法國大文豪司湯達(Stendhal)到義大利佛羅倫斯旅行時,曾造訪聖十字聖殿(Chiesa di Santa Croce),因那裡的藝術作品大受感動,心跳加快、頭昏眼花到難以站直身體,甚至齣現幻覺,而這種癥狀便被命名為「司湯達癥候群」。許多人都曾在藝術作品前感到暈眩,也常因為自己不知道哪一幅纔是好作品、為何毫無感覺而覺得慚愧。有些人甚至會將司湯達癥候群誤以為是單純的飢餓或口渴,就這麼走齣瞭美術館。儘管因為「至少我看過瞭」而某種程度上覺得安心,但仍多少會遺憾自己隻是走馬看花,徒然浪費瞭寶貴的時間與金錢。
這幅〈戴著額飾的美麗女子〉,是過度把焦點放在〈濛娜麗莎〉時,很容易錯過的李奧納多.達文西(Leonardo da Vinci,1452 ~ 1519 年)的其他傑作之一。雖然至今關於畫中人物的資訊還停留在推測階段,沒有確切解答,但zui有說服力的說法是——這是李奧納多在米蘭時,以都市首長盧
多維科.伊爾.莫羅(Ludovico il Moro)(雖然他的本名是盧多維科.斯福爾紮 Ludovico Sforza,卻因為黝黑的皮膚很像阿拉伯人,所以大傢通常都暱稱他為「伊爾.莫羅」)的情婦魯剋雷齊亞.剋裏薇莉(Lucrezia Crivelli)為模特兒所畫的。
這幅畫被稱作「帶著額飾的美麗女子」(La belle ferronnière), 是18 世紀以後的事。法國女人稱呼畫中女人額頭上的漂亮鐵製飾品為「ferronnière」,不過, ferronnière 原本也帶有「Le Ferron」的意思,而這樣的說法建立在畫中女人並非盧多維科.斯福爾紮的情婦,而是法國國王法蘭索瓦一世(Francis I of France)的情婦——鐵飾業者「Le Ferron」妻子的推測之上。查找法語字典時,會發現 ferronnière di一個意思是「女人戴在額頭上的金屬鍊寶石裝飾」,di二個意思則是「鐵器製作(販賣)業者的妻子」。