基本信息:
书名:外研社日汉双解学习词典
定价:108元
出版社: 外语教学与研究出版社; 第2版 (2005年6月1日)
精装: 2147页
开本: 32开
ISBN: 9787560022680, 7560022685
条形码: 9787560022680
产品尺寸及重量: 21 x 16 x 6.3 cm ; 1.4 Kg
商品介绍:
本词典共收词5.4万条。收词精而范围广:以现代日语为主,精选了文理各学科的核心词汇,并收录了重要的人名、地名、作品等专有名词。
新增*新词汇2.000条,使本词典更具时代性、可读性。
日文释义通俗易懂,便于理解。例句精确恰当实用性强。中文对译准确、规范、地道。
特设“学习”栏目,阐释了同音异义词及同训异字词用法上的区别,并对近义词做了细致的比较,有助于学习者理解词义并有效地掌握其使用方法。在附录中附有索引。
注有声调符号,有助于学习者掌握日语词汇的正确声调。
插图达630幅,清晰明快且极具日本文化特色,有助于学习者理解词义和形象记忆。
附录新颖独特,如“日语语法解说”、“敬语的使用方法”、“掌故、谚语索引”等共计12项,便于读者集中学习及查阅。其中,“古语便览”、“和歌、短歌便览”和“俳句便览”可供日本古典文学爱好者参考、鉴赏。
商品目录:
前言
编译者语 体例说明 词典正文 附录 1.古语便览 2.和歌、短歌便览 3.俳句便览 4.日语声调说明 5.日语书写标准 6.日语语法解说 7.敬语的使用方法 8.物的数量称呼 9.汉字的笔顺 10.“学习”、“例句”条目索引 11.掌故、谚语索引 12.汉字音训读法索引这本书的收录范围和深度简直让我怀疑人生,我找不到我需要的大部分常用词汇,倒是塞满了大量我压根用不到的生僻古语,难道学习日语就一定要从晦涩难懂的古文开始吗?我打开它,是想查一些日常会话和商务邮件里急需的词汇,结果发现很多现代日语中非常流行的网络用语或者最新流行词汇,这部“新订版”里竟然一个都没有收录。这就像你买了一部最新款的智能手机,结果发现它连Wi-Fi功能都没有一样——完全脱节。而且,对于那些有多个义项的词语,它的解释总是含糊其辞,没有提供足够多的例句来区分不同语境下的细微差别。很多时候,我看完解释,还是得去别处搜索更靠谱的例句来佐证。一本好的词典,其价值在于其完备性和准确性,而这部作品显然在这两个核心要素上都表现得非常羸弱。我感觉自己像是在用一个十年前的工具来应对今天的挑战,挫败感油然而生。
评分天呐,这本词典的排版简直是灾难现场!我以为我买到的是一本经过精心校对的学术工具书,结果拿到手才发现,简直就像是把一堆零散的纸片糊在了一起。首先,字体选择就非常令人费解,有些地方用宋体,有些地方又跳到了粗黑体,阅读体验极其割裂。更要命的是,很多词条的释义页码标注得乱七八糟,我经常需要来回翻好几页才能找到我真正想看的那个解释,效率低到令人发指。说实话,如果不是因为我急着要用,我绝对会立刻申请退货。希望出版商能重视一下基础的装帧和校对工作,一个好的学习工具,首先得让人能“看得下去”才行啊。这本词典的“增补新订版”名不副实,感觉更像是“仓促拼凑版”。我期待的是清晰、一致的界面,而不是一场视觉上的迷宫探险。我甚至怀疑,负责排版的人是不是对“标准”这个词有什么误解。这本书的纸张质量也一般般,摩挲起来有种廉价感,完全配不上它声称的权威地位。
评分我必须坦诚地说,这本书的“标准国语辞典”部分,其权威性令人担忧。我拿着它去和我的母语老师进行对比核对时,发现好几个我确认无误的常用表达,在这本词典里被标记为“非标准”或干脆没有收录。这让我对它所声称的“标准”地位产生了深深的怀疑。语言是活的,标准也会随着时代而演进,但这部词典的更新速度和对当代语言规范的把握,似乎远远落后于实际的语言生态。我需要一本能够与时俱进,能够指导我在现代语境中准确表达的工具。如果我按照这本词典的指示去说话或写作,我担心我听起来会像个从旧时代穿越过来的人。这种不确定性,对于任何追求准确性的学习者来说都是一种巨大的心理负担。我希望我的学习资料能够提供可靠的基石,而不是一个需要我不断去验证其可靠性的谜题。
评分这部工具书的实用性极差,简直是浪费我的案头空间。让我印象最深的是它在处理动词变形和复合词时的混乱局面。当涉及到动词的各种活用变化时,它往往只是简单地罗列出几种形式,却完全没有清晰地标注出每种变化背后的语法功能和使用情景。我常常需要花费大量时间去推断这个变形到底是在表示被动、使役还是被使役。对于复合词,情况更加糟糕,有些词条被机械地拆分在不同的主词条下面,让你根本无法将它们作为一个整体概念来理解。这对于需要快速查找和掌握词语搭配的学习者来说,无疑是致命的缺陷。我需要的是一个逻辑清晰、结构合理、能引导我理解语言内在规律的工具,而不是一个仅仅提供“数据堆砌”的冷冰冰的目录。它的内部逻辑,如果存在的话,也完全是自说自话,外人难以窥探其奥秘。
评分作为一名对中日文化交流抱有浓厚兴趣的学习者,我本期望这本所谓的“日汉双解”能提供一个无缝的、深入的文化桥梁。然而,事实是,它的“双解”做得极其敷衍。在中文释义方面,翻译腔太重,很多地方的用词生硬,完全没有体现出中文作为母语的流畅性,读起来佶屈聱牙。更别提在日文解释部分了,它似乎更倾向于用更复杂的日语来解释简单的日语,这对于初学者来说简直是劝退信号。我需要的不是一个“用难解的解释更难解的词”的循环,而是清晰、简明扼要的对比和说明。如果我日语水平已经高到能看懂那些复杂的解释了,我还需要这本词典吗?这种设计无疑是面向一个极其小众且水平已经很高的群体,完全忽视了正在努力攀登语言阶梯的绝大多数学习者。它给我的感觉是,作者可能更沉浸在自己的学术象牙塔里,而不是真正站在使用者的角度去构建内容。
评分还行我要的京豆
评分就是有点深奥
评分东西非常好,速度很快满意
评分质量一流服务一流小伙伴值得购买
评分比别的商店贵
评分good
评分很好,很实用。???
评分收到字典觉得好激动,质量不错,用来辅助学日语也很好。
评分比别的商店贵
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有