世说新语 中华国学经典精粹·笔记小说读本 译注 文白对照 原文+注释

世说新语 中华国学经典精粹·笔记小说读本 译注 文白对照 原文+注释 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 世说新语
  • 笔记小说
  • 国学经典
  • 文白对照
  • 译注
  • 古代文学
  • 历史故事
  • 中华文化
  • 文学名著
  • 经典古籍
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 北京邺水朱华图书专营店
出版社: 北京联合出版公司
ISBN:9787550243613
商品编码:18238246499

具体描述

  商品基本信息,请以下列介绍为准
商品名称:   世说新语(中华国学经典精粹·笔记小说必读本)
ISBN:   9787550243613
出 版 社:   北京联合出版公司
定    价:   12 元
作    者:   (南朝宋)刘义庆,著,王超,译

  其他参考信息(以实物为准)
  装帧:平装   开本:32开   语种:中文
  出版时间:2015-07-01   版次:1   页数:160
  印刷时间:2015-07-01   印次:1   字数:130千

  主编推荐

鲁迅将《世说新语》称为“一部名士的教科书”,赞其“记言则玄远冷隽,记行则高简瑰奇”。《世说新语》是一部集趣味性、历史性、文学性于一身的传世巨典,淋漓尽致地呈现了潇洒风逸的魏晋时代。

《世说新语》是不可不读的国学精髓,自面市以来,便有小说、戏剧开始模仿它,对后世产生了极其深远的影响。


  内容简介

《世说新语》是南朝刘义庆编撰的“志人小说”,主要记述汉末、三国、两晋士族阶层的言谈风尚和遗闻轶事。它真实反映了这一时代人们的风俗习惯和社会风貌,所涉及的人物上至帝王将相,下至士庶僧徒,因而成为研究这一时期历史的重要史料。

本书本着故事性、趣味性和哲理性的原则,节选了《世说新语》中的部分精彩内容,以以原文、注释、译文的形式,全面而生动地还原了汉末魏晋时代的风貌。


  目 录

【世说新语 目录】

德行……………………… 005

言语第二……………………… 017

政事第三……………………… 036

文学第四……………………… 041

方正第五……………………… 056

雅量第六……………………… 065

识鉴第七……………………… 070

赏誉第八……………………… 074

品藻第九……………………… 082

规箴第十……………………… 091

捷悟第十一…………………… 095

夙惠第十二…………………… 097

豪爽第十三…………………… 098

容止第十四…………………… 101

自新第十五…………………… 104

企羡第十六 … ……………… 106

伤逝第十七…………………… 107

栖逸第十八…………………… 110

贤媛第十九…………………… 111

术解第二十…………………… 119

巧艺第二十一………………… 121

宠礼第二十二………………… 123

任诞第二十三………………… 123

简傲第二十四………………… 128

排调第二十五………………… 130

轻诋第二十六………………… 135

假谲第二十七………………… 136

黜免第二十八………………… 142

俭啬第二十九………………… 143

汰侈第三十…………………… 145

忿狷第三十一………………… 147

谗险第三十二………………… 149

尤悔第三十三………………… 150

纰漏第三十四………………… 152

惑溺第三十五………………… 153

仇隙第三十六………………… 155


  作者介绍

刘义庆(403年-444年),彭城(今江苏徐州市)人,刘宋宗室,武帝刘裕之侄,袭临川王。曾集士人门客作《世说新语》、《幽明录》等书。


  精彩书摘

德行

【题解】

德行,指人的道德品行。本篇从不同的方面、多个角度入 手,展示了魏晋时期士族阶层认为值得学习的、并将之作为准则 和规范的言语行动,反映了当时的道德观念。

陈蕃尊重贤才 陈仲举①言为士则,行为世范。登车揽辔②,有澄清天下之 志③。为豫章太守④,至⑤,便问徐孺子⑥所在,欲先看之。主簿白: “群情欲府君先入廨。”⑦陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。⑧ 吾之礼贤,有何不可!”

【注释】

①陈仲举(?—168):名蕃,字仲举,东汉桓帝末年官至太尉。 当时宦官作乱,政治黑暗,他反对宦官专权,受到太学生的尊重。汉 灵帝继位之后,陈蕃与大将军窦武谋划诛杀宦官,事情泄露后反被 害。全句意思为:陈仲举的言行是读书人的榜样,世人的楷模。

②登车揽辔(pèi):坐上车子,拿起缰绳,这里指上任做官。 揽:拿起。辔:为了驾驭马、牛等牲口而套在它们的头和颈部的缰绳。

③有澄清天下之志:指心怀扫清奸佞,使政治清明、国泰国民 的志向。《后汉书·陈蕃列传》:“藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。 父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:‘孺子何不洒扫以待宾客?’藩曰:‘大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎!’勤知其有清世志,甚奇之。”

④豫章:豫章郡,首府在南昌(今江西省南昌县)。太守:郡的行政长官。

⑤至:到,这里指到豫章郡上任。

⑥徐孺子(97—168):名稚,东汉豫章南昌人,是当时的名 士,他反对宦官乱政,朝廷多次下旨召他做官,他都没有出任。陈蕃做太守时,不见宾客,却十分敬重徐稚。

⑦主簿:官名,主管文书、簿籍等事务的职务。白:禀报。府君:对太守的称呼,太守是俸禄二千石的官,有府舍,所以也通称府君。廨(xiè):官署。全句意思为:主簿禀报说:“大家的意思是希望您

先到官署中去。”

⑧式:通“轼”,轼为古代的车子前面用作扶手的横木,这里 用作动词,用手扶……东西。商容:商纣时的大夫,贤德受到当时人 的称赞。闾(lǘ),指里巷的门。全句的意思为:陈蕃说:“周武王刚 刚战胜殷商,就立即来到商容的住所拜访他,根本顾不上休息。”

陈谌设喻答客问 客有问陈季方:“足下家君太丘有何功德而荷天下重名?”① 季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿②,上有万仞之高,下有不 测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山 之高,渊泉之深?不知有功德与无也。”③

【注释】

①陈季方:字陈谌,字季方,陈寔(shí)的第六个儿子。家君:父 ,是对自己父的尊称。在前面加上“足下”的敬语,是对对方父 的称呼。太丘(104—187):陈寔,字仲弓,曾任太丘县令,古人 常以任职地的名称代指人,所以称他为陈太丘。陈寔一向以清高 有德行、为人仁爱闻名于世,据《后汉书·陈寔传》:“时岁荒民俭, 有盗夜入其室,止于梁上。寔阴(暗地里)见,乃起自整拂,呼命子 孙,正色训之,曰:‘夫人不可不自勉。不善之人未必本恶(做坏事 的人不是生来就坏),习以性成(平时不上进,慢慢养成了坏习惯),

遂至于此。梁上君子者是矣!’盗大惊,自投于地,稽颡(qǐ sǎng, 跪拜)归罪。寔徐譬之曰:‘视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。 然此当由贫困。’令遗(赠给)绢二匹。自是一县无复盗窃。”全句意 思为:有人问陈季方:“您的父太丘长有什么功绩和美德,而能名满天下,享有如此之高的声望呢?”

②阿(ē):指山的转角儿。

③从“季方曰”至段末的意思为:季方回答说:“我同父相 比,就好比生长在巍峨的泰山一角的一株桂树,上面有万丈高的山崖,下面有深不见底的水潭;上面有甘露的润泽,下面有深渊泉水 的滋养。这种情况下,泰山有多高,泉水有多深,桂树又如何得知 呢?我也不知道我的父有没有功德啊!”

管宁割席

管宁①、华歆②共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不 异,华捉而掷去之。③又尝同席④读书,有乘轩冕⑤过门者,宁读如

故,歆废⑥书出看。宁割席分坐曰:“子非吾友也。”⑦

【注释】

①管宁(158—241):字幼安,北海郡朱虚县(今山东省安丘、 临朐东南)人。汉末天下大乱时,管宁到辽东避乱,后来在当地讲 学,直到三十多年后的魏文帝黄初四年(223年)才返回中原。此 后,曹魏屡次征召管宁,他都没有出来做官。

②华歆(157—231):字子鱼,汉桓帝时为尚书令,汉献帝时为 豫章太守,后曹操征召他入京任军师,魏国建立后官至太尉。华歆 曾经同邴原、管宁一起在外求学,三人关系很好。

③捉:握,拿。全句的意思为:管宁和华歆一同在菜园里除草, 管宁看见地上有一小块金子,不予理会,照例举起锄头锄去,跟剔 除瓦块、石头一样,而华歆却把金子捡起来再扔出去。

④席:坐席,是古人的坐具。

⑤轩冕:古代卿大夫的车服。轩:大夫以上的贵族坐的马车。 冕:帝王、诸侯和卿大夫戴的礼帽。这里指有达官贵人从门前经过。

⑥宁、歆:指管宁、华歆。按古文的惯例,当人名在上文出现过 时,可以单称姓或名。废:放弃,放下。

⑦全句意思为:管宁就割开席子,与华歆分开坐,说道:“你不 是我的朋友。” 形骸之外 王朗每以识度推华歆。①歆蜡②日尝集子侄燕③饮,王亦学 之。有人向张华④说此事,张曰:“王之学华,皆是形骸之外,去之 所以更远。”⑤

【注释】

①王朗(?—228):字景兴,汉末为会稽太守,入魏后官至司 徒。识度:见识、气度。全句意思为:王朗在见识和气度方面一直十 分推崇华歆。

②蜡(zhà):祭祀名,古代一种年终祭祀,在农历十二月合祭 万物之神。

③燕:通“宴”,宴会。在蜡日期间,有宴饮的习俗。

④张华(232—300):字茂先,范阳方城(今河北固安)人,阮 籍称赞他有王佐之才,晋初任中书令,散骑常侍,力劝武帝定灭吴之 计。惠帝时封壮武郡公,在八王之乱中被杀。公元290年,晋武帝临 终时命杨皇后的父杨骏为太傅、大都督,掌管朝政大权。而继位 的晋惠帝司马衷十分愚钝,皇后贾南风为了让自己家族掌控朝中大 权,于次年与楚王司马玮联手发动政变,指挥禁卫军杀死了杨骏。可 政变之后,汝南王司马亮和老臣卫瓘趁机夺取了大权。不久后,怀有 巨大野心的贾后与楚王司马玮密谋,杀死了汝南王司马亮,随后贾后 以矫杀大臣之名处死司马玮。贾后夺取了政权,继而废掉并杀害太 子司马遹。各诸侯王趁机起兵发动内战以争夺政权,参与者主 要有赵王司马伦、齐王司马冏、长沙王司马乂(yì)、成都王司马颖、 汝南王司马亮、楚王司马玮、河间王司马颙、东海王司马越八位诸 侯王。这场西晋统治阶层之间的权力争夺战历时16年(291—306) 之久,史称八王之乱。

⑤形骸之外:指表面的东西。形骸:人的身体。这一句的意思 为:有人对张华说起了这件事,张华说:“王朗学华歆,只是学了一 些表面的东西,所以他距离华歆反而越来越远。” 华歆、王朗乘船避难 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难①之。朗曰: “幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以 疑②,正为此耳。既已纳其自托③,宁可以急相弃邪?”遂携拯如 初④。世以此定华、王之优劣。

【注释】

①难:这里作动词,以……为难。

②疑:迟疑;犹豫不决。

③纳其自托:接受了那个人托付自身的请求,指同意那个人 搭船。

④遂携拯如初:便仍旧带着并帮助那个人。

王祥事后母

王祥事后母朱夫人甚谨。①家有一李树,结子殊好,母恒使 守②之。时风雨忽至,祥抱树而泣。祥尝在别床眠,母自往暗斫③ 之;值祥私起,空斫得被④。既还,知母憾之不已⑤,因跪前请死。 母于是感悟⑥,爱之如己子。

【注释】

①王祥(184—268):字休征,琅玡临沂(今属山东)人。因为 竭诚侍奉后母,成为当时出名的孝子。他年纪很大才进入仕途,官 至太常、太保,进爵位为公。此句意思为:王祥侍奉后母朱夫人非 常恭谨。

②恒:一直。守:守护,指防止风雨、鸟雀糟蹋树上的李子。

③暗斫(zhuó):偷偷地杀。

④私:小便。空斫得被:只在了被子上。

⑤既还,知母憾之不已:王祥(小便)回来后,知道后母非常 恨他。

⑥感悟:受到感动而醒悟。

王戎死孝

王戎①、和峤②同时遭大丧③,俱以孝称。王鸡骨支床④,和哭 泣备礼。武帝⑤谓刘仲雄⑥曰:“卿数省王、和不?闻和哀苦过礼, 使人忧之。”⑦仲雄曰:“和峤虽备礼,神气不损;戎虽不备礼, 而哀毁骨立⑧。臣以和峤生孝,王戎死孝。陛下不应忧峤,而应 忧戎。”⑨

【注释】

①王戎(234—305):字濬冲,琅玡临沂人,与嵇康、阮籍、山 涛、向秀、刘伶、阮咸合称“竹林七贤”。他曾受命随军征伐吴国, 吴国被吞并后,封爵安丰侯。晋惠帝时,王戎官至尚令、司徒。后 来发生了八王之乱,王戎随晋惠帝一起遭挟持,公元305年,七十二 岁的王戎在河南郏(jiá)县去世。

②和峤(qiáo)(?—292):字长舆,汝南西平(今属河南) 人,担任过中书令、尚书,惠帝时为太子太傅。他富有但十分吝 啬,杜预(西晋时期将领和学者,灭吴战争的统帅之一)称他有 “钱癖”。

③大丧:父母之丧。

④鸡骨支床:意同下文的“哀毁骨立”,指骨瘦如柴。鸡骨:瘦 弱、憔悴。支:支离,形容萎靡,精神涣散。

⑤武帝:晋武帝司马炎(236—290),字世安,司马昭之子。

⑥刘仲雄(?—285):名毅,字仲雄,为人刚直,任司隶校尉、 尚书左仆射。

⑦卿:用于平辈之间对称,或长对幼、君对臣、上对下,表示 尊重、热的称呼。省(xǐng):探望。不(fǒu):同“否”。此句意思 为:武帝对刘毅说:“你经常去探望王戎、和峤吗?听说和峤过于 悲痛,超出了礼法的常规,真令人担忧。”

⑧哀毁骨立:形容因为悲哀过度,损伤了身体,变得瘦弱不堪, 骨瘦如柴。

⑨生孝:指遵守丧礼而能注意不伤身体的孝行。死孝:对父母 尽哀悼之情而至于死的孝行。全句意思为:刘毅说:“和峤虽然礼 仪周到,但精神元气并没有受损;王戎虽然不注重礼仪,但是因为 伤心过度,损毁了身体,瘦弱得只剩下骨架了。臣认为,和峤虽然尽 了孝,但是性命并没有受到影响;王戎则悲伤过度,因而有性命之 忧。陛下不应该担心和峤,反而应该担心王戎。”

郗鉴哺二儿

郗公①值永嘉丧乱②,在乡里,甚穷馁③。乡人以公名德,传 共饴④之。公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食⑤,乡人曰:“各 自饥困,以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存。”公于是独往 食,辄含饭著两颊边,还,吐与二儿。后并得存,同过江⑥。郗公 亡,翼为剡县⑦,解职归,席苫⑧于公灵床⑨头,心丧⑩终三年。

【注释】

①郗(xī)公(269—339):郗鉴,字道徽,东平金乡(今属山东) 人,以儒雅著称,历任兖州刺史、司空、太尉。

②永嘉丧乱:晋朝建立之初采用分封的政策,使权力分 散,zui终导致八王之乱,再加上遭到天灾,社会不安,北方胡人乘 机入侵。永兴元年(304年),匈奴贵族刘渊在左国城(今属山西) 起兵,并自称汉王。光熙元年(306年),晋惠帝去世,晋怀帝司马炽 继位,改年号为永嘉。永嘉二年(308年),刘渊正式称帝,国号汉。 两年后,刘渊死去,其子刘聪继位。永嘉五年(311年),刘聪派大 将石勒等人率大军侵晋,在平城(今属河南)歼灭晋军十多万人,又 俘虏、杀害太尉王衍及许多王公贵族。不久攻入京城洛阳,俘获了 晋怀帝,纵兵烧杀。史称永嘉之乱。

③穷:生活困难。馁(něi):饥饿。此句意思为:郗鉴在永嘉之 乱时期住在家乡,生活很困难,经常挨饿。

④传:轮流。饴(sì):通“饲”,给人吃东西。

⑤外生:外甥。此句意思为:郗鉴经常带着哥哥的儿子郗迈和 外甥周翼一同去吃饭。

⑥过江:指渡过长江到江南。永嘉之乱后,中原人士纷纷过江


  前言

前言

《世说新语》是由南朝宋时的刘义庆召集门下食客共同 编撰而成的,主要记述了东汉末年至南朝宋时二百多年间士族阶层的言谈风尚与逸闻琐事。全书分上、中、下三卷,包括“德 行”“言语”“政事”“文学”“方正”“雅量”“识鉴”等类别, 共三十六篇,一千一百多则故事。它是中国魏晋南北朝时期 “笔记小说”的代表作。

《世说新语》原名叫作《世说》,后来为了与汉代刘向所 著的《世说》(此书已失传)相区别,所以又名《世说新语》。 书中每则故事长短不一,或数行,或三言两语,符合笔记小说

“随手而记”的特征。

《世说新语》的作者刘义庆(403—444),字季伯,原籍 南朝宋彭城(今江苏徐州)。他是宋武帝刘裕的侄子,长沙景王刘道怜的次子,后来过继给叔叔临川王刘道规,袭封临川 王。《南史》中称刘义庆“性简素,寡嗜欲,爱好文义,文辞 虽不多,然足为宗室之表”,又称他“招聚文学之士,近远必 至”。因此,许多学者认为,《世说新语》是由他组织一批文人 共同编写的。

《世说新语》集中反映了魏晋时期的名士风度,是研究魏 晋时期社会现象的极好史料。其中,关于魏晋名士的清谈、饮酒、服药等活动,隐逸、任诞、简傲等性格特征,以及他们的 种种人生追求,都有生动的描写。这些故事从不同的侧面勾 勒,让我们看到了魏晋时期几代士人的群像。通过这些人物 形象,我们不仅能够了解那个时代上层社会的风尚,还能更真 切地体会到魏晋风骨与气度。

《世说新语》在艺术上有较高的成就。全书涉及各类人物 共一千五百多个,魏晋时期主要的人物,无论是帝王、名臣,还 是隐士、僧侣,都包括在内;同时还描写了众多生动的女性形 象,无论是貌美的歌姬、灵秀的才女,还是狭隘的妒妇,每一 位都跃然纸上。

《世说新语》全书重在表现人物的特点。如《俭啬》中王 戎的一篇:“王戎有好李,卖之恐人得其种,恒钻其核。”仅用 十六个字,就把王戎吝啬的本性展露无遗。而且本书的表现手 法灵活多样,有的通过同一环境中两个人或几个人的不同表 现,形成鲜明的对比,如华歆、王朗俱乘船避难,两个人对待 求助者的不同态度;有的以人物的主要性格特征为中心,作漫 画式的张描写,如《忿狷》中描写了王述吃鸡蛋的种种暴躁 与滑稽的举动,以表现他的性急;还有的以语言或动作来表达 人物丰富的情感,如《伤逝》中,王徽之得知七弟王献之去世 后赶去吊祭,“取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:‘子敬,子敬, 人琴俱亡!’因恸绝良久。月余亦卒。”寥寥数语,催人泪下。

《世说新语》的语言简洁含蓄、生动灵活,现代的许多应 用广泛的成语就来源于此,如卿卿我我、身无长物、咄咄怪 事、面如傅粉,等等。

《世说新语》对后世的影响十分深远,不仅相继出现了许 多模仿它的小说,而且不少戏剧、小说都从其中取材。

我们从原书中精选出一部分zui有趣的故事,为了帮助读者 朋友们更好地理解,书中还增加了详细的注释,相信通过认真 阅读此书,不但能让你从中得到了解历史的乐趣,还能增长许 多知识。



《世说新语》:魏晋风流,尽在言谈 在中国文学的长河中,总有一些作品,宛如璀璨的星辰,照亮了历史的天空,也点燃了后人心中的文化火焰。《世说新语》,便是这样一颗不朽的明珠。它以其独特的笔触、精炼的语言、生动的人物,为我们展现了魏晋时期那个风云激荡、名士辈出的时代,勾勒出一幅幅令人回味无穷的文人士大夫群像。 这本书,并非宏大的历史叙事,也不是曲折离奇的传奇故事,它更像是一本精心编织的“碎片集”,由无数个简短的轶事、语录、对话组成。然而,正是这些看似零散的片段,却凝聚了魏晋名士的精神风貌,折射出那个时代的思想观念、生活情趣,乃至他们所处的社会背景。可以说,《世说新语》是一部关于“风度”的百科全书,更是理解魏晋文化的一个绝佳窗口。 魏晋风度的源起:乱世中的精神突围 要理解《世说新语》,首先需要将目光投向它所处的时代——魏晋南北朝。这是一个风起云涌、政权更迭频繁的动荡时期。汉末的战乱、曹魏的篡权、西晋的短暂统一以及随后的五胡乱华,使得传统的社会秩序和价值观念遭受了前所未有的冲击。在这样的背景下,士人们一方面身不由己地卷入政治斗争的漩涡,另一方面也开始反思和质疑现实,寻求精神上的解脱和自由。 “竹林七贤”的玄学清谈,便是这种精神突围的典型代表。他们厌弃官场的尔虞我诈,寄情于山水,耽溺于玄理,以“谈玄”作为一种精神寄托和自我表述的方式。这种风气,逐渐在士人群体中蔓延开来,形成了独具特色的“魏晋风度”。这种风度,体现在他们对自由、个性、真情的追求,体现在他们超然物外的洒脱,体现在他们对才情、雅趣的推崇,也体现在他们对生死、名利淡漠的态度。 《世说新语》的独特魅力:言谈中的智慧与真情 《世说新语》的作者刘义庆,生活在南朝宋时期,他并非亲历魏晋,但凭借其渊博的学识和卓越的选材能力,将前代名士的言行事迹搜集整理,并加以筛选和编排,最终成就了这部不朽的经典。与正史的客观记载不同,《世说新语》更侧重于记录名士们的“谈”,那些充满智慧、机锋、情感的对话和言论,构成了本书的核心内容。 本书共分为“德行”、“言语”、“政事”、“文学”、“方正”、“雅量”、“识鉴”、“栖逸”、“贤媛”、“巧艺”、“宠礼”、“惑溺”等三十余篇,每一篇都围绕一个主题,集中展现了不同名士在相关方面的表现。 “德行”篇 描绘了那些品德高尚、行为端方的人物,如陶侃、王导等,他们身上体现了儒家和道家的结合,既有世俗的责任感,又不失超脱的精神。 “言语”篇 则是本书的精华所在,记录了大量名士之间的精彩对话。这些对话,或机锋四射,或妙语连珠,或饱含深情,或暗藏哲理,展现了魏晋士人的思维敏捷和语言艺术。例如,谢安在“雪中问子侄”的故事中,以“白雪纷纷何所似”引出“撒盐空中差可拟”、“未若柳絮因风起”的典故,将雪景描绘得生动形象,又蕴含着深厚的文学功底。 “政事”篇 虽然名为“政事”,但更多的是通过名士们对政事的态度和看法,来展现他们的政治智慧、处世之道,以及对时局的洞察。 “文学”篇 记录了许多关于文学创作、鉴赏的逸事,体现了魏晋文人的审美情趣和艺术追求。 “方正”篇 展现了那些敢于直言、不畏权贵的正直之士,如孔融、嵇康等,他们的铮铮风骨令人敬佩。 “雅量”篇 赞颂了那些心胸宽广、气度不凡的名士,如王戎、石崇等,他们的豁达和从容,在乱世中尤为难得。 “识鉴”篇 聚焦于那些具有敏锐洞察力、能够辨别是非、识别人才的名士,如刘伶、王弼等。 “栖逸”篇 描绘了那些归隐山林、追求精神自由的隐士,如陶渊明、孙绰等,他们的生活方式代表了另一种对人生意义的探索。 “贤媛”篇 则将目光投向了魏晋时期的杰出女性,如卞夫人、谢道韫等,她们同样在智慧、才情、品德方面有着不俗的表现。 《世说新语》的独特之处在于,它不拘泥于史实的完整性,而是侧重于捕捉那些能够展现人物精神和时代风貌的瞬间。那些生动鲜活的对话,那些充满个性的行为,都仿佛发生在昨天,让我们能够穿越时空,与那些伟大的灵魂进行直接的对话。 语言的精炼与意境的营造 《世说新语》的语言,可谓是炉火纯青。刘义庆以其洗练、简洁、富有表现力的文字,勾勒出人物的形象,渲染出情境的氛围。字里行间,没有多余的修饰,却自有无穷的韵味。作者善于运用对比、烘托、暗示等手法,寥寥数语,便能勾勒出人物的性格特征,揭示出事件的深层含义。 例如,书中关于王羲之的故事,常常寥寥数语,便勾勒出他超凡脱俗的艺术气质。而那些关于名士风度、才情展现的描写,更是精妙绝伦,令人读来拍案叫绝。这种精炼的语言,不仅是文体风格的体现,更是魏晋文人追求“少则得,多则惑”的艺术理念的完美演绎。 《世说新语》的现代意义:传承中华文化,启迪人生智慧 时至今日,《世说新语》依然散发着强大的生命力。它不仅是研究魏晋历史和文学的重要文献,更是传承中华优秀传统文化的重要载体。通过阅读《世说新语》,我们可以: 感受中华文化的博大精深: 《世说新语》集中展现了中国古代士人的精神世界,以及他们对人生、社会、艺术的独特理解,从中可以窥见中华文化的深邃底蕴。 学习智慧的处世之道: 书中那些名士的言谈举止,蕴含着丰富的人生智慧。他们的处世哲学,他们的识人眼光,他们的应对策略,都对我们今天的社会生活具有借鉴意义。 体味人性的复杂与美好: 《世说新语》展现了形形色色的人物,他们的优点和缺点,他们的理想和困境,都构成了丰富多彩的人性画卷。从中,我们可以更深刻地理解人性的复杂性,也更能体会人性的美好。 提升文学鉴赏能力: 《世说新语》的语言艺术,是学习和借鉴的典范。通过对书中精彩的叙述和对话的品读,可以极大地提升我们的文学鉴赏能力。 《世说新语》是一部“读不厌”的书,每一次翻阅,都会有新的体会和感悟。它像是一面镜子,映照出历史的辉煌,也映照出我们自己的内心。在这部经典中,我们不仅能“看”到魏晋风度,更能从中汲取力量,启迪智慧,感受那份跨越千年的文化魅力。 这本书,值得我们反复品读,细细体味。它将引领我们走进一个遥远而又如此真切的世界,感受那些传奇人物的精神光辉,也让我们在品味古人智慧的同时,更好地审视自我,理解人生。

用户评价

评分

作为一名对中国传统文化有浓厚兴趣的业余爱好者,我尝试阅读过不少古典名著。然而,《世说新语》一直是我心中的一个“小难题”。它的句子短小精悍,意境悠远,虽然读起来朗朗上口,但很多时候,如果没有足够的背景知识,很难抓住其中的精髓。这次入手这本《世说新语》,主要看中了它是“笔记小说读本”,感觉应该会更侧重于故事性和趣味性,而不是纯粹的学术考据。拿到书后,它的排版设计就很符合我的期待,图文并茂,偶尔还会穿插一些符合当时时代背景的小插画,让阅读过程更加生动有趣。更让我惊喜的是,它的译文部分,并不是那种生硬的直译,而是带有一定的文学色彩,读起来就像在读一篇篇精彩的小短文,让人忍不住一页一页地翻下去。注释也很有讲究,不是简单地解释字词,而是会引申出一些当时的名士风流,以及他们的人生态度,这恰恰是我最想了解的部分。

评分

一直以来,我对中国古代的文人雅士,特别是魏晋风度,都充满了好奇和向往。古籍中零散的记载,总是让我意犹未尽。《世说新语》作为了解那段历史和人物风貌的重要窗口,我一直想找一本好的读本。这次选择这本,主要看中的是它的“中华国学经典精粹”系列,以及“笔记小说读本”的定位,这让我觉得它应该不是一本简单的学术著作,而是更侧重于让普通读者能够走进古人的世界。拿到手后,书的整体设计就很有吸引力,封面素雅,内页排版也很清晰,字号适中,阅读起来很舒适。最关键的是,它的文白对照和详尽的译注,真的解决了我的最大痛点。原文的古朴,译文的流畅,注释的精准,三者相辅相成,让我在品味古文的韵味的同时,也能轻松地理解其深层含义。这本书让我感觉,那些高高在上的名士,其实也是有血有肉,有喜怒哀乐的鲜活个体,让我对那个时代有了更深刻的认识。

评分

我是一名语文老师,平时在教学中会涉及一些古代散文的赏析,特别是《世说新语》中的一些片段,常常是学生们觉得枯燥无味的部分。《世说新语》虽然名篇迭出,但对于中学生来说,理解其背后的文化语境和人物情感确实存在挑战。我购买这本书,主要是想找到一个适合课堂教学的辅助读物。读完之后,我非常惊喜!它的文白对照做得非常到位,原文的精炼和白话的通俗互为补充,可以让学生在理解原文的同时,不会因为语言障碍而望而却步。更重要的是,它的注释部分,很多都带有一定的解读性,能够帮助学生理解人物的言行举止背后所蕴含的深意,以及当时的社会风尚。我特别喜欢其中一些注释,能够将原文中的典故和相关的历史背景结合起来,让学生一下子就明白“为什么会这样说”、“为什么他们会这样做”。感觉这本书不仅是给学生看的,对我自己来说,也是一次很好的备课工具,能从中汲取很多教学灵感。

评分

这本书拿到手里,就感觉沉甸甸的,不是指重量,而是那种厚重的文化底蕴扑面而来。封面设计非常雅致,有一种古朴的质感,让人一看就心生敬意。翻开扉页,纸张的触感也很舒服,不是那种廉价的滑腻,而是略带纹理,墨迹清晰,阅读体验感就提升了一个档次。我一直对《世说新语》很感兴趣,但苦于原文艰涩,翻译版本又良莠不齐。这次选择这本,主要是看中了它的“文白对照”和“译注”这些字眼,觉得应该能够最大程度地降低阅读门槛。迫不及待地翻到第一篇,确实,原文的古风古韵还在,但紧随其后的白话翻译就立刻将我带入情境,那些曾经遥不可及的名士轶事,瞬间变得鲜活起来。注释也恰到好处,不至于像学术专著那样繁复,却又能点明关键,避免误读。感觉这套书就像一位博学的长者,循循善诱地引导你走进那个风流倜傥的魏晋时代。

评分

最近迷上了中国古代的笔记小说,总觉得这类作品更能展现古人的真实生活和性情。《世说新语》自然是绕不开的一座高峰。之前也读过一些版本,但总觉得要么原文太过晦涩,要么翻译过于枯燥,要么注释不够详尽。这次看到这本《世说新语》,被它的“中华国学经典精粹”和“译注 文白对照”吸引。打开之后,感觉这绝对是我近期读到过最用心的一本书。它的译文非常有温度,不像很多版本那样死板,而是能把古人的幽默、机智、以及他们之间微妙的情感变化都翻译得淋漓尽致,读起来让人忍俊不禁,又常常在心头泛起一丝感慨。注释也非常专业,对于一些历史典故、人物关系、以及当时的社会习俗都有非常清晰的说明,让我这个对魏晋时期不太熟悉的读者,也能轻松地理解书中的内容。感觉这本书就像一个穿越时空的导游,带着我漫步在那个风雅而又充满智慧的年代。

评分

评分

很好

评分

评分

评分

评分

评分

评分

很好

评分

很好

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有