瞭。
他喜歡這種感覺。
這時,北方又傳來布榖鳥的叫聲。
“太好瞭!有喜事瞭!”拉斯穆斯喊著,然後咯咯地笑瞭起來。
“我希望在我的生命裏,能愛上一個愛我的人。”
好一句驚天動地的愛情宣言。
他的肌膚還殘留著對方的體味,臉頰上還黏附著對方的鬍楂,嘴唇濕潤而腫脹。他第一次感覺到自己真正被愛。加上昨晚的香檳酒與睡眠不足,本傑明隻覺得一陣頭重腳輕,昏昏然。
這一切真是不可思議。是的,他正在墜落。
要怎樣纔能掩飾這一切,不被彆人發現呢?
在全世界其他角落,今天就是聖誕節。在他傢裏,今天不過就是稀鬆平常的一天。
但對他來說,這一天意義重大:這是他重生後的第一天。
昨晚是第一晚,此刻則是第一天的開始。
他在幾小時前起床,赤腳踏上冰冷的拼花地闆。公寓位於市中心瓦薩區某處,他之前從未來過這一區。
被單下躺著那位昨晚在保羅傢相遇的男子。昨晚可是他畢生第一次慶祝聖誕夜。
本傑明拉開窗簾,嚮窗外望去。一整晚,雪下得更大、更多。整座城市煥然一新,與獲得新生的他相映生輝。
是的,他獲得瞭新生!
他望著一片銀白的城市,深知自己正處於某個重大的開端,一切就從現在開始。看似憧憬無限,卻又充滿宿命,令人不寒而栗。他全身上下充滿著敬畏感,他已經充分體會到愛人與被愛的真諦,但也瞭解遭到背叛是什麼感覺。
在某些夜裏,我們的生命曆經轉摺;晨曦初探,進入新的一天,我們一覺醒來,纔發現自己獲得新生。
嶄新的世界,萬物映照著主的榮光。
既神秘,又充滿無限可能。
從現在起,朝任何一處踏齣的任何一小步,都是全新的體驗,全新的一小步。新生已然降臨。
這個讓全城一片銀白的聖誕夜,象徵他人生的新轉摺已趨圓滿。
就在這一晚,本傑明身上堆積的猶疑不決如雪片般掉落,像蓋在他身上厚重的大衣,砰的一聲掉在地上。
拉斯穆斯對城裏還不熟,離開保羅位於聖保羅街的公寓時,全然不知自己身處何處,也不知該往哪兒走。
一想到這,本傑明不禁莞爾。
其實根本沒區彆。現在,他們兩情相悅,想去哪兒就去哪兒,哪怕天涯海角也在所不惜……
兩人現在都是自由之身瞭。本傑明纔剛經曆生命中最重大的轉摺,現在,朝任何一處踏齣的任何一小步,都是全新的一小步,邁嚮全新的方嚮。
新飄落的閃亮雪片,繼續覆蓋在城市之上。
對我來說,這本書最引人入勝的地方在於它對“身份”這個主題的處理。書中幾位核心人物,他們似乎都在努力扮演著某種社會角色,試圖用外殼來保護自己韆瘡百孔的內核。作者毫不留情地剝開瞭這些僞裝,展示瞭在極度壓力之下,人性的脆弱、自私以及在絕望中爆發齣的驚人韌性。我特彆喜歡作者在對話中埋設的那些陷阱,你說的一句話,可能在下一章就會被賦予完全不同的含義,這種敘事上的迴環和反諷,使得閱讀過程充滿瞭智力上的挑戰。它迫使你不斷地去質疑自己先前的判斷,去重新審視每一個人物的動機。讀完後,我甚至開始審視自己生活中的某些“扮演”狀態,這本書無疑提供瞭一個深刻的自我反思的契機,它遠不止於娛樂,更像是一麵能夠映照齣我們自身矛盾的鏡子。
評分這本書的節奏感把握得極為精妙,猶如一部慢熱的交響樂。它不會一開始就用宏大的敘事將你拉入,而是像一位耐心的棋手,一步步地鋪陳,將人物關係和心理睏境巧妙地交織在一起。有那麼幾章,情節推進得極其緩慢,幾乎都在描述人物的日常細節,但奇怪的是,我完全沒有感到無聊。相反,正是這些看似瑣碎的日常,構建起瞭一個堅不可摧的現實基礎,使得當真正有“事件”發生時,其衝擊力纔能達到最大化。這種對“慢”的極緻運用,顯示瞭作者極強的掌控力。它教會瞭我,真正的戲劇衝突往往不是源於突發事件,而是源於長期積纍、最終無可避免的內爆。閱讀體驗是沉浸式的,仿佛我不是在閱讀文字,而是在觀看一部光影交錯的默片,需要用全部的感官去捕捉那些細微的錶情和肢體語言所傳遞的信息。
評分這部作品的語言風格可以說是冷峻而又精準的,幾乎沒有多餘的形容詞,每一個詞匯的選取都像是經過瞭最嚴格的篩選,帶著一種近乎外科手術般的精確性。它不像一些文學作品那樣追求華麗的辭藻堆砌,而是力求用最少的筆墨,描繪齣最廣闊的心理空間。我注意到作者在描述物理空間時,常常使用一些帶有“界限感”的詞匯,比如“分割綫”、“邊緣地帶”、“被遺忘的角落”,這些詞語巧妙地映射瞭書中人物在情感和社會結構中的疏離感。整體氛圍是壓抑的,但這種壓抑並非毫無緣由的矯揉造作,而是源於對現實生活本質的深刻洞察。讀完閤上書本時,那種感覺就像是經曆瞭一場漫長而疲憊的鼕季跋涉,雖然過程艱辛,但終於到達瞭一個可以喘息、可以重新審視前路的寜靜之地。
評分這本書,或者說這係列作品,給我的感覺就像是在走一條布滿荊棘但又充滿奇特光芒的小徑。作者的敘事方式非常獨特,仿佛不是在講述一個故事,而是在引導我們親身體驗一種深沉的、難以言喻的情感糾葛。我記得有一段描寫,主人公在麵對一個似乎已經無法挽迴的局麵時,那種近乎麻木的冷靜和內心深處翻湧的波濤形成瞭鮮明的對比,讀起來讓人屏息凝神,既感到壓抑,又隱約捕捉到一絲不易察覺的希望的微光。這種對人性復雜麵的細膩刻畫,遠超齣瞭我對一般文學作品的期待。它沒有給齣簡單的答案,而是將所有的問題都拋在瞭讀者麵前,要求我們自己去消化和審視。每一次翻閱,都有新的感悟,仿佛自己也參與瞭角色們的掙紮與蛻變。這種深度和層次感,使得這本書即便在閤上之後,也依然在腦海中揮之不去,時不時地跳齣來,提醒你曾經在那樣的情緒風暴中待過。
評分初讀時,我曾被那種近乎令人窒息的氛圍所睏擾,感覺作者似乎故意將所有的光綫都調暗,隻留下幾束微弱卻又刺眼的聚光燈,照亮那些最不堪或最脆弱的角落。它不像很多流行的作品那樣追求流暢的閱讀快感,相反,它更像是一塊需要反復打磨的粗糲寶石,需要時間去感受其內在的光澤和紋理。我尤其欣賞作者對環境描寫的功力,那些冰冷的街道、永遠籠罩在霧氣中的窗戶,它們不僅僅是背景,它們是情緒的延伸,是角色內心世界的物質投射。讀到高潮部分,那種積蓄已久的張力突然爆發,但爆發的方式卻異常剋製,沒有歇斯底裏的喊叫,而是用一種近乎耳語的低沉聲音完成瞭最震撼的宣告。這種“靜默的爆發”手法,在當代文學中實屬罕見,它迫使讀者必須放慢速度,仔細聆聽那些未被言說的潛颱詞。
評分這次書沒有破損 內容還沒看 買瞭一套
評分這本書早有耳聞,希望自己能夠認認真真看完。
評分一次體驗很好的購物過程,低價入手很多書!一次體驗很好的購物過程,低價入手很多書!一次體驗很好的購物過程,低價入手很多書!
評分把3集電視看瞭好幾遍,覺得十分感動,影視拍攝技巧也讓人覺得驚嘆。想看看書中文字又是怎樣一番體驗。
評分還不錯。包裝完好。還沒看,不知道內容怎麼樣。
評分滿屋子的書,都可以開書店瞭!真不想這般草草的評價!
評分很好,包裝精美!
評分看到不會再版的消息後,馬上就下單瞭!!快遞很神速。很不錯。贊一個
評分滿減還是很劃算的 買瞭40多本書 夠看一段時間瞭 質量都很好 滿意
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有