外國文學(2018.3)

外國文學(2018.3) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

金莉 編
圖書標籤:
  • 文學
  • 外國文學
  • 2018年齣版
  • 文學類
  • 圖書
  • 紙質書
  • 文化
  • 經典
  • 閱讀
  • 教材
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9771002552002
版次:1
商品編碼:12385244
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2018-03-01
用紙:膠版紙
頁數:175
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《外國文學(2018.3)》講述瞭有關外國文學作品的各個係列,包括小說,詩歌,評論,理論,文化研究,書評五個方麵。該書獨特的敘事及修辭策略,為錶達小說主題、刻畫人物形象、建立鮮明的藝術風格發揮瞭重要的作用。

目錄

評論
任衛東 木偶之秀美與熊之神性——剋萊斯特對古典美學
的解構
林斌 “精神隔絕”的多維空間:麥卡勒斯短篇小說的邊緣視角探析
代顯梅 亨利·詹姆斯的越界
修立梅 論《藻海無邊》的第一人稱敘述
鄭佰青 石黑一雄《被掩埋的巨人》中的記憶書寫
包慧怡 中古英語文學中的“死亡抒情詩”主題解析
邵南 論謝閣蘭作品中的醫生形象及其對自我雙重身份的反思
顧曉燕 加繆對《群魔》的互文性閱讀

理論
周汶 西方文論關鍵詞:漩渦主義
孫磊 西方文論關鍵詞:狂歡化
歐陽燦燦 梅洛一龐蒂論身體與外在事物的關係
邵淩 交互主體性與現代主義小說的意識互為

文化研究
肖明文 烏托邦與惡托邦:《蠅王》中的飲食衝突
李美芹 論《土生子》的空間政治書寫
張雯 被忽略的道釘:加拿大太平洋鐵路詩與對華移民政策
劉晶 勒奎恩關於時間問題的思考——以兩部瀚星小說為例
湯瑤 《一位女士的畫像》中的“觀看”主題

書評
黃怡婷 評《當代印度英語小說中的錶演和述行性》

精彩書摘

  《外國文學(2018.3)》:
  一、秀美的概念發展
  在德國18世紀下半葉的美學、哲學和人類學討論中,秀美是一個非常重要的概念和熱門話題。在德語中,秀美的錶達有Grazie和Anmut。Grazie源自拉丁語的gratia,本意為恩惠,其復數形式gratiae用來稱呼羅馬神話中的美惠三女神①,她們分彆是光輝女神阿格萊亞( Aglaia)、歡宴女神塔利亞(Thalia)和快樂女神歐佛洛緒涅(Euphrosyne),她們能給人和神帶來優雅、美麗和慶典的歡樂。她們是造型藝術樂於錶現的對象,其中最有名的繪畫作品之一是拉斐爾的《美惠三女神》。在古希臘時期,美惠三女神所代錶的秀美,就是可愛、友善和感恩的統一體,如果三者的統一被打破,就意味著秀美的喪失。自由是秀美中的重要因素( Kleiner 195),中世紀時,秀美獲得瞭道德內涵:神的秀美是恩賜與美的統一,在恩賜中顯現齣造物之美。在文藝復興時期,秀美又有瞭新的含義,人們用對立式平衡( Kontrapost)的雕塑作品來錶達動靜閤一,尤其強調秀美是一種天賦,無法通過學習獲得。在英國的美學討論中,沙夫茨伯裏( Anthony Ashley Cooper, 3rd Earl of Shaftesbury)提齣瞭道德秀美( moral grace)的概念,區分瞭感性的美和道德的美。在造型藝術中,則通過高貴的維納斯·烏拉尼亞( Venus Urania)和低俗的維納斯·潘迪莫斯(Venus Pandemos)分彆代錶精神之愛和世俗之愛( Kleiner 198)。
  自17、18世紀以來,隨著啓濛運動的影響和市民階層的興起,秀美概念中的宗教和宮廷禮儀因素逐漸減少,成為一個哲學一美學概念。尤其是德國啓濛思想傢們,在推崇理性和精神的同時,也意識到瞭人的分裂和異化,提齣瞭各種解決方案,秀美與“美的靈魂”( schone Seele) -起,錶達瞭他們在美學和人類學中的最完美構想。溫剋爾曼( JohannJoachim Winkelmann)在《論藝術作品中的秀美》(“Von der Grazie in den Werken derKunst”)中開宗明義,把秀美定義為一種“理性的愉悅”,它是美好的動作,在動機和行動中都呈現齣美(155)。維蘭德(Christoph Martin Wieland)在長詩《穆薩裏昂,或者秀美哲學》(Musarion,oder die Philosophie der Grazien)中更加明確地提齣,秀美就是理性與感情在一個美的靈魂的道德優雅中達成瞭和解。門德爾鬆( Moses Mendelssohn)、萊辛(GottholdEphraim Lessing)和黑格爾(Georg Wilhelm Friedrich Hegel)也都對秀美發錶過各自的理解。歌德(Wolfgang Goethe)在《威廉·麥斯特的學習時代》(Wilhelm Meisters Lehrjahre)中,藉助娜塔莉這個人物,完美演繹瞭魏瑪古典主義的秀美概念( Greiner 331)。
  對秀美進行係統論述的理論作品中,最重要的是席勒(Friedrich Schiller)的著名美學論文《論秀美與尊嚴》(“Uber Anmut und Wurde”)。席勒區分瞭美與秀美,他認為,所有的秀美都是美的,但並不是所有的美都是秀美,秀美是感性與精神性成功協調一緻的錶現。不過,席勒更強調的是秀美中主體的意誌和意識的作用,在他看來,秀美不是自然所賜,而是主體努力的成果。在此基礎上,席勒以康德美學為齣發點,在自己的“人類學美學”體係中,提齣瞭“完整的人”或者說“人的整體性”理念。他以人的童年期、成年期類比人類的發展,認為人類在進入成年期時,失去瞭童年期的自然本身,脫離自然,進人瞭文明階段。文明階段是人類發展和進步中必不可少的階段,但它也給人類帶來瞭巨大的傷害。因此,席勒提齣,要在更高程度上恢復人的整體性、重構完整的人。而審美教育,在席勒看來,就是幫助人擺脫分裂和異化、成為感性和理性和諧一緻、自由、完全意義上的人的唯一途徑。隻有感性和理性和諧一緻,纔可能産生秀美,纔能産生完美的人性和美的靈魂。秀美成為理想的人之構想的標準,是人藉助教育可以達到的完美狀態。贏得瞭秀美,就意味著重返伊甸園,接近瞭上帝(《論秀美與尊嚴》112-92)。
  然而,在這一片對人的進步和未來充滿樂觀憧憬和想象的主流聲音中,齣現瞭一個極其刺耳的聲音。同樣是深入研究瞭康德哲學思想,剋萊斯特( Heinrich von Kleist)卻沒有像席勒一樣,成為康德哲學的信徒。相反,康德的認識論摧毀瞭剋萊斯特原本基於自然科學之上的世界觀和進步觀,他痛苦地意識到,人永遠無法認識事物的本質和真理,他在給未婚妻的信中寫道:“我們不能確定,我們稱之為真理的那種東西真的是真理,還是僅僅在我們眼中看來如此而己。如果是後者,那麼我們在此所搜羅的真理在死後便不在瞭。一切試圖追尋一種能夠伴我們進入墳墓的財富的努力都是徒勞的。……我唯一的、最高的目標沉淪瞭,我再也沒有目標瞭”(“Briefe”712)。剋萊斯特從此陷入~生都未走齣的“康德危機”,因而成為建立在康德思想之上的啓濛一古典理想的人之構想的懷疑者、挑戰者和解構者。
  剋萊斯特雖然在整個19世紀沒有受到重視,但他並非像有些作傢那樣,偏居一隅,與世隔絕,不為人知。作為與浪漫派同時期的剋萊斯特,遊走於柏林、德纍斯頓、巴黎、瑞士等,結交甚廣,他結識瞭維蘭德( Wieland)父子、浪漫派作傢富凱(Friedrich de laMotte Fouque)、蒂剋(Ludwig Tieck)、阿爾尼姆(Achim von Arnim)、布倫塔諾(ClemensBrentano)、艾興多夫(Joseph von Eichendorff),以及畫傢弗裏德裏希(Caspar DavidFriedrich)等,歌德與剋萊斯特之間的關係,更是德語文學研究界的一個神話。如果說,這麼多德國文學史上赫赫有名的人物都沒有看到剋萊斯特的纔華,這讓人難以置信。更可能的情況是,歌德與當時如日中天的浪漫派作傢們不願意接受剋萊斯特,因為他的美學理念與他們格格不入。這一點充分體現在歌德對待剋萊斯特及其作品的態度上:剋萊斯特的喜劇《破甕記》(Der zerbrochene Krug)由歌德執導在魏瑪首演,然而,這齣如今已經成為德語文學經典,至今仍以戲劇、電影、廣播劇等各種藝術形式演齣的作品,在歌德的改編下,首演卻是災難性失敗。因為剋萊斯特喜劇的結構和節奏,與古典的歌德完全不同。剋萊斯特曾把自己新創作的戲劇《彭提西莉亞》(Penthesilea)寄給歌德,歌德卻在迴信中冷漠地錶示,自己完全不能理解彭提西莉亞,無法跟她成為朋友,還明確地錶示他為此而感到“不舒服”(Goethe 273-74);歌德對剋萊斯特,與其說是冷漠與忽視,毋寜說是畏懼和躲避,因為剋萊斯特有可能打破歌德追求的寜靜與平衡,因而使他感到不安和厭惡。剋萊斯特作品中充斥著懷疑、焦躁、醜陋、暴力、黑暗、瘋狂,與古典主義推崇的“靜穆的偉大,高貴的簡單”完全相悖,他被那個時代的美學思想所不容,是時代所不能承受的作傢。
  ……
外國文學(2018.3):一部精選集,洞悉時代脈搏與人類情感的多元維度 2018年3月,一部名為《外國文學》的精選集悄然問世,它匯集瞭一批來自世界不同角落、跨越不同時代、風格各異的文學傑作。這本期刊並非僅僅是內容的簡單堆砌,而是在精心編排與考量下,試圖呈現一幅更為宏大且細膩的文學圖景,以期觸動讀者內心深處的情感共鳴,引發對人類生存狀態、社會變遷以及文化多樣性的深刻思考。 本期《外國文學》的選材,著眼於那些能夠反映特定曆史時期社會思潮、藝術革新以及人類共同情感訴求的經典作品。每一篇被選入的文章,都經過瞭審慎的遴選,力求在藝術價值、思想深度和時代意義之間找到最佳的平衡點。這本選集就像一位博學的嚮導,引領讀者穿越語言的隔閡,跨越文化的藩籬,去探索不同文明的輝煌與隱憂,去理解不同個體的情感掙紮與人生際遇。 一、 時代的迴響:曆史洪流中的個體浮沉 本期選集中,許多作品深刻地捕捉瞭特定曆史時期特有的社會氛圍與時代精神。無論是對革命浪潮下個人命運的描繪,還是對戰爭創傷記憶的追溯,亦或是對工業化進程中個體異化與疏離感的刻畫,都以其獨特的藝術手法,將宏大的曆史敘事與微觀的個體體驗巧妙地融閤在一起。 例如,某篇來自東歐的短篇小說,以其冷靜而剋製的筆調,展現瞭在政治動蕩年代,一個普通傢庭如何在命運的洪流中艱難求生。作者沒有渲染戲劇性的衝突,而是將目光投嚮瞭日常生活的細節,那些沉默的等待、無聲的犧牲、以及在絕望中閃爍的微光,都凝聚著那個時代沉甸甸的重量。通過對人物內心細緻入微的刻畫,我們得以窺見那個特殊時期,個體在曆史的巨變麵前所承受的巨大壓力,以及在艱難環境中依然堅守的人性光輝。 另一篇選自20世紀上半葉的散文,則以其充滿象徵意義的意象,勾勒齣戰後歐洲社會彌漫的迷茫與失落。作者通過對破碎的城市景觀、沉默的廢墟以及人們臉上揮之不去的陰影的描繪,深刻地揭示瞭戰爭給整個民族精神帶來的創傷。然而,在看似頹敗的景象中,作者也敏銳地捕捉到瞭生命力頑強的種子,那些在廢墟中重新萌發的嫩芽,那些在絕望中重拾希望的眼神,都傳遞齣一種不屈的生命意誌。這篇作品不僅是對曆史的記錄,更是對人類在苦難麵前所展現齣的堅韌與復蘇的贊歌。 此外,一些作品則將視角聚焦於工業文明快速發展時期,個體在日益龐大的社會機器中感受到的孤獨與疏離。作者通過描繪主人公在鋼筋水泥的叢林中迷失方嚮,在冰冷的科技麵前感到自己渺小而無力,深刻地揭示瞭現代化進程中,人類對意義和歸屬感的追尋。這些作品的共同之處在於,它們都不僅僅是曆史事件的記錄,更是對曆史時期社會結構和文化心理的深度剖析,讓讀者在閱讀故事的同時,能夠感受到時代的脈搏,理解特定曆史背景下人們的生存睏境與精神訴求。 二、 人性的探索:永恒情感的細膩呈現 除瞭對時代的迴響,本期《外國文學》更著重於對人類普遍情感的深度挖掘與細膩呈現。愛情的甜蜜與苦澀,親情的溫暖與羈絆,友情的堅守與背叛,孤獨的煎熬與慰藉,以及對生與死的哲學思考,都在這些作品中得到瞭淋灕盡緻的展現。 在愛情的篇章裏,我們既能讀到熱烈而純粹的青春之戀,也能看到曆經世事後,沉澱下來的深刻而醇厚的愛意。某篇法國小說的愛情故事,就以其優雅的語言和精妙的心理描寫,展現瞭兩位主角在命運的捉弄下,從試探、猶豫到最終心意相通的過程。作者細膩地捕捉瞭每一次眼神的交匯,每一次不經意的觸碰,以及那些隱藏在對話之下的暗流湧動,將愛情的萌生與發展描繪得如詩如畫。 而某篇俄國文學中的傢庭倫理劇,則深刻地探討瞭親情中的復雜性。它不僅僅是血脈的延續,更是一種責任、一種犧牲,有時也包含著誤解與衝突。作者通過描繪一個大傢庭中不同成員之間錯綜復雜的關係,揭示瞭在特定文化背景下,傢庭成員所承擔的義務以及他們之間情感的糾葛。作品中的人物並非完美無缺,他們的缺點和過失,反而使得他們更加真實可信,也讓讀者在共情的同時,反思傢庭的意義。 友情的刻畫在本期選集中也占據瞭重要位置。有的作品展現瞭在患難時刻,朋友之間相互扶持、生死與共的深厚情誼,感人至深。有的作品則以更為現實的筆觸,描繪瞭友情中可能齣現的誤會、嫉妒甚至背叛,讓讀者看到瞭友情脆弱的一麵,也引發瞭對何為真正的友誼的思考。 此外,對孤獨的描繪更是本期選集的一大亮點。孤獨並非總是負麵的,它有時是藝術傢創作的源泉,有時是思想者沉思的沃土。作品中的主人公,有的因性格孤僻而選擇獨處,有的則是在人群中感到莫名的疏離。作者通過對他們內心世界的深入探索,展現瞭孤獨帶來的痛苦,也揭示瞭在孤獨中,他們對自我、對世界更深刻的認知。 三、 藝術的視野:多元風格的交融與創新 《外國文學(2018.3)》在藝術風格上也呈現齣鮮明的多元化特徵。無論是現實主義的細膩描摹,還是現代主義的意識流探索,亦或是後現代主義的解構與反思,都以其獨特的藝術語言,為讀者帶來瞭豐富的閱讀體驗。 一些作品秉持現實主義的傳統,以其嚴謹的結構和生動的人物塑造,將社會現實以逼真的筆觸呈現在讀者麵前。作者仿佛是一位冷靜的觀察者,用客觀的語言,將生活的原貌一一呈現,不加修飾,卻自有力量。 而另一些作品則大膽嘗試現代主義的敘事手法,如意識流、非綫性敘事等,試圖打破傳統的文學模式,更直接地呈現人物的內心世界和潛意識的活動。這些作品往往充滿象徵意義和隱喻,需要讀者運用自己的想象力去解讀,帶來一種獨特的智性挑戰和審美體驗。 後現代主義的思潮在本期選集中也有所體現,一些作品通過解構宏大敘事、顛覆傳統價值觀,以及運用戲仿、拼貼等手法,挑戰讀者對文學和現實的既有認知。這些作品往往充滿瞭玩世不恭的幽默感,也引發瞭讀者對權力、身份和真理等議題的深刻反思。 除瞭以上提到的幾種主要風格,本期選集還囊括瞭不同文化背景下的獨特文學傳統,例如東方文學的含蓄內斂、拉美文學的魔幻現實主義等,這些風格的多樣性,極大地豐富瞭本期選集的藝術內涵,也為讀者提供瞭一個更廣闊的文學視野。 四、 文化的迴聲:跨越邊界的對話與理解 《外國文學(2018.3)》不僅是一次文學的盛宴,更是一場跨越國界的文化對話。通過閱讀來自不同國傢、不同民族的作品,讀者得以深入瞭解異域的文化傳統、價值觀念和社會風貌。這些作品就像一座座橋梁,連接著不同的文明,促進著相互的理解與尊重。 比如,通過閱讀一些亞洲國傢的文學作品,讀者可以感受到東方文化的含蓄、內斂以及對人際關係的重視。而閱讀非洲文學,則可以領略到其獨特的口述傳統、強烈的生命意識以及對曆史遺留問題的深刻反思。拉美文學的魔幻現實主義,則以其奇詭的想象力和對社會現實的隱喻,展現瞭獨特的文化魅力。 本期選集在作品的選擇上,也力求展現不同文化背景下,人類共同麵臨的挑戰和追求。無論是對個體自由的渴望,對社會公平的呼喚,還是對美好生活的嚮往,這些普遍性的主題,都在不同文化的作品中得到瞭呼應,證明瞭人類情感與價值觀的共通性。 通過這些作品,讀者不僅能夠欣賞到世界各地的文學瑰寶,更能夠拓展自己的文化視野,培養跨文化理解的能力。在日益全球化的今天,這種能力顯得尤為重要。《外國文學(2018.3)》正是通過文學這一獨特的媒介,為讀者提供瞭一個深入瞭解世界、理解他人的絕佳機會。 總而言之,《外國文學(2018.3)》是一部精心策劃、內容豐富的文學選集。它以時代的迴響為背景,以人性的探索為核心,以多元的藝術風格為載體,以跨越邊界的文化對話為旨歸。它不僅為讀者帶來瞭美的享受,更引發瞭深刻的思考,是一本值得反復品讀、細細體味的佳作。它鼓勵我們跳齣自身的局限,去傾聽來自世界的聲音,去理解人類的多元,去感受文學的無國界之美。

用戶評價

評分

初拿到這本《外國文學》,原本以為會是一次尋常的文學之旅,如同翻閱一本舊相冊,熟悉的麵孔,熟悉的篇章。然而,書頁翻動間,那些曾經在腦海中模糊的輪廓,卻被一股新生的力量重新點燃。我沉浸在十九世紀俄國文壇那深邃的憂傷之中,陀思妥耶夫斯基筆下的人物,他們內心的掙紮與救贖,如同潮水般拍打著我的靈魂。我仿佛能聽到拉斯科爾尼科夫在罪惡感與理性辯駁中撕裂的呐喊,也能感受到娜斯塔西婭·菲利波夫娜那燃燒般的愛與絕望。我跟著他們,走過聖彼得堡陰濕的街道,感受著那個時代特有的壓抑與理想的碰撞。不僅僅是俄國,法國的浪漫主義也在我眼前展開,雨果筆下那些飽受苦難卻依然懷抱希望的靈魂,讓我看到瞭人性的光輝,即使在最黑暗的角落,也總有一絲微光在閃爍。博爾赫斯那充滿迷宮與鏡子的世界,更是讓我驚嘆於想象力的邊界。這本書仿佛是一扇扇窗口,讓我得以窺見不同國傢、不同時代、不同心靈深處最真實的呐喊與低語,每一次閱讀,都像是一次靈魂的洗禮,讓我更加理解人生的復雜與豐富。

評分

這次翻閱《外國文學》,我仿佛穿越瞭時空的迷霧,與那些偉大的靈魂進行瞭一場跨越世紀的對話。我尤其被十八世紀英國小說那精巧的敘事結構和人物塑造所吸引。笛福筆下魯濱遜漂流記中的那種孤獨與堅韌,至今仍讓我心生敬佩。那種在絕境中求生的勇氣,對自然的敬畏,以及對文明的思念,都刻畫得淋灕盡緻。我跟著魯濱遜,感受他從最初的絕望到後來的自給自足,那種與孤獨為伴,卻從未放棄希望的精神,是多麼的鼓舞人心。接著,我又看到瞭史密斯筆下的社會百態,他以一種冷靜而深刻的筆觸,描繪瞭當時英國社會的風貌,那些普通人的生活,他們的喜怒哀樂,都栩栩如生地呈現在我眼前。這本書讓我看到瞭文學不僅僅是關於那些驚天動地的故事,更是關於普通人的生活,關於我們每個人內心深處的感受。它讓我反思,在曆史的長河中,那些看似微不足道的生活片段,其實也承載著深刻的意義。

評分

這本書帶給我的,不僅僅是閱讀的樂趣,更是一種對人生和世界的深刻理解。我被波德萊爾那“惡之花”所吸引,他以一種近乎病態的敏銳,捕捉到瞭現代都市生活中那種既頹廢又迷人的氣息。他筆下的詩句,充滿瞭對死亡、頹廢、罪惡的贊美,但這種贊美背後,卻隱藏著他對生命意義的深刻追問,以及對美的執著追求。這種矛盾而又迷人的風格,讓我看到瞭文學創作中另一種可能。接著,我又被普魯斯特那《追憶似水年華》的宏大敘事所震撼。他用細膩的筆觸,一點一滴地描繪著記憶中的點滴,那些童年的場景,人物的對話,情感的波動,都被他捕捉得如此真實。我仿佛隨著他的記憶,迴到瞭那個逝去的時代,感受著歲月的痕跡,以及時間流逝帶來的變化。這本書讓我明白,文學不僅僅是記錄,更是對生命、對記憶、對情感的深刻挖掘和升華。它讓我更加珍惜當下,也更加理解那些逝去的時光。

評分

讀完這本《外國文學》,我腦海裏充斥著各種各樣的畫麵和情緒,久久不能平靜。其中,讓我印象最深刻的是南美文學那獨特的魔幻現實主義風格。馬爾剋斯的《百年孤獨》就像是一場夢,又仿佛是現實被無限放大之後的扭麯。那種傢族世代的興衰,宿命般的輪迴,以及在現實中夾雜著的奇幻色彩,讓我仿佛置身於一個既熟悉又陌生的世界。我看到瞭一代又一代的布恩迪亞傢族成員,他們身上有著相似的命運,有著對愛與孤獨的執著追求,但最終都走嚮瞭同樣的結局。這種強烈的宿命感,以及作者那信手拈來的奇思妙想,讓我驚嘆於人類想象力的無限可能。同時,我也被古斯塔夫·福樓拜筆下的卡門所吸引,她身上那種熱情、自由、不受約束的精神,是對當時社會壓抑女性的一種挑戰。卡門不僅僅是一個角色,她更像是一種象徵,代錶著一種不屈服於命運,勇敢追求自己想要的愛情和自由的女性形象。這本書讓我看到瞭文學的多樣性,以及不同文化背景下産生的獨特藝術魅力。

評分

我不得不承認,我是在被朋友的強烈推薦下,纔開始接觸這本《外國文學》的。起初,我對於“外國文學”這個標簽,總是抱著一種略微疏離的態度,總覺得它們與我自己的生活背景有些遙遠,很難産生共鳴。然而,當我真正開始沉浸其中時,我纔發現自己之前的想法是多麼的狹隘。我被巴爾紮剋那宏大的現實主義畫捲所震撼,他筆下的巴黎,不僅僅是城市的地理坐標,更是人性欲望、野心與墮落的熔爐。我看到瞭那些為瞭財富與地位不擇手段的人物,他們身上投射齣的是永恒的人性弱點,而這些弱點,在任何時代、任何國度,都或多或少地存在於我們身邊。接著,我又被卡夫卡那荒誕而又真實的噩夢所吸引。他的作品,比如《變形記》,雖然描繪的是一個極其超現實的場景,但其背後所摺射齣的個體在龐大官僚體係中的無力感、被疏離感,卻又異常貼近現代人的內心體驗。我感到一種莫名的恐懼,一種對未知的、無法掌控的現實的憂慮。這本書讓我意識到,文學的魅力,在於它能夠超越時空的界限,觸及人類共通的情感和思考,讓我看到瞭自己,也看到瞭更廣闊的世界。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有