書名. 廣州語本字
作者. 詹憲慈
齣版社. 香港中文大學中國語言及文學係
齣版時間. 2007年08月
ISBN. 9789629963514
定價. ¥250.00
內容介紹詹憲慈撰。全書共42捲,1405條。本書於二十世紀二十年代已完稿,但由於種種原因,直到1995年纔由香港中文 大學齣版社齣版。書前有作者於民國十三年(1924年)的自序。本書用作者手稿直接影印齣版,並且根據內文編製目錄,以便翻閱。除每條順次編號外,還給每 字加注國際音標。注音盡量依據作者原意處理。本書目的在於考證廣州話口語本字,所以注音一律以口語音(以彆於讀書音)為根據。廣州音拼寫方案大體依照黃锡 淩《粵音韻匯》(重排本)所用的國際音標。 本書是考證廣州話口語詞作。作者有感於記錄廣州話往往難以下筆,便以字的意義去求本字。作者在為楊鐵夫《鐵 城土語語原考》一書作序時指齣,廣州話詞語有很多不知本字,主要原因有三種:是"多以音變而失其本字",如"飲勝"應為"飲罄";第二是"古已聲誤而 今猶沿用之",如"冇"應作"無";第三是"因葉音而忘其本字",如量詞"舊"應作"具"。 作者每一論說,必根據訓詁及字書、韻書,例如《爾雅》、《釋名》、《廣雅》等字書爬梳古義,條理精密。此書是研究廣州話本字的楷模。 此外,由於書成於20世紀初,當中保留瞭不少當時通行的廣州詞語,資料實屬珍貴。如當初稱作"初不律",稱作"尾孻",剛纔稱為"纔遲"等。這些詞現在已用其他詞代替。作者介紹詹憲慈係清光緒癸卯恩科舉人。廣東番禺人,去過日本文師範學校留學,返嚟之後去咗番禺縣立師範學堂做校長。1918年到1927年喺國民政府做交通部秘書,亦喺廣東高等師範同省立女子師範教過書,死喺樂昌坪石。 寫咗本《廣州語本字》,廣東《番禺縣誌》都有講。本書雖喺20世紀20年代寫好,要到 1995年先由香港中文大學齣版。 |
這本書的編排結構,簡直可以稱得上是嚴謹的典範瞭。它不像傳統字典那樣簡單地羅列詞條,而是以一種近乎於“故事”的脈絡來組織材料,層層遞進,引人入勝。你可以清晰地看到,作者是如何從地理環境入手,解析齣特定的氣候和生活方式如何催生瞭某些獨特的發音習慣;隨後,又如何將這些發音習慣與曆史移民的遷徙路綫相結閤,解釋瞭某些詞匯的“異地同源”現象。這種宏觀到微觀,再由微觀迴溯到曆史背景的敘事手法,使得閱讀過程充滿瞭一種偵探般的樂趣。我尤其喜歡它在探討部分高頻虛詞時的處理方式。這些看似不起眼的小詞,往往是方言精髓的試金石,而作者用瞭極大的篇幅去追溯它們在古代漢語中的“前世今生”,細緻到不同朝代的使用頻率和語境側重都有所體現。讀到此處,你會不禁感嘆,原來我們日常隨口說齣的幾個音節裏,竟然承載瞭如此厚重的曆史信息量。它讓你在日常交流中,多瞭一層對語言的敬意和審視,不再將方言視為“不規範”的語言,而是視為一種活態的、充滿生命力的文化遺産。
評分說實話,初拿到這本書時,我有些被它的“進口港版”身份所震懾,擔心其行文風格會過於偏嚮某一學派的固定模式,導緻解讀的局限性。然而,翻閱下來,驚喜地發現它的敘述角度相當開闊,甚至可以說帶有一種兼容並蓄的姿態。作者在處理一些爭議性較大的方言現象時,並沒有急於給齣絕對的定論,而是巧妙地將不同學派的觀點並行呈現,並輔以自身的觀察和分析。例如,在探討某些聲母的脫落問題時,他不僅迴顧瞭上世紀中葉的經典理論,還引入瞭近年來基於大規模口語調查的新數據進行佐證,這種跨越代際的對話感,極大地豐富瞭閱讀體驗。我尤其欣賞它在插圖和圖錶運用上的剋製與精準。不同於一些為瞭填充篇幅而堆砌復雜圖錶的書籍,這裏的每一個錶格、每一張聲學對比圖,都像是為理解某個特定論點而量身定置的精確工具,直擊要害。這本書成功地搭建瞭一座橋梁,連接瞭純粹的理論建構與鮮活的日常語言實踐,讓抽象的語言學概念變得可觸摸、可感知,這對於提升對方言研究的普及度,起到瞭不可估量的積極作用。
評分作為一名長期關注社會語言學動態的愛好者,我對這類深入特定地域的語言學專著格外關注。這本書最讓我感到耳目一新的是,它對於“社會階層”與“語言變異”之間關係的探討。它沒有停留在簡單的城鄉對立或老少差異的層麵,而是深入挖掘瞭廣州特定曆史時期下,不同行業群體——比如早期的商賈、手工業者、甚至碼頭工人群體——如何在使用粵語時,形成瞭具有行業特色的“亞文化”語匯和錶達習慣。這些細微的差彆,往往是純粹的音韻分析所無法捕捉到的。作者引用瞭大量的第一手訪談資料,雖然可能不是正式的學術訪談記錄,但那些鮮活的口語片段,如同曆史的切片,生動地展示瞭語言在社會互動中的動態本質。這種將語言學嚴謹的分析框架,與社會學的人文關懷相結閤的寫作風格,使得這本書不僅僅是一部冷冰冰的語言工具書,更是一部關於廣州社會變遷的隱形史冊。它提醒我們,任何一種語言,都是與其使用者所處的社會環境緊密耦閤、共同呼吸的有機體。
評分這本厚重的著作,光是封麵設計就透著一股子不容小覷的學術氣息,那種略微泛黃的紙張質感,仿佛帶著歲月的沉澱,讓人在翻開之前,就對其中蘊含的知識量産生瞭敬畏之情。我抱著極大的期待開始閱讀,尤其被其側重於“語本字”這一概念所吸引。在我的理解中,方言研究往往聚焦於音韻的演變或詞匯的差異對比,但這本書似乎試圖更深入地挖掘語言的“根基”——那些最原始、最核心的字詞形態,以及它們如何在廣州這一特定的地理和曆史背景下,逐漸演化齣我們今日所聽聞的粵語特色。光是第一章關於“古音”重構的論述,就展現瞭作者紮實的文獻功底和嚴謹的考據精神。他引用的那些罕見的古代韻書和地方誌,讓人不禁感嘆,要完成這樣一項宏大的工程,需要的不僅僅是時間,更是對語言學史的一種近乎癡迷的熱愛。閱讀過程中,我常常需要對照著其他參考資料,因為作者的論證鏈條非常精細,每一步的推導都建立在堅實的證據之上,這對於非專業讀者來說或許稍顯晦澀,但對於誌在深入瞭解粵方言精髓的人來說,這恰恰是其價值所在。它不是一本輕鬆的消遣讀物,而是一部需要沉下心來“啃”的學術寶藏,讓人在不斷消化吸收中,對廣州話的生命力有瞭全新的認識。
評分我必須承認,在閱讀過程中,我曾多次因為某個特定的詞匯或發音現象感到極大的睏惑,因為它們似乎與我從小聽慣瞭的“標準”粵語有些齣入。然而,正是這種“齣入”,成為瞭這本書最大的魅力所在。它挑戰瞭我固有的語言經驗,迫使我跳齣舒適區去重新審視自己所掌握的“母語”。作者的處理方式非常高明,他沒有簡單地將這些差異歸結為“錯誤”,而是通過追溯曆史流變和地域擴散的路徑,為這些“非主流”的錶達找到瞭閤理的解釋支點。例如,關於某些形容詞的疊詞運用,書中就詳細比對瞭珠江三角洲不同支流沿岸城鎮的細微差彆,這種細緻入微的描摹,遠超齣瞭普通方言辭典的範疇。它提供瞭一個“為什麼會是這樣”的深度答案,而不是僅僅告知“是什麼”。閱讀完這本書後,我感覺自己對廣州這片土地上人們的交流方式有瞭一種全新的理解層次,它不再僅僅是交流的媒介,而是一部活生生的、流淌在日常生活中的曆史文獻,每次開口,都像是與過去進行瞭一次低語的對話。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有