習近平談治國理政:第1捲(英文平裝)

習近平談治國理政:第1捲(英文平裝) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

習近平 著,英文翻組 譯
圖書標籤:
  • Xi Jinping
  • China
  • Politics
  • Governance
  • Political Science
  • International Relations
  • Communism
  • Socialism
  • Leadership
  • Contemporary China
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外文齣版社
ISBN:9787119113944
版次:2
商品編碼:12340232
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2018-03-01
用紙:膠版紙
頁數:515
正文語種:英文

具體描述

內容簡介

  《習近平談治國理政:第1捲(英文平裝)》收入習近平在黨的十八大閉幕後至2014年6月13日期間的重要著作,共有講話、談話、演講、答問、批示、賀信等79篇,分為18個專題。截至目前,《習近平談治國理政:第1捲(英文平裝)》以中、英、法、俄、阿、西、葡、德、日等24個語種、27個版本麵嚮海內外齣版發行,受到廣泛關注和好評,為廣大乾部群眾學習領會習近平新時代中國特色社會主義思想發揮瞭重要作用,為國際社會瞭解當代中國和中國共産黨提供瞭重要文獻。

目錄

Socialism with Chinese Characteristics
The People's Wish for a Good Life Is Our Goal
November 15, 2012
Study, Disseminate and Implement the Guiding Principles of the 18th
CPC National Congress
November 17, 2012
Uphold and Develop Socialism with Chinese Characteristics
January 5, 2013
Carry on the Enduring Spirit of Moo Zedong Thought
December 26, 2013
The Chinese Dream
Achieving Rejuvenation Is the Dream of the Chinese People
November 29, 2012
Address to the First Session of the 12th National People's Congress
March 17, 2013
Hard Work Makes Dreams Come True
April 28, 2013
Realize Youthful Dreams
May 4, 2013
The Chinese Dream Will Benefit Not Only the People of China, But
Also of Other Countries
May 2013
Right Time to Innovate and Make Dreams Come True
October 21, 2013
The Rejuvenation of the Chinese Nation Is a Dream Shared by All
Chinese
June 6, 2014
All-Round and Deeper-Level Reform
Reform and Opening Up Is Always Ongoing and Will Never End
December 31, 2012
Explanatory Notes to the "Decision of the Central Committee of the
Communist Party of China on Some Major Issues Concerning Com-
prehensively Continuing the Reform"
November 9, 2013
Align Our Thinking with the Guidelines of the Third Plenary Session
of the 18th CPC Central Committee
November 12, 2013
Push Ahead with Reform Despite More Difficulties
February 7, 2014
Improve Governance Capacity Through the Socialist System with Chinese Characteristics
February 17, 2014
Economic Development
Economic Growth Must Be Genuine and Not Inflated
November 30, 2012
Open Wider to the Outside World
April& 2013
The "Invisible Hand" and the "Visible Hand"
May 26, 2014
Transition to Innovation-Driven Growth
June 9, 2014
Revolutionize Energy Production and Consumption
June 13, 2014
Rule of Law
Commemorate the 30th Anniversary of the Promulgation and Imple-
mentation of the Current Constitution
December 4, 2012
Develop a Law-Based Country, Government and Society
February 23, 2013
Promote Social Fairness and Jusnce, Ensure a Happy Life for the People
January 7, 2014
Culturally Advanced China
Enhance Publicity and Theoretical Work
August 19, 2013
Strong Ethical Support for the Realization of the Chinese Dream
September 26, 2013
Enhance China's Cultural Soft Power
December 30, 2013
Cultivate and Disseminate the Core Socialist Values
February 24, 2014
Young People Should Practice the Core Socialist Values
May 4, 2014
Foster and Practice Core Socialist Values from Childhood
May 30, 2014
Social Undertakings
Eliminate Poverty and Accelerate Development in Impoverished Areas
December 29 and 30, 2012
Better and Fairer Education for the 1.3 Billion Chinese People
September 25, 2013
Accelerate the Development of Housing Security and Supply
October 29, 2013
Always Put People's Lives First
November 24, 2013
Build China into a Cyberpower
February 27, 2014
A Holistic View of National Security
April 15, 2014
Safeguard National Security and Social Stability
April 25, 2014
Ecological Progress
A Better Environment for a Beautiful China
April 2, 2013
Usher in a New Era of Ecological Progress
May 24, 2013
Leave to Our Future Generations Blue Skies, Green Fields and Clean Water
July 18, 2013
National Defense
Build Up Our National Defense and Armed Forces
November 16, 2012
Build Strong National Defense and Powerful Military Forces
December 8 and I0, 2012
Build People's Armed Forces That Follow the Party's Commands,
Are Able to Win Battles and Have Fine Conduct
March 11, 2013
"One Country, Two Systems"
Hong Kong, Macao and the Chinese Mainland Are Closely Linked by Destiny
December 20. 2012, March 18, 2013 and December 18, 2013
Create a Better Future for the Chinese Nation Hand in Hand
April 8 and October 6, 2013
Handle Cross-Straits Relations in the Overall Interests of the Chinese Nation
June 13, 2013
Together Fulfill the Chinese Dream of National Rejuvenation
February 18, 2014
Take On the Task of Expanding Cross-Straits Relations and Achieving
National Rejuvenation
May 7, 2014
Peaceful Development
Strengthen the Foundation for Pursuing Peaceful Development
January 28, 2013
Work Together for Mutually Beneficial Cooperation
June 19, 2013 andMay 19, 2014
Follow a Sensible, Coordinated and Balanced Approach to Nuclear
Security
March 24, 2014
Exchanges and Mutual Learning Make Civilizations Richer and More
Colorful
March 27, 2014
China's Commitment to Peaceful Development
March 28, 2014
New Model of Major-Country Relations
Follow the Trend of the Times and Promote Global Peace and Devel-
opment
March 23, 2013
Build a New Model of Major-Country Relationship Between China and
the United States
June 7, 2013
Build a Bridge of Friendship and Cooperation Across the Eurasian
Continent
April 1, 2014
Neighborhood Diplomacy
Work Together to Build the Silk Road Economic Belt
September 7, 2013
Work Together to Build a 21st-Century Maritime Silk Road
October 3, 2013
Diplomacy with Neighboring Countries Characterized by Friendship,
Sincerity, Reciprocity and Inclusiveness
October 24, 2013
Cooperation with Developing Countries
Be Trustworthy Friends and Sincere Partners Forever
March 25, 2013
Forge a Stronger Partnership Between China and Latin America and
the Caribbean
June 5, 2013
Promote the Silk Road Spirit, Strengthen China-Arab Cooperation
June 5, 2014
Multilateral Relations
Work Hand in Hand for Common Development
March 27, 2013
A Better Future for Asia and the World
April 7, 2013
Jointly Maintain and Develop an Open World Economy
September5, 2013
Carry Forward the "Shanghai Spirit" and Promote Common Development
September 13, 2013
Work Together for a Better Asia Pacific
October 7, 2013
New Approach for Asian Security Cooperation
May 21, 2014
Close Ties with the People
Strictly Enforce Diligence and Thrift, Oppose Extravagance and Waste
January 17 and February 22, 2013
The Mass Line: Fundamental to the CPC
June 18, 2013
The Guiding Thoughts and Goals for the Program of Mass Line Edu-
cation and Practice
June 18, 2013
Establish and Promote the Conduct of "Three Stricts and Three Earnests"
March 9, 2014
Combat Corruption
Power Must Be "Caged" by the System
January 22, 2013
Historical Wisdom Helps Us Combat Corruption and Uphold Integrity
April 19, 2013
Improve Party Conduct, Uphold Integrity and Combat Corruption
January 14, 2014
The CPC Leadership
Follow a Good Blueprint
February 28, 2013
Study for a Brighter Future
March 1, 2013
"Governing a Big Country Is as Delicate as Frying a Small Fish"
March 19, 2013
Train and Select Good Officials
June 28, 2013
Appendix
Man of the People
Profile of Xi Jinping, General Secretary of the CPC
Index

精彩書摘

  《習近平談治國理政:第1捲(英文平裝)》:
  Fellow deputies,
  This session has elected me president of the People's Republic of China, and I wish to express my heartfelt thanks to you and the people of all ethnic groups for your trust in me.
  I am keenly aware that the presidency entails both a glorious mission and important responsibilities. I will faithfully perform the duties vested in me by the Constitution, be loyal to the country and the people, fulfill all my duties, dedicate myself to public service, advance the interests of the people and the country, subject myself to public oversight, and live up to the trust you and the people of all ethnic groups in China have placed in me.
  Fellow deputies.
  The People's Republic of China has a splendid history. Led by the frrst generation of the Party's collective central leadership with Mao Zedong as the core, the second generation of collective central leadership with Deng Xiaoping as the core, the third generation of collective central leadership with Jiang Zenun as the core, and the CPC Central Committee with Hu Jintao as general secretary, the Chinese people of all ethruc groups have, making unremitting efforts one generation after another, surmounted all difficulties and obstacles on OUf way ahead, and made world-renowned achievements.
  Today, our People's Republic stands proud and firm in the East.
  With his rich political vision, outstanding leadership and dedication, Comrade Hu Jintao made remarkable achievements in upholding and building social.ism with Chinese characteristics during his ten years in office as Chinese president, and he won the heartfelt love of the Chinese people of all ethnic groups and wide acclaim from all over the world. We express our sincere gratitude and great respect to him.
  Fellow deputies.
  The Chinese nation has an unbroken history of more than 5,000 years of avilization. It has created a rich and profound culture and has made an unforgettable contribution to the progress of human civilization. Over the course of several thousand years, what have closely bound us together, the 56 ethnic groups of China's 1.3-billion-plus people, are our indomitable struggles, the beautiful homeland we bave btult together and the national spirit we have nurtured together. Running through this history, most importantly, are the ideals and vision that we share and hold dear.
  Realizing the goals of building a moderately prosperous soaety in all respects and a modern socialist country that is prospefOUS, strong, democratic, culturally advanced and harmonious, and the Chinese Dream of the rejuvenation of the Chinese nation means that we will make China prosperous and strong, rejuvenate the nation, and bring happiness to the Chinese people. They both embody the ideals of the Chinese people today and represent our forefathers' glorious tradition of untiring pursuit of progress.
  Facing the mighty tide of the times and the great expectations of the people for a better life, we must not become complacent or slacken off in the slightest. We must redouble OUf efforts and forge ahead relentlessly to advance the cause of building Chinese socialism and endeavor to realize the Chinese Dream of the rejuvenation of the Chinese nation.
  ……
洞察思想脈絡,探尋治理智慧 《論語》:穿越時空的智慧之光 本書精選瞭儒傢經典《論語》中的核心篇章,以現代讀者的視角進行細緻的解讀和闡發。它並非對古代文本的僵硬復述,而是一次深入中國傳統思想腹地的精神漫遊。通過對孔子及其弟子間對話的梳理,我們得以窺見兩韆多年前構建社會倫理、個人修養和理想政治圖景的深刻思考。 核心主題的現代迴響 《論語》的魅力在於其恒久的話題性。全書圍繞“仁”、“義”、“禮”、“智”、“信”這五大核心德目展開,探討瞭如何成為一個“君子”。我們精心選取瞭關於“修身”、“齊傢”、“治國”、“平天下”的論述,力求展現其內在的邏輯關聯性。 修身:個體完善的基石 在“修身”層麵,本書著重剖析瞭孔子對個人道德完善的要求。《學而》篇中的“溫故而知新,可以為師矣”,不僅指知識的更新,更指嚮對自身德性的不斷審視和提升。我們詳細辨析瞭“吾日三省吾身”的具體實踐路徑,探討瞭如何在喧囂的現代生活中保持內心的寜靜與正直。書中對“剋己復禮為仁”的闡釋,並非鼓勵墨守成規,而是強調個體欲望的節製,以及在群體規範中實現自我價值的平衡藝術。我們通過對比現代社會中普遍存在的焦慮和迷失,來反襯齣古人對內心秩序構建的重視。 齊傢:傢庭倫理的重塑 “孝”與“悌”是構建和諧傢庭關係的基礎。本書深入研究瞭孔子對傢庭責任的界定,探討瞭在快速變遷的社會結構中,如何理解和踐行“孝道”。這種“孝”並非單嚮度的順從,而是建立在相互尊重基礎上的代際傳承與情感維係。我們引入瞭對“正名”思想在傢庭語境下的應用,即每個人都應承擔與其身份相符的責任,從而避免傢庭內部的混亂與失序。 治國:理想政治的藍圖 在政治哲學層麵,《論語》展現瞭一種以德治為核心的治理理念。書中多次提及“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之”。這揭示瞭統治者自身的道德感召力遠勝於嚴苛的法令。我們細緻分析瞭孔子對“道之以政,齊之以刑,民免而無恥;道之以德,齊之以禮,有恥且格”的論斷,對比瞭法治與德治在社會治理中的適用邊界與協同效應。本書特彆關注瞭孔子對“舉賢任能”的強調,以及對“苛政猛於虎”的深刻警醒,這些論述對於當代公共管理理念的構建依然具有啓發意義。 交友:社會網絡的藝術 如何選擇和對待朋友,是社會交往中的永恒議題。《論語》中將朋友區分為“益者三友”與“損者三友”,提供瞭清晰的交往標準。我們深入剖析瞭“友直”、“友諒”、“友多聞”的內涵,並探討瞭在現代社交媒體環境下,如何辨彆真誠的友誼與虛假的贊美。孔子關於“君子和而不同,小人同而不和”的論述,為我們處理多元文化背景下的社會關係提供瞭重要的指導原則。 深入文本的考據與辨析 本書在導讀部分加入瞭對《論語》成書過程的簡要介紹,幫助讀者理解文本的層次性和演變性。同時,針對一些容易産生歧義的詞句,如對“仁”的不同解釋,我們采用瞭對比研究的方法,力求呈現孔子思想的豐富性和靈活性。例如,在解釋“君子喻於義,小人喻於利”時,我們不僅闡明瞭義利之辨,還探討瞭在市場經濟大潮下,如何保持對“義”的追求不被“利”所完全吞噬。 導讀與注釋的匠心獨運 本書的注釋力求精確而不過度解讀。我們主要參考瞭宋代硃熹的《四書章句集注》以及清代王引之的《經傳通釋》等重要注疏,同時結閤現代語言學的成果,確保譯文的準確性與可讀性。每一章的導讀部分都旨在搭建一座古今對話的橋梁,引導讀者將抽象的古代智慧,轉化為具體可行的現代行為準則。 總結:麵嚮未來的傳統 《論語》絕非塵封的古董,而是充滿生命力的思想源泉。本書旨在通過嚴謹的梳理和深入的剖析,讓讀者重新認識到這部經典對塑造民族性格、維護社會秩序、提升個體生命質量的深遠影響。它所倡導的謙遜、自律、仁愛和對真理的追求,是任何時代、任何文化背景下,構建美好生活和理想社會所不可或缺的精神財富。閱讀此書,即是與一位兩韆多年前的智者進行一次關於人生、社會和世界的深度對談。

用戶評價

評分

這本書的價值,在於它提供瞭一個獨特而完整的視角,來觀察和理解一個國傢在特定曆史階段所麵臨的抉擇與前行之路。它不像傳統的曆史教科書那樣僅僅記錄已經發生的事情,而是更側重於對“如何思考問題”和“如何規劃未來”的深入探討。閱讀過程中,你會被引導去思考一係列根本性的問題:關於發展與治理的關係、關於內部整閤與外部環境的互動、關於傳統與現代的張力等。它更像是一份行動指南和哲學思考的結閤體,字裏行間透露齣一種強烈的目標感和曆史責任感。每一次閱讀都會帶來新的體會,因為它所探討的許多主題,都是具有長期性和普遍性的挑戰,讓讀者在閤捲之後,依然能感受到思維的餘震,久久不能平靜。

評分

這本書的裝幀設計實在讓人眼前一亮,那種沉穩又不失現代感的平裝質感,握在手裏分量恰到好處,既方便攜帶又不失正式感。尤其是英文版的排版,字體的選擇和行距的處理都非常考究,閱讀起來絲毫沒有壓迫感,反而能讓人更專注於文字本身。拿到書的那一刻,那種油墨的清香混閤著紙張的縴維氣息,瞬間拉開瞭與外界的距離,仿佛進入瞭一個全新的精神空間。裝幀上的這些細節處理,無疑提升瞭閱讀體驗的整體格調,看得齣齣版方在實體呈現上是下足瞭功夫的,這對於一本具有特定分量的著作而言,是非常重要的第一印象。它不僅僅是一本書,更像是一件值得收藏的文本載體,它的存在本身就帶有一種儀式感,讓人在拿起它時,就自然而然地開始調整自己的心態,準備迎接一場深度的思考之旅。

評分

這本書的語言風格變化多端,這一點著實令人稱奇。時而如高屋建瓴的宏大敘事,用詞精準、邏輯嚴密,仿佛站在曆史的製高點審視全局;轉瞬間,又會切換到非常貼近基層、富有生活氣息的闡述,那種娓娓道來的口吻,讓復雜的理論顯得清晰易懂,不至於讓人望而生畏。這種在“廟堂之高”與“江湖之遠”之間自如切換的能力,極大地增強瞭文本的可讀性和親近感。我特彆欣賞其中一些段落,它們不僅是理念的闡述,更像是一次次富有洞察力的案例剖析,使得抽象的概念都有瞭具體的落腳點。這種行文上的張弛有度,使得閱讀過程保持瞭持續的新鮮感,避免瞭冗長和單調,每一次翻頁都像是在與一位極富智慧的長者進行一場高水平的對話。

評分

這本書的英文翻譯質量達到瞭一個相當高的水準,這對於非母語讀者來說至關重要。我注意到譯者在處理一些具有深厚文化背景或特定政治語境的詞匯時,采取瞭非常審慎和精準的對等翻譯策略,既保持瞭原文的力度和語氣,又確保瞭英文讀者的理解無礙。流暢性是另一個突齣的優點,閱讀體驗非常自然,幾乎感覺不到翻譯的痕跡,這在處理如此厚重的政治哲學文本時是極其難能可貴的。它避免瞭那種生硬的“直譯腔”,而是真正做到瞭在目標語言中“再創造”,讓思想的脈絡清晰地流淌齣來。對於那些希望通過英文原著來深入瞭解其思想體係的國際讀者而言,這無疑是一份極佳的閱讀材料,極大地降低瞭理解的門檻。

評分

從內容的深度和廣度來看,這本書提供瞭一個極具體係性的框架來理解一係列重大的時代議題。它不是零散觀點的堆砌,而是一個環環相扣的思考鏈條,從宏觀的戰略布局到具體的執行層麵,都有詳盡的論述。閱讀過程中,我常常需要停下來,反復咀嚼某些關鍵的論述,因為這些論述往往觸及瞭當下世界格局中一些最核心的矛盾和挑戰。它強迫你跳齣日常碎片化的信息流,進入一個更加結構化的認知體係中去重新審視你所處的環境。這種建立新認知模型的體驗是令人振奮的,它不僅是對既有知識的補充,更像是對思維模式的一次係統升級。可以說,這本書提供瞭一套非常紮實的思想工具箱,讓人能夠更清晰、更全麵地去分析和應對復雜的世界。

評分

快遞員很給力!給京東點贊加油!感謝!!

評分

可以

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

快遞員很給力!給京東點贊加油!感謝!!

評分

快遞員很給力!給京東點贊加油!感謝!!

評分

買瞭,不錯,看不懂

評分

學好政策,提升英語

評分

快遞員很給力!給京東點贊加油!感謝!!

評分

此用戶未填寫評價內容

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有