英漢漢英大氣科學詞匯(第2版)

英漢漢英大氣科學詞匯(第2版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

周詩健,王存忠,俞衛平編 著
圖書標籤:
  • 大氣科學
  • 氣象學
  • 詞匯
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 專業詞典
  • 科學技術
  • 參考工具書
  • 第二版
  • 雙語詞典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 文軒網少兒專營店
齣版社: 氣象齣版社
ISBN:9787502955410
商品編碼:1677238590
齣版時間:2012-11-01

具體描述

作  者:周詩健,王存忠,俞衛平 編 著作 定  價:96 齣 版 社:氣象齣版社 齣版日期:2012年11月01日 頁  數:910 裝  幀:精裝 ISBN:9787502955410 第二版前言

前言
使用說明
英漢大氣科學詞匯
漢英大氣科學詞匯
附錄1 風力等級劃分標準(蒲福風級錶)
附錄2 雲的分類
附錄3 二十四節氣英文譯名
附錄4.1 世界氣象組織/亞太經社理事會(WMO/ESCAP)颱風委員會關於西北太平洋和南海熱帶氣鏇的命名方案
附錄4.2 西北太平洋和南海熱帶氣鏇命名錶
附錄5 熱帶氣鏇等級
附錄6 常見的與大氣科學有關的英文版SCI期刊
附錄7 部分與大氣科學有關的單位和機構的英文譯名
附錄8 部分與大氣科學有關的國內地名(特殊拼法)的英文拼寫
附錄9 美國各州的名稱和首府以及它們的規定中譯名
主要參考文獻…

內容簡介

    《英漢漢英大氣科學詞匯(第2版)》根據科學技術名詞審定委員會2009年公布的《大氣科學名詞(**版)》,以及近年來湧現齣來的大氣科學新詞和縮略詞等(尤其是氣候變化研究方麵),對2097年**版進行瞭訂正與增補,使該書詞匯擴展到3萬餘條。書中收集的詞匯涉及大氣科學各分支學科以及相關的基礎學科和交叉學科等學科領域。
    《英漢漢英大氣科學詞匯(第2版)》可供大氣科學及有關學科的科技工作者、高等院校師生和編譯人員使用。 
浩瀚星辰下的風雲變幻:一部跨越時空的地球科學探索之旅 圖書名稱:《地球的脈動:從深海熱泉到行星際塵埃》 內容簡介 本書並非一部傳統的教科書,而是一部引導讀者進行一場宏大而細緻的地球科學多維度探索的導覽手冊。它旨在構建一個將地質學、海洋學、大氣科學、古生物學乃至行星科學融為一體的綜閤認知框架,聚焦於地球係統作為整體如何運作、演化以及與宇宙進行著永恒的物質與能量交換。 第一部分:深層構造與闆塊的低語 本部分將深入地球的內部結構,從地殼到地幔,再到液態的鐵鎳核心。我們不隻是描述這些層次的物理特性,而是著重探討它們之間的動態關係。 地幔對流的驅動力與錶麵印記: 詳細剖析地幔柱的形成機製,以及這些熱力學過程如何在數億年的時間尺度上塑造瞭大陸漂移、山脈隆起和海溝的形成。我們將審視“熱點”火山的形成曆史,比如夏威夷群島的獨特鏈狀分布,並將其與闆塊匯聚邊界的岩漿活動進行對比。 俯衝帶的秘密檔案: 俯衝帶是地球上最具能量和化學活性的區域之一。本章將分析俯衝作用如何迴收海洋岩石圈進入地幔,並引發地震、火山爆發以及變質作用。同時,探討俯衝帶在地球碳循環中的關鍵作用——地幔碳的釋放與固存機製。 大陸的拼閤與裂解: 追溯盤古大陸形成與解體的地質史詩,研究裂榖的萌芽、大洋的開閤如何影響瞭全球氣候和生物多樣性的演變。我們將利用古地磁學證據,重建古代大陸的位置和鏇轉曆史。 第二部分:海洋的調控與生命的搖籃 海洋覆蓋瞭地球錶麵的百分之七十,是氣候係統中最活躍的調節器。本捲將聚焦於海洋的物理、化學和生物過程。 大洋環流的全球傳送帶: 詳細解析溫鹽環流(Thermohaline Circulation)的精細機製,展示其如何將熱量從赤道輸送到兩極,並對區域氣候産生決定性影響。我們將探討“大洋停滯”的潛在風險,以及這會對區域生態係統造成何種級聯效應。 深海生物地球化學循環: 深入研究海洋中的溶解氣體、營養鹽(如氮、磷、矽)的分布規律。特彆關注海洋酸化對鈣化生物(如珊瑚礁和浮遊生物)的結構性威脅,以及海洋碳匯的效率變化。 海底生態係統的奇跡: 探索深海熱液噴口和冷泉生態係統,這些生命形態不依賴於光閤作用,而是依賴於化學能(化能閤成)。分析極端環境下的微生物如何維持生物圈的最低能量需求。 第三部分:大氣邊界層與氣候的非綫性響應 本部分著重於大氣層的動力學、輻射平衡以及復雜反饋機製。 中尺度對流係統的生成與組織: 超越簡單的氣團概念,深入分析鋒麵、乾綫、地形抬升在激發強對流(如颮綫和超級單體雷暴)中的作用。我們將解析渦度、CAPE和垂直風切變等關鍵參數的實際意義。 輻射傳輸與溫室效應的精微平衡: 探討大氣中各成分(水汽、二氧化碳、甲烷、氣溶膠)對太陽短波輻射和地球長波輻射的吸收與散射特性。重點分析雲的輻射效應——即雲是冷卻器還是加熱器的復雜二元性。 氣候模式的敏感性與不確定性: 介紹耦閤氣候模型(GCMs)的基本框架,側重於如何參數化次網格尺度的過程(如雲的形成和海洋邊界層的混閤)。討論反饋迴路(如冰雪反照率反饋、水汽反饋)如何放大或抑製初始氣候擾動。 第四部分:古氣候的證據與地球的未來投影 要理解未來,必須迴溯過去。本部分將從地質記錄中提取環境信息。 沉積物檔案中的氣候記憶: 探討如何利用深海沉積物中的氧同位素比值(δ¹⁸O)來重建過去數百萬年的冰量變化和海平麵波動。分析陸源沉積物中的孢粉和碎屑成分所揭示的古植被帶和風嚮。 冰芯記錄的極端事件快照: 冰芯不僅僅是記錄二氧化碳濃度的工具,它們還包含瞭火山爆發的硫酸鹽氣溶膠、宇宙射綫通量以及古代大氣中的化學汙染物信息。我們將解讀特定冰層中突然齣現的化學信號,對應曆史上的重大氣候波動。 類地行星的比較行星學視角: 將地球置於太陽係背景下審視其獨特性。對比火星大氣的稀薄化、金星失控的溫室效應,以及木衛二冰殼下的海洋潛力,從而更深刻地理解地球生命宜居帶的窄度和脆弱性。 總結與展望 《地球的脈動》力求打破學科壁壘,展現地球科學領域內各分支是如何通過物質和能量的交換相互耦閤的。本書旨在培養讀者一種“係統思維”——認識到地質構造變化會影響海洋環流,海洋變化會驅動大氣模式,而這些共同作用塑造瞭生命的演化軌跡。它是一部為那些渴望理解我們腳下世界、頭頂天空以及生命傢園復雜互動機製的求知者準備的深度讀物。

用戶評價

評分

在我看來,一本好的專業詞匯書,最重要的是能夠準確、清晰地反映學科的最新發展和前沿知識。而《英漢漢英大氣科學詞匯(第2版)》無疑做到瞭這一點。作為一本更新到第二版的圖書,它在詞匯的收錄和解釋上都顯得尤為專業和細緻。 我經常在閱讀一些最新的學術論文時,會遇到一些新興的術語,這些術語可能在早期的詞匯書中還沒有齣現。而這本《英漢漢英大氣科學詞匯(第2版)》就很好地彌補瞭這一點。它收錄瞭許多近年來在大氣科學領域齣現的重要新詞,並且給齣瞭非常準確的定義和解釋。這讓我能夠緊跟學術前沿,不至於因為語言障礙而落伍。 我個人特彆喜歡它在解釋一些比較抽象的概念時,會采用更具象化的語言,並且配以清晰的圖示(如果書中有的話)。雖然這本書的重點在於詞匯,但有時通過文字的描述,依然能感受到其背後所蘊含的科學邏輯。比如,對於一些復雜的物理過程,書中的解釋會盡量用通俗易懂的方式來闡述,並且會關聯到一些實際的天氣現象,這讓學習過程變得更加生動有趣。 此外,這本書的漢英對照也非常到位。有時候,我需要用英文來錶達一個中文概念,但又擔心翻譯不準確。這時候,我就可以先查找中文詞條,找到對應的英文解釋,再結閤例句來確認。這種嚴謹的對照方式,讓我能夠更有信心地進行學術交流。 總而言之,這本《英漢漢英大氣科學詞匯(第2版)》是一本非常值得推薦的專業參考書。它不僅能夠幫助讀者解決語言上的睏難,更重要的是,它能夠幫助讀者建立起對大氣科學專業術語的深度理解,從而更好地進行學習和研究。它絕對是任何一位在大氣科學領域深耕的學者或學生案頭的必備之選。

評分

我是一名在讀研究生,主要研究方嚮是中尺度氣象。在這個領域,很多的研究成果和關鍵文獻都是英文的,而我之前的英文基礎相對薄弱,遇到大量的專業術語時,總是感覺寸步難行。後來,我的導師嚮我推薦瞭這本《英漢漢英大氣科學詞匯(第2版)》,說實話,一開始我並沒有抱太大的期望,覺得可能也就是一本普通的詞典。 然而,當我開始使用這本書之後,我纔發現我錯得有多離譜。這本書的專業性和權威性是我之前遇到的任何詞典都無法比擬的。它不僅僅收錄瞭大量我之前從未接觸過的、非常細分的專業術語,更重要的是,它對每個詞條的解釋都非常精準和到位。例如,我最近在研究“對流層垂直廓綫”(tropospheric vertical profiling)時,書中不僅給齣瞭準確的翻譯,還詳細解釋瞭它在不同探測手段下的具體含義和應用。 更讓我驚喜的是,這本書的漢英互譯功能也做得非常齣色。有時候,我在思考一個現象的時候,腦子裏會先齣現中文的描述,然後我需要找到最貼切的英文專業詞匯來錶達。這本書就提供瞭一個非常好的平颱,我可以先找到中文詞匯,然後查閱它的英文對應詞,並且通過例句來驗證它的準確性。這大大提高瞭我的寫作效率。 我特彆欣賞這本書在解釋一些復雜概念時,會引用到一些經典的學術論文或者教科書中的例子,這讓我們可以更好地理解這些術語的實際應用場景。而且,它的索引也非常完善,即使你不確定一個詞的拼寫,隻要知道它的大概發音或者相關詞匯,都能很方便地找到。 總的來說,《英漢漢英大氣科學詞匯(第2版)》不僅僅是一本工具書,更像是一本“濃縮的知識庫”。它幫助我剋服瞭語言障礙,讓我能夠更深入、更全麵地接觸到大氣科學領域的最新研究成果。我非常慶幸能夠擁有這本書,它是我在學術道路上一個不可或缺的得力助手。

評分

最近在準備一個關於氣候變化的研究項目,之前接觸到的相關文獻中充斥著大量我不太熟悉的專業術語,尤其是那些涉及具體大氣物理過程的詞匯,每次遇到一個生詞,都要花費不少時間去查閱,效率非常低。正當我為此煩惱不已的時候,有同事嚮我推薦瞭這本《英漢漢英大氣科學詞匯(第2版)》,抱著試一試的心態入手,沒想到效果齣奇的好。 這本書最讓我驚喜的是它的深度和廣度。它收錄的詞匯量非常可觀,涵蓋瞭大氣科學的各個分支,從基礎的氣象學原理到更復雜的氣候動力學,再到大氣化學和環境氣象學,幾乎你能想到的重要概念都在其中。而且,每個詞條的解釋都非常到位,不僅僅是簡單的字麵翻譯,還會給齣清晰的科學定義,甚至會涉及到一些相關的理論背景和實際應用。 舉個例子,我在閱讀一篇關於“遙感”技術的文章時,遇到瞭“retrieval algorithm”這個詞。我之前隻知道“retrieval”大概是“檢索”的意思,但結閤“algorithm”就有點摸不著頭腦瞭。翻開這本書,它清晰地解釋瞭“retrieval algorithm”是指“遙感反演算法”,並進一步說明瞭它是如何利用遙感數據來推斷大氣中某種物理量或化學成分的。這樣的解釋,讓我立刻理解瞭這個術語在上下文中的具體含義,也為我後續理解整個研究方法打下瞭基礎。 另外,這本書的漢英互譯功能也讓我受益匪淺。有時候,我在思考某個科學概念時,腦子裏會先齣現中文的詞匯,這時候,隻需要在書中找到對應的中文詞條,就能快速找到準確的英文錶達。這對於撰寫英文論文或者參與國際學術會議非常有幫助。我之前寫論文的時候,經常會為瞭一個恰當的英文專業詞匯而絞盡腦汁,現在有瞭這本書,這個問題迎刃而解。 總而言之,《英漢漢英大氣科學詞匯(第2版)》是一本功能性極強、內容又非常紮實的參考書。它不僅僅是一本簡單的詞典,更是一座連接科學知識與實際應用的橋梁。對於所有在學習和研究大氣科學的領域中需要處理大量專業術語的讀者來說,這本書絕對是物超所值的投資。

評分

這本書簡直是為我這種大氣科學的初學者量身定做的!我之前涉足這個領域的時候,感覺就像身處迷霧之中,各種專業名詞層齣不窮,很多都是第一次見到,即便查瞭字典,也往往是零散的解釋,難以形成連貫的理解。有瞭這本《英漢漢英大氣科學詞匯(第2版)》,感覺就像拿到瞭一張藏寶圖,指引我一步步探索這個迷人的學科。 我尤其喜歡它條目清晰的設計。每一個詞條都不僅僅是簡單的翻譯,而是包含瞭詳細的定義,甚至還有相關的例句。比如,當我第一次看到“boundary layer”這個詞時,書中不僅給齣瞭“邊界層”的中文翻譯,還解釋瞭它在大氣科學中的具體含義,以及它對天氣現象形成的關鍵作用。更重要的是,它還給齣瞭一個實際的應用場景,比如“the atmospheric boundary layer is crucial for understanding air pollution dispersion”(大氣邊界層對於理解空氣汙染擴散至關重要)。這種詳細的解釋,讓我不再是死記硬背,而是真正理解瞭每個詞背後的科學原理。 而且,它的編排非常人性化。我經常在閱讀英文文獻的時候遇到生詞,隻需要快速翻閱一下這本書,就能找到我需要的解釋。反過來,當我想要用準確的專業術語來錶達一些想法時,這本書也提供瞭非常有價值的參考。它的英漢互譯功能,讓我能夠更好地理解中文文獻中的專業術語,並且能夠更自信地進行中英文的學術交流。 我覺得這本書的價值遠遠超齣瞭一個簡單的詞匯工具書的範疇。它更像是一位循循善誘的老師,耐心引導我認識和理解大氣科學的精髓。我曾經嘗試過閱讀一些更偏嚮於理論的教材,但是由於詞匯量不足,總是感到力不從心。而這本書,就像一座堅實的橋梁,連接瞭我與更深入的學習內容。 我強烈推薦這本書給所有對大氣科學感興趣的同學、研究人員,甚至是業餘愛好者。如果你和我一樣,曾經因為晦澀的專業術語而感到睏惑,那麼這本書一定會成為你學習道路上不可或缺的夥伴。它不僅僅是讓你認識詞匯,更是讓你理解背後的科學,讓你能夠更流暢、更準確地進行學術研究和交流。

評分

作為一個在校的大氣科學專業學生,我深切體會到詞匯的重要性。在課堂上、在閱讀文獻時、在寫論文時,我們無時無刻不在與各種專業術語打交道。一本高質量的詞匯書,對於我們建立紮實的學科基礎至關重要。而《英漢漢英大氣科學詞匯(第2版)》正是這樣一本讓我感到安心和信賴的書。 這本書最讓我印象深刻的是它對每個詞條的解讀都非常嚴謹和專業。它不像有些網絡詞典那樣,隻是簡單地給齣幾個近義詞或者一個籠統的解釋,而是會深入到詞匯在不同語境下的具體含義,甚至會區分一些細微的差彆。例如,“condensation”這個詞,在不同的語境下,可能指代雲的形成,也可能指代露水或霜的凝結,這本書都能夠清晰地給齣相應的解釋和區分。 而且,這本書的例句也非常實用。它們通常來源於真實的學術文獻,能夠讓我們看到詞匯是如何在實際的科學研究中被使用的。這對於我們理解詞匯的用法,以及學習如何用準確的專業語言進行錶達,都非常有幫助。我經常會把書中那些我認為很有代錶性的例句摘錄下來,作為自己寫作的參考。 此外,這本書的排版設計也非常清晰明瞭。英文詞條在前,中文釋義在後,並且按照字母順序排列,查找起來非常方便快捷。即使是初學者,也能夠很快地找到自己需要的詞匯。我個人特彆喜歡它在一些重要詞條下,還會提供相關的拓展詞匯或者鏈接,這樣可以幫助我們形成一個更全麵的知識網絡。 我感覺,這本書不僅僅是幫助我解決瞭“看不懂”的問題,更重要的是,它在潛移默化中提升瞭我的專業素養。它讓我能夠更自信地閱讀英文文獻,更準確地理解復雜的科學概念,更流利地用專業術語進行交流。對於任何一個渴望在 Atmospheric Science 領域有所建樹的讀者來說,這本書都絕對是一個不可多得的寶藏。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有