英语词源基础之前缀详解

英语词源基础之前缀详解 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

童理民 著
图书标签:
  • 英语词汇
  • 词源学
  • 前缀
  • 英语学习
  • 词汇积累
  • 语言学
  • 英语基础
  • 词汇分析
  • 词汇记忆
  • 英语词汇学习
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 清华大学出版社
ISBN:9787302491729
版次:1
商品编码:12331415
包装:平装
开本:16开
出版时间:2018-03-01
用纸:胶版纸
页数:267
字数:435000

具体描述

内容简介

本书共讲解112个前缀,分为“常用”和“一般常用”两类。通过对前缀的理解和掌握, 读者会初步形成英语构词的概念,为扩大词汇量以及提高听说读写译等综合能力打下良好的 基础。除了仔细讲解相关前缀,作者还适当加入了“同源词”部分,帮助读者通过类比掌握 更多的词汇。本书适用的考试范围包括:高考、四六级、托福、雅思、SAT和GRE等,也是广 大英语学习者必备的一本词汇书。

精彩书摘

常用前缀


3

ab- 离开1

ab-

离开1

来自拉丁语前缀ab-,来自原始印欧语PIE*apo-:从,来自;从……离开,离开。在拼写

演变上,该前缀在字母v前由ab-变为a-;在字母c和t前加字母s扩展为abs-。在词义演变上,该

前缀由“离开”引申为“不,非”,表否定,表相反。该前缀词义总结如下:

(1)从,来自(from);

(2)从……离开,离开(away from,away,off);

(3)不,非,表否定,表相反(not,opposite)。

1.1

ab-:从,来自

ab initio [??b?’n??i??] adv. 从开始,自始

拉丁短语。ab:从,来自;initio:起初,开始。

同源词 initial:首先的,最初的;initially:起初,最初;initiate:使开始,启动;initiation:

开始,启动;initiative:主动权,倡议。

备注

(1)前缀ab-属于较难理解的一个前缀,建议初学者从前缀ad-开始学习。

(2)本书力求讲清楚前缀的来龙去脉,并给出例词,便于读者理解。因此,在该书中

你会看到一些前缀的不常见词义,如ab-:“从,来自”。

(3)遇到实在难以理解的词或引申词义,可以先做个记号,待对全书有系统认识后,

再进行深究。

ab ovo [?b’?uv?u] adv. 从开始,自始

拉丁短语。ab:从,来自;ovo:卵,蛋。

同源词 ovum:卵,蛋;oval:蛋形的,椭圆形的;Oval Offi ce:美国总统办公室;ovary:卵

巢;oviparous:卵生的;egg:蛋,卵。

备注

(1)拉丁语ovum对应英语egg,两者是同源关系。但是,理解其同源关系涉及复杂的音

变知识和单词的拼写演变(即词源)。感兴趣的读者可自行查阅词源词典或在系统学习音变

知识后再来深究这个问题。

(2)本书给出的例词都尽量以平时阅读中出现的常见词为主。但是,为了激发读者的

学习兴趣和探索精神,笔者偶尔会在同源词部分列出少数不太常见的词,如oviparous:卵生

的。ov-:卵;-par:生育,父母;-ous:形容词后缀。

4

英语词源基础之前缀详解

aborigine [??b?’r?d??ni] n. 土著,土著居民

ab-:从,来自;-orig:起源,开始;-ine:表人或物。

同源词 aboriginal:原生的,土著的;origin:起源,开始;original:原创的。

1.2

ab-:从……离开,离开

abdicate [’?bd?ke?t] v. 退位,逊位

ab-:离开;-dic:说,规定,声明,命令;-ate:动词后缀。即:声明离开。引申词义:退

位,逊位。

同源词 abdication:退位,逊位(名词);edict:法令,敕令;indicate:指示,表明;

predict:预测;dictate:命令,规定;dictator:命令者,独裁者。

abduct [?b’d?kt] v. 诱拐,绑架

ab-:离开;-duct:拉,引导。即:引走。引申词义:诱拐,绑架。

同源词 abduction:诱拐,绑架(名词);abductor:诱拐者,绑架者;conduct:引导,组织;

deduct:扣除,减去;educate:教育;introduction:引进,介绍;product:产品;seduce:引

诱,诱惑(动词);seduction:引诱,诱惑(名词);seductress:勾引男人的女人,狐狸精。

aberrant [?’ber?nt] adj. 异常的,反常的

ab-:离开,偏离;-err:游荡,漫游;-ant:形容词后缀。即:偏离正道的。引申词义:异常

的,反常的。

同源词 error:错误;errata:勘误表。

abhor [?b’h?:] v. 憎恶,厌恶

ab-:离开;-hor(r):恐惧,恐慌。原指因恐惧而离开。引申词义:憎恶,厌恶。

同源词 abhorrent:可憎的,令人厌恶的;abhorrence:憎恶,厌恶(名词);horror:恐惧,

恐怖;horrible:可怕的。

abject [’?bd?ekt] adj. 悲惨的,绝望的

ab-:离开;-ject:扔,投掷。即:扔掉的,被丢弃的。引申词义:悲惨的,绝望的。

同源词 dejected:沮丧的;eject:弹射,射出;inject:注射;project:投射,投影;projector:

投影仪。


前言/序言

记得读小学的时候,喜欢看课外书,如《西游记》《水浒传》等。但由

于我识字不多,常常遇到不认识的字,或者读错音,因而常被父亲戏称为“白

字先生”。我又比较懒,觉得查字典是一件很麻烦的事。边读书,还得随身

备一本字典,闹心!于是想出了一个笨方法:背字典。一劳永逸,妙哉!家

中恰好有一本较老的线装《新华字典》。虽然书已经破烂不堪,线都快掉了,

但印刷字体是华文行楷,非常漂亮。终于,在小学毕业前,我已经认识这本

小字典上的所有汉字了。

转眼进入了初中。80 年代的小孩,应该都是从初中开始学英语的吧。学

了六年英语,考试成绩还可以,一直被老师重点培养。但好像除了大量的语

法训练以及无休止的考试,实际英语水平并没有多大提高,课本之外的书籍

和文章完全看不懂,感觉自己就是一文盲,学了六年英语的文盲。虽然当时

有这个想法,但我并不着急,因为大学里还会学习英语。

好不容易上了大学,怀着期待而兴奋的心情开始上大学英语课,想着能

学到点新知识。我以为至少学完四本大学英语教材后,自己不会再是英语文

盲,能够自由地读书看报。然而,理想很丰满,现实却很残酷。在通过了检

验大学生英语水平的英语六级后,我发现自己仍然是一个“文盲”,读不懂书,

看不懂报。如果不借助字典,还是看不懂图书馆收藏的英文书籍或报纸。

我有点绝望,也受了一点刺激。我可以容忍自己不开口说英语,毕竟没

那个语言环境;我又比较懒,不会主动找外国人聊天。但是,我不能容忍自

己学了十年英语,却连最基本的英语阅读能力都没有!

在沉沦了一段时间后,我决定用自己的笨方法学好英语:背字典。大三

下学期,我正式决定挑战传说中的《牛津高阶英汉双解词典》(第六版)。

凭借大无畏的斗志,我每天早上八点背着一本“砖头”去图书馆,晚上十点

再从图书馆回来。就这样坚持了五个月,我终于背完了这本词典的前1200 页。

有一句很励志的话叫“天道酬勤”。但现在回头想来,天道并不酬勤,

天道首先眷顾那些懂得思考的人,其次才是勤劳的人。在旁人崇拜“疯子”

的眼神里,只有我自己知道,这五个月实际上进展缓慢,收效甚微。大多数

英语单词看似认识了,实际却是似曾相识,一知半解。

不是耕耘就一定能有收获,不是勤劳就一定能获得想要的结果。但失败

是成功之母。虽然这五个月的努力似乎徒劳无功,但我明显感觉到了不同英

语单词之间的共性和联系,也就是词根词缀。我调整了方向,开始借阅图书

馆一些有关词根词缀的书籍来阅读。由于前五个月的努力和基础,我对这些

词根词缀领悟得非常快,基本上看一遍就懂了。后来,又感觉到了词根词

缀的不足,很多知识解释得不是很清楚。一次很偶然的机会,我在图书馆

的隐蔽处找到了一本古老的布满灰尘的《牛津英语词源词典》(The Oxford

Dictionary of English Etymology),开始自学词源和相关的拉丁语知识。

在具备一定的词根词缀及词源基础后,我取得了飞速的进步。又过了五

个月,在大四上学期,我终于完成了《牛津高阶英汉双解词典》整本书正文

部分的学习(不包括“新词补编”部分),基本上认识并知晓了所有单词的

主要词义。

尽管完成了词典的学习,已经能够熟练地读书看报,但我口语仍然不太好,

不敢开口说英语。后来,机缘巧合,大学毕业后,我被公司派去印度。虽然

心怀忐忑,但由于有强大的词汇量作基础,很多认识但却从来没有听过的词,

哪怕第一次听到,也能根据语境猜出对方在说什么。同时,又不得不逼着自

己开口说英语,一个月后,虽然发音不太好,但也能用英语熟练地交流了。

在开始本书的学习之前,让我们简要回顾一下英语的历史:英语起源

于公元5 世纪中期盎格鲁-撒克逊人(Anglo-Saxons)入侵不列颠。英格兰

(England)按其字面意思理解就是盎格鲁人的土地,英语(English)按其字

面意思理解就是盎格鲁人说的语言。

英语按其历史发展可分为三个时期:古英语、中古英语、现代英语。古

英语约为公元450-1066 年,中古英语约为公元1066-1500 年,现代英语约

为公元1500 年至今。古英语主要来自原始日耳曼语(Proto-Germanic),少

量吸收拉丁语和古斯堪的纳维亚语词汇;中古英语以1066 年“诺曼征服”为

开端,大量吸收诺曼法语和巴黎法语词汇;现代英语受文艺复兴的影响,主

要从古希腊和古罗马文化中汲取养分,直接和间接从希腊语和拉丁语借用了

大量词汇。同时,由于这一时期的英国工业革命,世界交往程度日益加深,

英语从意大利语、西班牙语等欧洲主要语言以及汉语、日语、印度语、阿拉

伯语、非洲土著语、美洲土著语、新西兰毛利语等诸多语言中借用了大量词汇。

追本溯源,法语、意大利语、西班牙语都是直接来自拉丁语,又称为拉

丁语方言。而拉丁语、希腊语、原始日耳曼语(Proto-Germanic)都来自原始

印欧语(Proto-Indo-European)。原始印欧语为英语、法语、意大利语、西班

牙语、荷兰语、德语、印度语等诸多世界上仍在使用的主要语言的共同祖先。

遗憾的是,原始印欧语没有实物或文献记载,是无数的语言学者根据这

些语言的共性比较和推导出来的。所以,在词源词典中缩写为PIE*,其中符

号“*”意为“虚构、虚拟”。

最后,希望这本书对大家的英语学习有所帮助,祝学习愉快!

童理民

2017 年10 月



好的,为您创作一份关于不同主题的图书简介,避开您所提到的《英语词源基础之前缀详解》的内容。 --- 暂定书名:《深入理解现代金融市场:理论、实践与风险管理》 图书简介 在全球化和数字化浪潮的推动下,现代金融市场正以前所未有的速度演变。理解其复杂结构、运行机制以及内在风险,对于投资者、企业管理者乃至政策制定者而言,已成为一项至关重要的能力。本书旨在为读者提供一个全面、深入且高度实用的金融市场分析框架,超越简单的投资建议,直击市场运作的底层逻辑。 第一部分:现代金融市场的基石与演变 本书伊始,我们将系统梳理金融市场的历史脉络及其关键组成部分。从传统的股票、债券市场,到快速崛起的衍生品市场、外汇市场和另类投资领域,我们详细剖析了各类资产的特征、定价原理和交易流程。重点内容包括: 资产类别的功能与关联性: 探讨股票作为股权凭证与债券作为债权凭证在资本配置中的不同作用,以及它们在宏观经济周期中的联动效应。 市场微观结构分析: 深入剖析不同交易场所(如交易所、场外市场OTC)的运作模式、做市商制度、订单簿深度及其对价格发现的影响。 金融创新与监管环境: 分析过去二十年间,金融工具(如CDO、互换合约)的创新如何重塑市场结构,以及全球金融危机后,如《多德-弗兰克法案》、《巴塞尔协议III》等监管框架如何试图平衡效率与稳定。 第二部分:核心定价模型与量化分析 金融市场的核心在于定价。本部分将聚焦于构建和应用主流的金融定价模型,并介绍必要的量化工具,帮助读者从“感觉式”投资转向“数据驱动”决策。 固定收益证券的精细化估值: 详细介绍零息债券、附息债券的久期(Duration)和凸性(Convexity)概念,用于衡量利率风险。我们还将解析信用风险评估中的关键指标,如违约概率(PD)、违约损失率(LGD)及其在信用衍生品(如CDS)中的应用。 权益资产的贴现模型: 深度探讨资本资产定价模型(CAPM)的局限性,转而侧重于更具实践意义的多因子模型,如Fama-French三因子模型及延伸,解释市场、规模和价值因子如何解释超额收益。 衍生品定价基础: 对期权和期货合约进行系统性介绍,重点讲解布莱克-斯科尔斯-默顿(BSM)模型的核心假设、希腊字母(Greeks)的实际意义,以及如何利用波动率微笑(Volatility Smile)进行市场情绪的捕捉。 第三部分:风险管理与压力测试 在金融领域,收益总是伴随着风险。本书的后半部分将重点转向如何识别、度量和管理风险,这是确保机构稳健运行的生命线。 全面风险维度解析: 将风险划分为市场风险、信用风险、操作风险、流动性风险和法律风险,并针对每种风险提供具体的度量方法。例如,市场风险使用在险价值(VaR)和条件在险价值(CVaR)进行量化。 压力测试与情景分析: 阐述构建合理的压力测试情景的重要性,如何设计“黑天鹅”事件的模拟,以及在资产负债表层面上评估极端市场条件下的资本充足性。 跨市场风险传导机制: 探讨全球金融体系中的相互关联性,分析某一市场(如房地产市场)的动荡如何通过资产负债表、担保品要求和交易对手风险迅速蔓延至其他市场。 第四部分:金融科技(FinTech)与未来展望 金融的未来形态正在被技术重塑。本部分关注区块链、人工智能(AI)和大数据在金融领域的应用及其对传统商业模式的颠覆。 区块链与分布式账本技术(DLT): 探讨DLT如何提升交易的透明度和结算效率,并分析其在代币化资产和去中心化金融(DeFi)生态中的潜力与挑战。 量化交易与机器学习: 介绍如何使用机器学习算法(如深度学习网络)来处理高频数据,构建更复杂的交易策略,以及算法交易对市场流动性和闪电崩盘(Flash Crashes)的影响。 监管科技(RegTech)的兴起: 分析技术如何协助合规部门更高效地执行反洗钱(AML)和了解你的客户(KYC)流程,以应对日益复杂的监管要求。 目标读者群 本书不仅适合金融学、经济学、管理学等专业的高年级本科生及研究生作为教材,也非常适合银行、基金、保险公司、证券公司等金融机构的中高层管理人员、风险控制人员、策略分析师以及希望系统提升金融素养的专业人士。它提供了一种从理论深度到实践广度的完整视角,是理解和驾驭现代金融世界的必备参考。 --- 暂定书名:《植物的生命哲学:生态适应与生命策略》 图书简介 生命,在地球上以亿万种形式存在,而植物,作为地球生态系统的基石,以其沉默而坚韧的姿态,展示了最深刻的生存智慧。本书并非传统的植物学教科书,而是以一种跨学科的视角,深入探讨植物如何应对环境的严酷挑战,它们在漫长演化过程中发展出的精妙生命策略,以及这些策略对整个生态系统稳定性的深远意义。 第一部分:光合作用的艺术——能量获取的极限挑战 植物存在的首要任务是捕获和转化能量。本部分将超越对叶绿体结构的基本描述,深入剖析光合作用在高效率、低资源环境下的优化机制。 C3, C4与CAM通路: 详细比较不同碳固定途径的进化驱动力。探讨C4植物(如玉米)如何在炎热干燥的环境下,通过空间分离来最大化二氧化碳利用率;而CAM植物(如仙人掌)如何通过时间分离,在夜间吸收二氧化碳以最大限度减少水分蒸发。 光能捕获的纳米级工程: 揭示光合天线复合体如何像精密的纳米机器一样,以极高的效率(接近100%)将光子能量从捕获色素传递到反应中心,并讨论如何应对光抑制带来的损伤保护机制。 碳水化合物的分配与运输: 探讨光合产物(糖分)如何被精确地分配到生长点、储存组织或防御系统,以及韧皮部中复杂的压力流机制如何确保营养物质的有效长距离运输。 第二部分:根系疆域与地下战争 根系是植物与土壤环境进行物质交换和抵抗外力的关键。本书将深入探究根系形态的适应性,及其与微生物群落的共生关系。 根系形态的塑料性: 分析植物如何根据土壤的物理特性(如板结程度、水分梯度)和化学信号(如养分浓度)动态重塑其根系结构,以最小的能耗获取最大的资源。 共生关系的深度解码: 重点介绍植物与真菌(菌根)以及细菌(根瘤菌)之间复杂的互惠关系。探讨植物如何通过分泌信号分子诱导共生体的形成,以及这种伙伴关系如何解决土壤中磷、氮等关键元素的生物有效性问题。 土壤养分的竞争与“掠夺”策略: 讨论一些食腐植物或兼性食虫植物如何通过分泌有机酸或直接捕食的方式,在贫瘠土壤中获取必需的营养元素,揭示植物防御与获取的边界模糊性。 第三部分:环境胁迫下的生命韧性 自然界充满了不可预测的灾难和持续性的压力。植物的“静止”外表下,隐藏着对干旱、盐碱、极端温度的复杂生理调控网络。 水分胁迫的信号传导: 详细解析脱落酸(ABA)在干旱信号传导中的核心作用,以及气孔关闭、渗透调节物质积累等快速生理反应的分子机制。 极端温度与蛋白质保护: 探讨热激蛋白(HSPs)在高温下如何稳定蛋白质结构,防止变性;以及抗冻蛋白和细胞内渗透调节剂(如脯氨酸)在低温逆境下的保护作用。 次生代谢产物的多功能性: 深入研究植物为抵抗食草动物和病原体而合成的次生代谢物(如生物碱、萜类、酚类化合物)。这些“化学武器”不仅是防御工具,也是人类医药和农业的重要资源来源。 第四部分:繁殖与群落动态的博弈 植物的生命策略延伸至繁衍和在群落中占据生态位。本部分关注植物如何设计其生命周期以最大化遗传成功率。 传粉机制的协同进化: 分析从风媒、水媒到各种动物传粉者(昆虫、鸟类、蝙蝠)之间长期形成的精确“契约”。探讨花朵颜色、气味和花蜜奖励背后的进化博弈论。 种子散布的创新: 考察物理散布、动物散布(内源或外源)以及自动散布机制的效率和适应性。特别关注那些需要经历特定环境信号(如火烧、冰冻)才能打破休眠的种子。 群落结构与竞争优势: 讨论不同生命型(乔木、灌木、草本)如何在垂直和水平空间上进行资源分配竞争,以及“干扰-中性理论”等模型如何解释植物群落的动态平衡。 本书内容丰富、插图精美,语言精确而富有洞察力,致力于带领读者领略植物世界的深邃与奇妙,理解它们如何用一种看似缓慢的方式,成功主宰了地球的生命进程。

用户评价

评分

这本书给我最大的触动,是它所蕴含的一种深沉的文化情怀。它不仅仅是在罗列信息,更是在试图构建一座连接古今、沟通东西方的精神桥梁。字里行间流淌着一种对人类知识传承的尊重与热爱,让人在吸收新知的同时,油然而生一种对历史的敬畏之心。作者似乎不满足于仅仅停留在表面的解释,而是试图挖掘出隐藏在事物背后的文化根源和时代精神。这种宏大的视野和深沉的人文关怀,使得整本书的品味得到了质的飞跃,让人在合上书本时,心中充满了沉甸甸的充实感和对世界更广阔的理解。

评分

说实话,我原本对这种题材的书籍抱有一种审慎的态度,总担心内容会过于枯燥或晦涩难懂。然而,这本书却以一种非常亲切和接地气的方式展开了叙述。作者的笔触非常细腻,善于捕捉那些常人容易忽略的细微之处,并将其赋予生动的画面感。阅读时,我感觉自己不是在被动地接受信息,而是在和一位经验丰富的智者进行一场深入的、充满启发的对话。那些原本被认为高高在上的知识点,经过作者的巧妙梳理,变得鲜活而富有生命力,仿佛它们本身就拥有了可以呼吸的形态。这种高超的叙事技巧,极大地提升了阅读的愉悦感,让学习过程本身成了一种享受,而非负担。

评分

这部书的排版真是让人眼前一亮,那种沉稳中带着典雅的气质,拿在手里就不想放下。扉页上的字体选择考究,每一个字母的笔画都仿佛蕴含着某种古老的韵律。内页的纸张厚度适中,墨色浓淡恰到好处,长时间阅读下来眼睛也不会感到疲惫。更难能可贵的是,作者在章节间的过渡处理得非常流畅,仿佛在讲述一个跌宕起伏的故事,而不是单纯的知识灌输。有时候,我会不自觉地被那些精美的装饰性插图所吸引,它们巧妙地穿插在文字之间,既不喧宾夺主,又能恰当地烘托出主题的氛围。这本书的装帧设计简直可以称得上是一件艺术品,无论是作为案头书还是馈赠亲友,都显得非常体面和有品位。随便翻开一页,都能感受到印刷工艺的精湛,边距的留白恰到好处,让人在阅读时有足够的呼吸空间,这在如今这个追求速度的时代,实属难得的用心之作。

评分

我对这本书的整体阅读体验感到非常惊喜,它展现了一种近乎苛刻的求真精神。作者似乎对每一个细节都进行了拉锯式的打磨,那种对知识的敬畏感贯穿始终。阅读过程中,我时常需要停下来,去思考作者是如何将看似零散的知识点串联成一个完整而富有逻辑的体系的。这种体系性构建的严密性,让人不禁联想到古典建筑的精妙结构,每一块砖石都严丝合缝,缺一不可。特别是书中对于某些概念的界定,那种毫不含糊、力求精确的表述方式,让人读后豁然开朗,仿佛拨开了长久以来的迷雾。这种深入骨髓的学术深度,绝非泛泛之作可以比拟,它需要的不仅是知识储备,更是一种对学术边界的不懈探索与超越。

评分

这本书的开本和重量设计,体现了出版方对读者实际使用场景的深刻洞察。它并非那种厚重到难以携带的“砖头书”,却也保证了足够的阅读舒适度。单手持握时,重量分布均匀,长时间阅读也不会感到吃力。书脊的装订牢固得令人安心,可以完全平摊开来,这对于需要对照参考的读者来说,简直是福音。每一次翻页的声音都带着一种令人放松的质感,仿佛每一次翻动都在揭示新的宝藏。这种对物质形态的关注,虽然看似微不足道,却实实在在地影响了阅读的持续性和专注度,体现了制作者对“用户体验”的终极追求。

评分

与网站商品一致,商品完好,无缺页

评分

内容好

评分

内容好

评分

前缀方面的权威内容

评分

学好英语走天下

评分

与网站商品一致,商品完好,无缺页

评分

与网站商品一致,商品完好,无缺页

评分

与网站商品一致,商品完好,无缺页

评分

与网站商品一致,商品完好,无缺页

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有