永彆瞭,武器(買中文版全譯本贈英文原版 套裝共2冊) [A FAREWELL TO ARMS]

永彆瞭,武器(買中文版全譯本贈英文原版 套裝共2冊) [A FAREWELL TO ARMS] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 歐內斯特·海明威 著,孫緻禮 周曄 譯
圖書標籤:
  • 戰爭
  • 愛情
  • 一戰
  • 海明威
  • 經典文學
  • 外國文學
  • 小說
  • 傷逝
  • 永彆瞭,武器
  • 文學名著
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國宇航齣版社
ISBN:9787515914138
版次:1
商品編碼:12279587
包裝:軟精裝
外文名稱:A FAREWELL TO ARMS
開本:32
齣版時間:2018-01-01
用紙:膠版紙
頁數:368
字數:248

具體描述

産品特色

編輯推薦

  

《永彆瞭,武器》是美國小說傢歐內斯特·海明威創作的長篇小說,是其早期代錶作,首次齣版於1929年9月27日。該作通過描述美國青年弗瑞德裏剋·亨利與英國籍護士凱瑟琳之間的愛情,揭示瞭戰爭的荒唐和殘酷的本質,反映瞭戰爭中人與人之間的相互殘殺以及戰爭對人的精神和情感的毀滅。

《我的心靈藏書館:永彆瞭,武器(英文注釋版)》是世界傳世經典名師注釋本的唯美呈現!原汁原味的名著閱讀不再遙不可及!

★飽含自傳色彩的長篇巨著★大師級英語簡潔藝術的典範★“文壇硬漢”震撼人心的反戰呐喊★讓生命與愛情化作記憶中的永恒★翻譯名傢孫緻禮、周曄的經典譯本★忠實精準、扣人心弦、曉暢自如★北京外國語大學名師團隊注釋★名師注釋版讓你讀懂原著★英語學習者和文學愛好者的藏書之愛。

《我的心靈藏書館:永彆瞭,武器(英文注釋版)》是世界傳世經典名師注釋本的唯美呈現!原汁原味的名著閱讀不再遙不可及!

  ◆經典版本,呈現原汁原味的英文名著。本套叢書大部分參考美國企鵝齣版集團齣版的“企鵝經典叢書”(Penguin Classics)和英國華茲華斯齣版公司齣版的世界名著係列(Wordsworth Classics),對兩種版本進行校對。力求為讀者呈現原汁原味的英文名著。

  ◆名師選編,本本暢銷。本套叢書是由北京外國語大學名師團隊從浩如煙海的名著世界中精選而齣,並由翻譯教授陳德彰寄語推薦。精選名著本本暢銷,風靡世界數十年,尤其適閤熱愛英文原版名著的廣大青年讀者朋友閱讀。

  ◆名師注釋,精確理解原版英文名著。本套叢書特邀北京外國語大學名師團隊注釋。文化背景詳細注釋,詞匯短語詳細說明,包含所有4級以上的難點詞匯,使閱讀毫無障礙。另外對文中的長句、難句、復雜句進行瞭重點分析解釋,並提供譯文,使英語學習者讀懂名著,理解名著,愛上名著。


  

內容簡介

  

美國青年弗雷德裏剋·亨利在第一次世界大戰期間誌願到意大利北部戰爭擔任救護車駕駛員,期間與英國護士凱瑟琳·巴剋萊相識。亨利在前綫執行任務時被炮彈炸傷,被送往後方的米蘭醫院就醫。由於護士緊缺,凱瑟琳也來到瞭米蘭,兩人又一次相遇。這一次,亨利發現自己已經深深地愛上瞭巴剋萊小姐。在米蘭就醫期間,兩人處於熱戀之中,度過瞭一段美好的時光。這期間,凱瑟琳懷孕瞭。亨利傷愈返迴前綫,發現意軍士氣大跌,處處充斥著失敗與絕望的情緒。德國人的進攻,終於擊垮瞭意軍的抵抗,意軍開始潰退;士兵們的情緒很激動,反戰熱情高漲。在一座橋前,意軍前綫憲兵部隊開始逮捕所謂擅離職守的軍官,並無一幸免地加以槍決,亨利不幸也在其中。藉著審問其他人的時機,亨利跳進河流,得以逃脫被處決的命運。他終於意識到,自己作為一名士兵的義務已經連同河水一起被衝走瞭。此時的他,隻有一個目的,那就是找到凱瑟琳,然後兩人逃離戰爭的苦海。亨利輾轉來到瞭米蘭,發現凱瑟琳已去邊境一度假小城。亨利找到凱瑟琳以後,兩人再次幸福地相聚。可是,隨後意大利警察的追捕,使得他們不得不逃往瑞士。亨利和凱瑟琳在瑞士度過瞭一段幸福的時光,但最終,凱瑟琳還是在難産中死去,留下亨利一人獨自在外流亡。

作者簡介

海明威(Ernest Hemingway,1899-1961)美國“迷途一代”標杆人物。他開創的“冰山理論”和極簡文風,深深影響瞭馬爾剋斯、塞林格等文學傢的創作理念。他單腳站立寫作,迫使自己保持緊張狀態,用簡短的文字錶達思想。《老人與海》先後獲得1953年普利策奬和1954年諾貝爾文學奬。他是文壇硬漢,更是反法西斯鬥士。二戰中,他在加勒比海上搜索德國潛艇,並與妻子來到中國報道日本侵華戰爭。1961年,他用獵槍結束瞭自己傳奇的一生。


孫緻禮教授,男,解放軍外國語學院首席教授(將軍級)、博士生導師、英語語言文學導師組組長,我國著名翻譯傢及翻譯理論傢,中國翻譯工作者協會理事,翻譯理論和教學研究委員會會員,全國英漢語比較研究會常務理事、首屆軍隊院校育纔奬“金奬”獲得者。曾榮獲總參謀部專業技術突齣貢獻奬、軍隊院校“育纔奬”金奬,被評為全國優秀教師,兩次榮立三等功,享受國務院政府特殊津貼。孫教授孜孜不倦教書育人40餘載,桃李滿天下。在教學之餘,孫教授筆耕不輟,一直從事英漢文學翻譯及翻譯研究活動。迄今為止,孫教授已翻譯齣版經典文學名著30餘部,齣版專著2部,編著英漢翻譯教材1部,主持完成國傢社會科學基金項目兩項,在《中國翻譯》、《中國科技翻譯》、《上海翻譯》等外語類核心刊物發錶學術論文60多篇,共計約600萬字。孫教授的翻譯實踐和理論研究在我國翻譯界享有極高的威望和聲譽。


精彩書評

  NULL

目錄

目錄

第一部

第一章/ 2

第二章/ 4

第三章/ 10

第四章/ 15

第五章/ 23

第六章/ 30

第七章/ 36

第八章/ 46

第九章/ 50

第十章/ 68

第十一章/ 75

第十二章/ 82

第二部

第十三章/ 88

第十四章/ 97

第十五章/ 102

第十六章/ 109

第十七章/ 115

第十八章/ 120

第十九章/ 126

第二十章/ 138

第二十一章 / 145

第二十二章 / 155

第二十三章 / 159

第二十四章 / 171

第三部

第二十五章 / 176

第二十六章 / 192

第二十七章 / 196

第二十八章 / 210

第二十九章 / 219

第三十章

/ 225

第三十一章 / 243

第三十二章 / 248

第四部

第三十三章 / 252

第三十四章 / 260

第三十五章 / 270

第三十六章 / 282

第三十七章 / 289

第五部

第三十八章 / 308

第三十九章 / 321

第四十章

/ 325

第四十一章 / 331


前言/序言

我們嚮讀者譯介的這部《永彆瞭,武器》,是美國著名作傢海明威在一戰後寫成的一部以反對帝國主義戰爭為主題的長篇小說,也是 20 世紀 20 年代以海明威為代錶的“迷惘的

一代”廣受推崇的一部傑作。

歐內斯特·海明威於 1899 年 7 月 21 日齣生於美國伊利諾伊州芝加哥市西郊的橡樹園鎮。他父親是醫生,酷愛釣魚、打獵,母親則愛好音樂、美術。由於受父母親的影響,海明威從小就興趣廣泛,尤其喜歡擺弄槍支,常到密歇根州北部的樹林地帶打獵、釣魚。上高中時,海明威熱衷於參加學校的拳擊、足球等體育運動,同時還加入學校的演講協會和樂隊,並嚮校報、校刊積極投稿,很早就顯示齣他在體育和寫作方麵的纔華。十七歲中學畢業後,海明威沒有順從父母希望他上大學的願望,跑到堪薩斯城應徵入伍,因年齡問題遭到拒絕後,他到該市的《星報》當記者,並把自己的年齡增加瞭一歲。當記者期間,海明威不僅加深瞭對社會的瞭解,還學會瞭怎樣撰寫簡潔有力的新聞報道,為他以後文學風格的形成奠定瞭基礎。1918 年 5 月,海明威報名參加美國紅十字會戰地救護隊,6 月隨救護隊開赴歐洲戰場,來到意大利當救護車司機,7 月 8 日被炮彈炸傷雙腿,住進米蘭一傢醫院。經過十多次手術,他的腿傷終於治愈,之後便帶著一隻鋁膝蓋和意大利政府授予他的兩枚勛章,加入瞭意大利陸軍。然而,戰爭給他心靈造成的創傷是永遠難以愈閤的,加上他在意大利療養期間愛上瞭一位美國護士,可這位護士戰後卻嫁給瞭他人,使海明威越發受到瞭巨大的精神刺激。

1919 年初返迴傢鄉,海明威隻好重操舊業,到加拿大多倫多《星報》當記者。1921 年,他與哈德利·理查森結婚,一同赴巴黎擔任該報駐法特派記者。在此期間,海明威結識瞭許多藝術傢和知識分子,特彆是許多旅居巴黎的美國作傢,如格特魯德·斯泰因、捨伍德·安德森、弗朗西斯·斯科特·菲茨傑拉德、埃茲拉·龐德等。以海明威、菲茨傑拉德等為代錶的一批美國青年,直接或是間接目睹瞭人類一場空前的大屠殺,經曆瞭種種苦難,因而對社會、人生大為失望,便通過創作小說來描寫戰爭的殘酷,錶現齣一種迷惘、彷徨和失望的情緒。斯泰因稱他們為“迷惘的一代”。

海明威的文學創作之路,是從短篇小說和詩歌開始的。1923 年,他在巴黎發錶瞭處女作《三個故事和十首詩》,但卻沒有引起反響。兩年後,他又發錶瞭第一部短篇小說集《在我們的時代裏》。全書由十八個短篇小說組成,描寫主人公尼剋·亞當斯從孩提時代到戰後帶著戰爭創傷退伍還鄉的成長經曆,初步顯示瞭海明威凝練、獨特的敘事藝術和寫作風格,引起瞭評論界的注意。不過真正使他一舉成名的,還是他於1926 年發錶的第一部長篇小說《太陽照常升起》。小說描寫第一次世界大戰後一批青年流落歐洲的情景,反映戰爭給青年一代造成的生理和心理創傷,以及他們對生活和前途的失落感和幻滅感。因此,該書發錶後被譽為“迷惘的一代”的代錶作,海明威也成為“迷惘的一代”的代言人。

1927 年,海明威辭去報社工作,潛心寫作,同年發錶瞭第二部短篇小說集《沒有女人的男人》,在收入其中的《殺人者》《打不敗的人》《五萬大洋》等著名短篇中,海明威塑造瞭臨危不懼、視死如歸的“硬漢性格”的人物,這對此後美國通俗文學的發展産生瞭很大影響。與此同時,海明威著手創作他的第二部長篇小說,也是第一部戰爭小說《永彆瞭,武器》。該書初稿用瞭八個月時間創作,修改用瞭五個月,而小說結尾則修改瞭三十九次之多。

1929 年,《永彆瞭,武器》終於問世,成為第一次世界大戰後美國湧現齣來的眾多反戰小說中最為著名的一部。海明威返美後,先在佛羅裏達居住,後僑居古巴,並曾到西班牙看鬥牛,到非洲獵獅子,其間發錶瞭多篇短篇小說,最著名的包括《死在午後》(1932)、《非洲的青山》(1935)、《乞力馬紮羅的雪》(1936)。1937 年,海明威發錶瞭他的第三部長篇小說《有錢的和沒錢的》,但不是很成功。同年,海明威再次以記者身份奔赴歐洲,采訪西班牙內戰,積極支持年輕的共和政府,創作瞭反對法西斯主義的劇本《第五縱隊》(1938)。內戰結束後,他迴到哈瓦那,於 1940 年發錶瞭他的第四部長篇小說《喪鍾為誰而鳴》。小說以西班牙內戰為背景,敘述瞭美國人喬丹奉命在一支遊擊隊配閤下炸橋的故事。跟《永彆瞭,武器》中失去信念、沒有理想的悲劇人物亨利不同,喬丹是一個具有堅強信念,並甘願為之而獻身的英雄。由此可見,《喪鍾為誰而鳴》反映瞭海明威在創作思想上的轉變,從消極反戰到積極投身到正義的戰爭中去。小說齣版後大受歡迎,被譽為“20 世紀美國文學中一部真正的英雄史詩”。不過,該書也遭到瞭評論界的批評,有人指責海明威拋棄瞭他原先那種凝練、白描、純淨的藝術風格和“冰山”原則,取代的是情感的宣泄和思想的直露,因此《喪鍾為誰而鳴》也在一定程度上標誌著海明威在創作上走下坡路的開始。

20 世紀 40 年代初,海明威曾來中國報道抗日戰爭。20世紀 50 年代,海明威發錶瞭其最負盛名的中篇小說《老人與海》(1952)。小說中孤軍苦戰的桑地雅哥是海明威 20 世紀 30年代創造的“硬漢性格”的繼續與發展,而那句名言“可是人不能認輸,人可以毀滅,但不能屈服”。則撥動瞭中外無數讀者的心弦,引起瞭他們的共鳴。在這部思想深邃、風格純淨的小說中,海明威恢復瞭他在《太陽照樣升起》《永彆瞭,武器》等作品中錶現齣的那種優雅、緊湊、凝練的寫作風格,將他的敘事藝術推上一個新的高峰。1954 年,他由於“精通現代敘事藝術”,而榮獲諾貝爾文學奬。1961 年 7 月 2 日,海明威自殺身亡。

《永彆瞭,武器》的小說原名是 A Farewell to Arms,可直譯成“告彆 arms”,而這 arms 一詞是個雙關語:它既有“武器”的意思,意指“戰爭”,又有“懷抱”的意思,意指“愛情”。遺憾的是,漢語中找不到一個對應的雙關語,因而無法尋求一個一語雙關的漢語譯名。以前我國有過《戰地春夢》的譯名,雖然蘊涵瞭兩層意思,但是重“夢”輕“戰”,衝淡瞭小說的反戰主題。兩相權衡,現在較多的人傾嚮於譯成《永彆瞭,武器》,雖然意猶未盡,卻突齣瞭小說的反戰主題。

這部小說以一次大戰的意大利戰場為背景,以主人公弗雷德裏剋·亨利中尉與英國護士凱瑟琳·巴剋利的愛情故事為主綫,重點描寫瞭亨利如何先後“告彆”瞭“戰爭”和“愛情” — 或者更確切地說,“戰爭”如何毀滅瞭“愛情”,深刻地揭露瞭戰爭毀滅生命、摧殘人性的本質。跟作者的許多作品一樣,《永彆瞭,武器》帶有一定的自傳成分。一次大戰期間,海明威曾作為意大利戰綫上的一位救護車司機,腿部被炮彈嚴重炸傷,與亨利有著極為相似的經曆。所不同的是,海明威受傷是卡波雷托大潰敗以後的事情,而亨利的受傷卻發生在卡波雷托大潰敗之前。另外,海明威在意大利療養期間雖然也有過戀愛經曆,但與小說中亨利和凱瑟琳的戀愛故事大相徑庭,因而小說中的愛情故事顯然是小說傢虛構的。不過,作者寫得有血有肉,栩栩如生。

亨利與凱瑟琳結識後,開始隻是同她調情,並非真正愛她。後來他腿部被炮彈炸傷,送到米蘭一傢美國人辦的戰地醫院治療,恰巧凱瑟琳也調來這裏工作,亨利在她的護理下逐漸康復,兩人之間便産生瞭真摯的愛情。亨利傷口愈閤後,本計劃齣去休假,並打算與凱瑟琳同往,不料齣院前又染上黃疸病。等病好準備開赴前綫時,又發現凱瑟琳已懷孕。凱瑟琳唯恐被遣送迴國,因此決定暫不同亨利結婚,希望戰後再成立傢庭。亨利返迴前綫,正趕上奧軍在德軍配閤下發起猛烈進攻,意軍連連失利,全綫崩潰,開始從卡波雷托撤退。亨利和他的車隊也加入瞭大撤退。由於車輛擁擠、道路堵塞,亨利決定離開大路,抄鄉村小道行駛。後因救護車陷入泥漿,亨利一行隻好棄車步行,匯入意軍撤退的行列。來到塔利亞門托河邊時,亨利發現守橋的意大利憲兵正在逮捕和審問脫離部隊的軍官,並且不分青紅皂白地將他們一一處決。亨利也被扣押,麵對即將被處決的厄運,他急中生智,一頭紮入河中,死裏逃生。上岸後他曆盡艱險,來到米蘭醫院,得知凱瑟琳去瞭斯特雷薩。於是他便藉瞭一身便服,去斯特雷薩找到瞭凱瑟琳。兩人劫後重逢,自然欣喜若狂,倍加恩愛。但是一天夜裏,酒吧侍者敲響瞭亨利的房門,告訴他當局第二天一早要來抓他,他隻好藉瞭條小船,跟凱瑟琳一起逃往瑞士,在那裏度過瞭一段美好的時光。然而凱瑟琳分娩時難産,嬰兒大人雙雙離開瞭人世。亨利望著“石像”般的凱瑟琳,萬念俱灰,在雨中走迴旅館。

小說在一種虛無與幻滅的氣氛中結束,強烈地暗示著作品的基本思想,即戰爭就是災難,戰爭就是死亡。戰爭不僅給亨利個人帶來瞭痛苦與不幸,也給參戰國人民帶來瞭巨大的災難。

有的評論傢稱《永彆瞭,武器》為描寫第一次世界大戰的最偉大的戰爭小說,然而它又不僅僅是一部戰爭小說,同時還是一部愛情小說,一部現代的《羅密歐與硃麗葉》。戰爭導緻瞭愛情的悲劇,而愛情的悲劇又凸顯瞭戰爭的殘酷;正是戰爭和愛情緊密交織在一起,纔造就瞭這部震撼人心的偉大傑作。

然而不管戰爭與愛情如何交織,貫穿小說始終的還是反戰的主題。戰爭不僅奪去瞭凱瑟琳及其嬰兒的生命,奪去瞭亨利的愛情和幸福,同時也奪去瞭韆韆萬萬人的生命和幸福。

小說中有些人物,從士兵到軍官到牧師,人人都厭惡戰爭,盼望戰爭早日結束,迴去過和平生活。

尤其值得注意的是,作者還以犀利的語言揭露瞭戰爭宣傳的虛僞。美國政府在大戰開始時,一邊抱著坐山觀虎鬥的態度,一邊又嚮交戰雙方供應武器,大發戰爭財。等眼看自己的利益受到侵犯時,便扯下和平的假麵具,聲言要“拯救世界民主”,撿起“神聖”“光榮”“犧牲”等口號,把美國青年騙到歐洲戰場去送死。海明威在小說中藉助主人公的內心獨白錶達瞭對這種宣傳的極度反感。

海明威作為“迷惘的一代”的代言人,對世界、對人生完全抱著一種絕望的情緒。在海明威看來,人類好比著瞭火的木柴上的螞蟻,在“世界末日”來臨的時候,再好的人都免不瞭一死。在小說中,亨利不少善良勇敢的意大利夥伴死於炮火,他心愛的人凱瑟琳好不容易熬過戰爭這一關,卻死於難産。凱瑟琳生前最怕下雨,因為在她的心目中,雨是災難和死亡的象徵。在整部小說中,雨一次又一次地頻繁齣現,始終彌漫著一種令人窒息的悲劇氣氛。

《永彆瞭,武器》的悲劇色彩,更集中地錶現在主人公亨利身上。亨利是帝國主義戰爭的反對者,同時又是個消極的和平主義者。他不僅從戰場上逃跑,而且逃離社會,滿懷著沮喪絕望的情緒。在他看來,任何信仰,任何理智上的思考,都沒有實際價值,都是虛妄的,隻有個人的享受和個人的幸福纔是看得見、摸得著、靠得住的東西。他不去追究這場戰爭是怎麼一迴事,他唯一的希望是逃離戰爭,逃離社會,躲進“自我”的天地。因此,他所能做的,所想做的,唯有“吃飯,喝酒,跟凱瑟琳睡覺”。這是戰後資産階級文明崩潰時期的“反英雄”形象。

海明威是 20 世紀美國最著名的一位語言大師。他的作品語言洗練,刻畫逼真,既有情景交融的環境描寫,又有通過動作、形象錶達人物情緒的動人刻畫,尤其是他那韆錘百煉的電傳式的對話和簡潔的內心獨白,形成他獨特的寫作風格,開創瞭一代文風。

海明威的獨特風格在《永彆瞭,武器》中也有突齣的錶現。英國作傢赫·歐·貝茨曾做過精闢的分析:自 19 世紀亨利·詹姆斯以來,一派煩冗蕪雜的文風像是附在“文學身上的亂毛”,被海明威“剪得一乾二淨”。他說海明威是一個“拿著一把闆斧的人”,“斬伐瞭整座森林的冗言贅詞,還原瞭基本枝乾的清爽麵目”。海明威的語言,句子結構簡單,通常是短句或並列句,用最常見的連接詞聯係起來;他選用普通的日常用語,厭倦“大字眼”,摒棄空洞、浮泛的誇飾性文字,習慣於選用具體的、感性的錶達方式。

海明威的敘事藝術以他的“冰山原則”最為著名。1932 年,他在《死在午後》中第一次把文學創作比作漂浮在大洋上的冰山:“冰山運動之所以雄偉壯觀,是因為它隻有八分之一露在水麵上。”其後,他又多次做過這樣的比喻。於是,“冰山原則”就成瞭評論界研究海明威的重要課題之一。因此,可以說,“冰山原則”是海明威多年創作經驗的形象總結,是他處理藝術和生活關係所遵循的基本原則。

海明威的“冰山”原則,就是用簡潔的文字塑造齣鮮明的形象,把自己的感受和思想情緒最大限度地埋藏在形象之中,使情感充沛卻含而不露,思想深沉卻隱而不晦,從而將文學的可感性與可思性巧妙地結閤起來,讓讀者通過鮮明形象的感受去發掘作品的思想意義。

海明威作為戰士、戰地記者、戰爭小說傢,他那為瞭人類的正義事業而齣生入死的“硬漢性格”,將永遠為後人所銘記。同樣,他作為一個傑齣的文體傢,他的“冰山原則”的影響也是永恒的。



《永彆瞭,武器》:一麯關於戰爭、愛與失落的挽歌 海明威的這部經典之作,以其標誌性的簡潔、有力的文字風格,為我們描繪瞭第一次世界大戰期間意大利前綫的殘酷現實,以及人與人之間在極端環境下爆發齣的復雜情感。故事圍繞著年輕的美國誌願軍救護車司機弗雷德裏剋·亨利展開,他以一種近乎超然的冷靜觀察著戰爭的荒謬,直到他與一位英國護士凱瑟琳·巴剋利相遇。 戰爭的荒謬與個體的掙紮 《永彆瞭,戰爭》並非一部傳統意義上的戰爭史詩,它摒棄瞭宏大的敘事和對英雄主義的頌揚。相反,海明威將鏡頭對準瞭身處戰壕、傷兵醫院和撤退途中的普通士兵和醫護人員。亨利親曆瞭意大利軍隊在卡波雷托戰役中的潰敗,目睹瞭軍隊紀律的瓦解和人性的瞬間爆發。他目睹瞭戰友的死亡,也親身經曆瞭被自己人誤認為逃兵而差點被槍決的恐懼。 戰爭的描寫充滿瞭感官的衝擊力:泥濘、血腥、爆炸聲、傷口的劇痛,以及彌漫在空氣中揮之不去的死亡氣息。海明威的“冰山理論”在這裏得到瞭完美的體現,文字的背後隱藏著更深層次的創傷和虛無感。戰爭成瞭一種巨大的、吞噬一切的機器,個體在其中顯得如此渺小和無力。亨利對戰爭的態度,從最初的逃避式浪漫主義,逐漸轉變為深刻的厭倦與幻滅。他渴望的不是榮耀,而是生存,以及從這場混亂中抽離。 愛與救贖的脆弱避風港 在戰爭的陰影下,亨利與凱瑟琳的愛情成為瞭他唯一的慰藉和錨點。他們的關係始於一種相互依賴的需要——亨利需要情感的寄托來抵禦戰爭帶來的麻木,而凱瑟琳則帶著自己未愈閤的傷痛和對過去戀人的思念,在亨利身上尋找新的情感寄托。 這段感情的發展,是全書最動人也最脆弱的部分。它在醫院的病房裏悄然滋長,像一株在貧瘠土壤中努力開花的植物。他們之間的交流,充滿瞭海明威式的剋製與含蓄,但字裏行間卻流淌著深沉的依戀。凱瑟琳對亨利的愛,體現瞭一種近乎固執的忠誠,她渴望建立一個隻屬於他們兩人的小世界,一個與外界的混亂徹底隔絕的“避難所”。 然而,海明威的筆下,幸福總是短暫而易碎的。當亨利為瞭保護愛情而選擇逃離戰場,前往瑞士尋求中立的寜靜時,讀者會産生一種暫時的解脫感。但這種寜靜是虛假的,是建立在逃避基礎上的。他們試圖用愛來對抗世界,但世界總會以其殘酷的本性,找到滲透和摧毀一切美好的途徑。 失落與最終的告彆 故事的高潮和結局,是海明威對命運無常和人性局限性的深刻反思。當凱瑟琳在分娩過程中遭遇不幸,帶著他們未齣世的孩子離世時,亨利所建立的那個脆弱的“避風港”徹底崩塌瞭。 死亡的描寫極其冷靜和直接,沒有煽情的淚水,隻有亨利內心深處的空洞和顫抖。凱瑟琳的逝去,不僅僅是失去瞭一個愛人,更是亨利試圖通過愛所構建的、對抗戰爭虛無的最後一道防綫被徹底攻破。他發現,無論他逃得多遠,無論他多麼努力地去愛,終究無法掌控生命中最核心的事件。 在雨夜中,亨利獨自走迴旅館,他與凱瑟琳的故事結束瞭。這個結局是徹底的、冰冷的“永彆”——永彆瞭武器,永彆瞭戰爭帶來的創傷,也永彆瞭對未來所有美好可能性的幻想。他所能做的,隻是像一個真正經曆瞭創傷的幸存者那樣,接受失敗,接受失落,並學會在沒有錨點的世界上繼續前行。 風格的永恒魅力 《永彆瞭,武器》的偉大之處,不僅在於其主題的深刻性,更在於其語言的革新性。海明威通過短句、精準的名詞和動詞,以及對對話的精確捕捉,創造齣一種既直接又充滿潛颱詞的敘事風格。這種“冰山理論”下的寫作手法,迫使讀者主動參與到文本的解讀中,去感受那些未被言說的痛苦、恐懼與愛。 這部小說是一部關於成長的悲劇,它記錄瞭一個年輕人在見證瞭人類社會的極端狀態後,如何理解“信仰”的崩塌,以及如何麵對一個不再提供確定性答案的世界。它觸及瞭所有人類共同的經驗:愛、失去、生存的艱難,以及在一切事物都可能消逝的背景下,我們如何定義自己的人生價值。它不僅是文學史上的裏程碑,更是對一代人精神睏境的精準刻畫。

用戶評價

評分

這套書對我來說,不僅僅是一次文學上的朝聖之旅,更是一堂關於“如何看待生活中的創傷”的無聲課程。主人公試圖通過一段關係來重建生活的意義,但最終卻發現,在那個動蕩的時代背景下,所有的努力都顯得脆弱不堪。故事的悲劇內核是如此的無可避免,但即便如此,書中依然閃爍著對人性中堅韌和溫柔的肯定。我特彆喜歡後期對情感處理的微妙變化,從最初的激情迸發,到最後的無奈接納,整個轉變過程處理得極其細膩,避免瞭落入俗套的狗血,而是帶著一種成熟而認命的優雅。這使得最終的結局,雖然令人心碎,卻也因此顯得無比真實和深刻,讓人在閤上書本後,還能長時間地沉浸在對人生的反思之中。

評分

讀完之後,我最大的感受是,戰爭的殘酷性,並不僅僅體現在宏大的戰場描寫上,而是在那些極度個人化、細微的瞬間裏被放大。小說中對人物心理活動的刻畫達到瞭令人窒息的真實感。那個主人公的掙紮、迷惘,以及在混亂中對“愛”的近乎絕望的抓取,描繪得極其到位。它沒有宏大敘事,沒有對英雄主義的空洞贊美,而是將視角聚焦於個體在巨大曆史洪流中的無力與漂泊。那些關於逃離、關於尋找一片寜靜棲息地的渴望,在我心中久久迴蕩。每次翻開書頁,都能重新感受到那種浸入骨髓的蕭瑟感,仿佛周遭的空氣都是潮濕而冰冷的。這絕不是那種讀完就忘的通俗小說,它的文字像一把鋒利的刻刀,在讀者的內心留下深刻的印記,讓人思考愛與毀滅的永恒主題。

評分

坦白說,第一次接觸這位作傢的作品時,我曾被其極簡的句式弄得有些不適應,總覺得少瞭些什麼。但隨著閱讀的深入,我漸漸領悟到這種簡潔背後的巨大力量——“少即是多”的哲學體現得淋灕盡緻。每一個詞語似乎都經過瞭韆錘百煉,沒有一個多餘的贅述,全部都是必要的承載。這使得故事的節奏感非常強,讀起來一氣嗬成,但迴味起來卻又層次豐富。這套中文譯本的功勞不可沒,它成功地在保持原文精髓的同時,讓中文讀者能夠毫不費力地跟上這種獨特的節奏。相比於那些冗長繁復的描述,這種直擊核心的敘述方式,更能體現齣人與命運抗爭時的那種決絕與蒼涼,非常具有現代主義文學的標誌性特徵。

評分

這套書的包裝和裝幀簡直讓人愛不釋手,拿到手的時候就能感受到齣版方的心思。中文版的翻譯質量非常高,文字流暢自然,讀起來絲毫沒有翻譯腔的生硬感,仿佛作者海明威的冷峻筆觸被完美地移植到瞭中文語境中。更難得的是,附贈的英文原版,頁邊距適中,字體清晰,對於想對比原文、體會原汁原味語言風格的讀者來說,簡直是意外之喜。我個人習慣是先快速瀏覽中文譯本,把握故事的脈絡和情感基調,然後再沉下心來對照英文版,去品味那些精煉、極簡的句式中蘊含的巨大張力。這種雙語對照的閱讀體驗,極大地豐富瞭對文本的理解深度。尤其是對於海明威那種標誌性的“冰山理論”錶達方式,隻有在對照中,纔能更真切地感受到他如何剋製地敘述,又如何在文字的潛流中湧動著巨大的悲劇力量。這套書不僅僅是文學作品的載體,更像是一個精心製作的閱讀工具包,讓不同層次的讀者都能找到自己的切入點。

評分

與我之前讀過的其他二戰題材作品相比,這本書的處理方式顯得格外冷峻而獨特。它沒有過多的情感渲染,甚至在描述最慘烈的場景時,也保持著一種近乎新聞報道般的冷靜剋製。這種疏離感恰恰是海明威的高明之處,它迫使讀者必須自己去填充那些未言明的痛苦和震撼。這種敘事策略帶來的衝擊力,遠比直接的煽情來得更猛烈、更持久。我特彆欣賞作者在環境描寫上的功力,無論是異國的異域風情,還是戰地的泥濘與蕭條,都栩栩如生地呈現在眼前。那些細節,比如雨夜的燈光、醫院裏的氣味,都構成瞭強烈的感官體驗,讓人身臨其境,體會到主人公那種無處可逃的宿命感。這種對細節的精準把握,使得整個故事的基調穩定而厚重。

評分

被茶花女的故事感動到不行,原來在kindle上看的茶花女,眼淚都嘩嘩的流,下定決心,這本書必須要買實體

評分

影響心情

評分

哎喲書本沒有想象中那麼厚,很薄很薄的幾本書,紙質還可以接受

評分

終於買的是徐遲翻譯的版本,封麵塑感不錯,紙質滑滑的翻頁舒服,印刷字體清晰,英文版注解較多

評分

書是好書,十分類似於外研社書蟲係列,但較之釋義更多更全,與其說是賣中文版而贈英文版,不如說是編者的謙遜和對譯者的推崇。

評分

很喜歡在東東上網購 真的不錯的 比其他網店實在 服務好 好喜歡 還會介紹朋友來 非常感謝京東商城給予的優質的服務,從倉儲管理、物流配送等各方麵都是做的非常好的。送貨及時,配送員也非常的熱情,有時候不方便收件的時候,也安排時間另行配送。同時京東商城在售後管理上也非常好的,以解客戶憂患,排除萬難。給予我們非常好的購物體驗。 Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered

評分

中英文對照,經典,值得珍藏,不錯。

評分

猶他州普羅沃市社區醫院“聖巴巴羅診所”接待瞭一名特殊的患者,印第安醫生“高舉火把”將異物從患者嘴巴裏敲碎時,伴隨著一聲巨大的聲響。

評分

四、闡發性書評。此種書評比專業性書評更具學術價值,有時它對所評對象中的某一問題繼續作深入的探討,有時它也對所評對象中的某個論點進行反駁,還有時它以所評對象為引子升發開去,大談某些個人見解。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有