编辑推荐
The author of the bestselling The Essential Rumi returns with a new collection of Rumi poems, most of them never before published, to commemorate the great poets 800th birthday.
内容简介
2007 is the "Year of Rumi," and who better than Coleman Barks, Rumi's unlikely, supremely passionate ambassador, to mark the milestone of this great poet's 800th birthday? Barks, who was recently awarded an honorary doctorate in Persian language and literature by the University of Tehran for his thirty years of translating Rumi, has collected and translated ninety new poems, most of them never published before in any form. The result is this beautiful edition titled Rumi: Bridge to the Soul. The "bridge" in the title is a reference to the Khajou Bridge in Isphahan, Iran, which Barks visited with Robert Bly in May of 2006—a trip that in many ways prompted this book. The "soul bridge" also suggests Rumi himself, who crosses cultures and religions and brings us all together to listen to his words, regardless of origin or creed. Open this book and let Rumi's poetry carry you into the interior silence and joy of the spirit, the place that unites conscious knowing with a deeper, more soulful understanding.
作者简介
Coleman Barks is a renowned poet and the bestselling author of The Essential Rumi, The Soul of Rumi, Rumi: The Book of Love, and The Drowned Book. He was prominently featured in both of Bill Moyers's PBS television series on poetry, The Language of Life and Fooling with Words. He taught English and poetry at the University of Georgia for thirty years, and he now focuses on writing, readings, and performances. This book is the culmination of over thirty years of Barks's work on Rumi's seminal classic.
前言/序言
《诗人的远行:探寻东方智慧的路径》 简介: 本书是一部关于人类精神探索与文化交流的深度著作,旨在追溯那些横跨地域与时代,旨在连接不同文明心灵的“桥梁”——那些伟大的思想家、哲人与诗人。我们聚焦于那些深刻影响了东西方思想版图的关键人物,剖析他们的生平、思想内核及其对后世的持久影响。这不是对任何特定宗教或流派的教义阐述,而是一场关于“在路上”的哲学考察,探寻人类寻求超越、渴望理解宇宙终极真理的共同驱动力。 第一部分:失落的地图与重绘的罗盘 我们将从古代文明的交汇点——中亚的丝绸之路枢纽——开始我们的旅程。这不是一条单纯的贸易路线,而是一条知识与灵性的通道。本部分详细梳理了公元前数世纪至中世纪,波斯、希腊、印度及中原文化在这一狭长地带的相互渗透与碰撞。 我们着重探讨了“理性之光”与“内在之火”的张力与融合。一方面,我们分析了早期希腊哲学,特别是柏拉图主义和新柏拉图主义,如何在思想上传播至东方,与当地神秘主义传统进行对话;另一方面,我们考察了早期佛教禅宗思想如何通过贸易路线向西传播,影响了部分中东地区的灵修实践。 本书特别细致地描绘了文献的流传过程。许多关键的文本,在被翻译和转述的过程中,其原意发生了微妙的演变。我们通过考证现存的零星手稿和后世的注释,试图重建那些在历史长河中被掩盖或误读的知识片段。例如,对亚历山大图书馆被毁前后,不同学派知识的“去中心化”过程的分析,揭示了思想传承中偶然性和必然性的复杂交织。 第二部分:在孤独中回响的声音 此部分深入探讨了那些在特定历史背景下,以其独特的语言和意象,挑战既有范式、开辟新道路的个体精神导师。我们的关注点在于他们如何构建起一种“内在的语境”,使他们的教诲超越了当时的政治和社会局限。 我们分析了几位重要的中世纪学者——他们不拘泥于既有的教条,而是强调直接的、去中介化的体验。例如,对某些早期神秘主义哲学家的研究表明,他们试图在严格的宗教框架内,挖掘出更具普世性、更侧重于“爱”与“合一”的体验性内核。他们的作品往往充满悖论和象征,迫使读者跳出逻辑的桎梏,进入一种“非知识”的认知状态。 本书批判性地考察了这些思想流派的社会接受度。许多深刻的见解,在诞生之初往往是边缘化的,甚至受到迫害。它们得以流传,并非总依靠官方的认可,而是依赖于小型、松散的追随者网络,以及这些文本在口头传统中不断被“活化”的能力。我们考察了不同地区对这些“异端”声音的反应,以及这种反应如何反过来塑造了这些思想的最终形态。 第三部分:符号、隐喻与永恒的追问 本部分的重点在于分析这些精神导师赖以表达其超越性体验的“工具箱”——符号系统和核心隐喻。我们认为,任何试图描述“无限”或“真理”的语言都是一种妥协,但正是这些妥协(即隐喻),成为了沟通的桥梁。 我们剖析了“光”、“火焰”、“镜子”、“水”以及“醉狂”等在东西方神秘主义传统中反复出现的意象。这些意象如何被赋予特定的哲学意义,以及它们如何被用来表达“我”与“非我”的消融状态。例如,对“火焰”意象的细致辨析,可以揭示出不同文化中对“毁灭与净化”过程的不同理解。 此外,我们探讨了时间与空间概念在这些哲学体系中的重构。在许多强调当下和永恒的教诲中,线性时间的概念被瓦解,取而代之的是一种循环或瞬间即永恒的体验。本书通过对比不同文本中对“等待”、“迷失”和“回归”的描述,勾勒出人类精神旅程的共同结构。 第四部分:现代的回响与未来的对话 最后,本书将视角转向近现代。随着全球化的加速和传统信仰体系的松动,这些跨越时空的智慧碎片如何被重新发现和挪用?我们考察了19世纪末至20世纪初西方对东方哲学的“浪漫化”吸收,以及这种吸收背后的文化需求——对工业化社会异化和物质主义的反思。 我们评估了当代思想家、艺术家和心理学家如何将这些古老的智慧融入到现代语境中,以应对当代人的精神困境。这并非简单的“复兴”,而是一种复杂的“再语境化”过程,其中既有深刻的洞察,也存在被简化和商品化的风险。 本书的结论部分旨在提出一个开放性的问题:在技术日益主导人类生活的今天,我们是否还能找到那些真正“通往灵魂的桥梁”?我们认为,这些桥梁并非固定不变的建筑,而是每一次真诚的、不带预设的阅读与反思行为中,被个体重新搭建起来的路径。探寻的过程,本身即是抵达。 作者背景 本书作者是一位长期致力于比较宗教哲学与古典文献跨文化研究的学者。其研究横跨中东、南亚及欧洲的哲学史,专注于探寻人类在不同文化背景下对存在、意义和超越性体验的共同表达模式。作者拥有深厚的文献学功底,并以其严谨的考据和富有洞察力的哲学思辨而著称。本书的撰写基于长达二十年的田野调查与文献梳理,力求在学术的严谨性与文本的可读性之间找到平衡。