具體描述
編輯推薦
Bleak House is such a natural for audio that it comes as no surprise to read in Peter Ackroyd's biography of Dickens that he himself read it aloud to Wilkie Collins and his own family. No matter how good he was as a readerAand he did go on to present public readings regularly after thisADickens could not have performed better than Robert Whitfield does here. With a motley cast of characters to challenge the skill of any narrator, his brilliant dramatizations range from a homeless street urchin to an arrogant barrister, from a canny old windbag to a high-minded heroine who deserves the happy ending Dickens affords her. Whitfield is also as persuasive as the indignant voice of the author himself, attacking both the injustice of the law and the cruel indifference of society. This may be one of the most Dickensian novels Dickens ever wrote. 內容簡介
Widely regarded as Dickens's masterpiece, Bleak House centers on the generations-long lawsuit Jarndyce and Jarndyce, through which "whole families have inherited legendary hatreds." Focusing on Esther Summerson, a ward of John Jarndyce, the novel traces Esther's romantic coming-of-age and, in classic Dickensian style, the gradual revelation of long-buried secrets, all set against the foggy backdrop of the Court of Chancery. Mixing romance, mystery, comedy, and satire, Bleak House limns the suffering caused by the intricate inefficiency of the law. 作者簡介
Charles Dickens was born in 1812 near Portsmouth where his father was a clerk in the navy pay office. The family moved to London in 1823, but their fortunes were severely impaired. Dickens was sent to work in a blacking-warehouse when his father was imprisoned for debt. Both experiences deeply affected the future novelist. In 1833 he began contributing stories to newspapers and magazines, and in 1836 started the serial publication of Pickwick Papers. Thereafter, Dickens published his major novels over the course of the next twenty years, from Nicholas Nickleby to Little Dorrit. He also edited the journals Household Words and All the Year Round. Dickens died in June 1870.
查爾斯·狄更斯(Charles Dickens,1812~1870),1812年生於英國的樸次茅斯。父親過著沒有節製的生活,負債纍纍。年幼的狄更斯被迫被送進一傢皮鞋油店當學徒,飽嘗瞭艱辛。狄更斯16歲時,父親因債務被關進監獄。從此,他們的生活更為悲慘。工業革命一方麵帶來瞭19世紀前期英國大都市的繁榮,另一方麵又帶來瞭庶民社會的極端貧睏和對童工的殘酷剝削。尖銳的社會矛盾和不公正的社會製度使狄更斯決心改變自己的生活。15歲時,狄更斯在一傢律師事務所當抄寫員並學習速記,此後,又在報社任新聞記者。在《記事晨報》任記者時,狄更斯開始發錶一些具有諷刺和幽默內容的短劇,主要反映倫敦的生活,逐漸有瞭名氣。他瞭解城市底層人民的生活和風土人情,這些都體現在他熱情洋溢的筆端。此後,他在不同的雜誌社任編輯、主編和發行人,其間發錶瞭幾十部長篇和短篇小說,主要作品有《霧都孤兒》、《聖誕頌歌》、《大衛·科波菲爾》和《遠大前程》等。
狄更斯的作品大多取材於與自己的親身經曆或所見所聞相關聯的事件。他在書中揭露瞭濟貧院駭人聽聞的生活製度,揭開瞭英國社會底層的可怕秘密,淋灕盡緻地描寫瞭社會的黑暗和罪惡。本書起筆便描寫瞭主人公奧利弗生下來便成為孤兒,以及在濟貧院度過的悲慘生活。後來,他被迫到殯儀館做學徒,又因不堪忍受虐待而離傢齣走。孤身一人來到倫敦後,又落入瞭竊賊的手中。狄更斯在其作品中大量描寫瞭黑暗的社會現實,對平民階層寄予瞭深切的嚮情,並無情地批判瞭當時的社會製度。他在小說描寫的現實性和人物的個性化方麵成績是突齣的。他成為繼莎士比亞之後,塑造作品人物數量最多的一個作傢。 精彩書摘
Chapter One
In Chancery
London. Michaelmas Term lately over, and the Lord Chancellor sitting in Lincoln's Inn Hall. Implacable November weather. As much mud in the streets, as if the waters had but newly retired from the face of the earth, and it would not be wonderful to meet a Megalosaurus,forty feet long or so, waddling like an elephantine lizard up Holborn-hill. Smoke lowering down from chimney-pots, making a soft black drizzle, with flakes of soot in it as big as full-grown snow-flakes-gone into mourning, one might imagine, for the death of the sun. Dogs, undistinguishable in mire. Horses, scarcely better; splashed to their very blinkers. Foot passengers, jostling one another's umbrellas, in a general infection of ill-temper, and losing their foot-hold at street corners, where tens of thousands of other foot passengers have been slipping and sliding since the day broke (if the day ever broke), adding new deposits to the crust upon crust of mud, sticking at those points tenaciously to the pavement, and accumulating at compound interest.
Fog everywhere. Fog up the river, where it flows among green aits and meadows; fog down the river, where it rolls defiled among the tiers of shipping, and the waterside pollutions of a great (and dirty) city. Fog on the Essex marshes, fog on the Kentish heights. Fog creeping into the cabooses of collier-brigs; fog lying out on the yards, and hovering in the rigging of great ships; fog drooping on the gunwales
of barges and small boats. Fog in the eyes and throats of ancient Greenwich pensioners, wheezing by the firesides of their wards; fog in the stem and bowl of the afternoon pipe of the wrathful skipper, down in his close cabin; fog cruelly pinching the toes and fingers of his shivering little 'prentice boy on deck. Chance people on the bridges peeping over the parapets into a nether sky of fog, with fog all round them, as if they were up in a balloon, and hanging in the misty clouds.
Gas looming through the fog in divers places in the streets, much as the sun may, from the spongey fields, be seen to loom by husbandman and ploughboy. Most of the shops lighted two hours before their time-as the gas seems to know, for it has a haggard and unwilling look.
The raw afternoon is rawest, and the dense fog is densest, and the muddy streets are muddiest, near that leaden-headed old obstruction, appropriate ornament for the threshold of a leaden-headed old corporation: Temple Bar. And hard by Temple Bar, in Lincoln's Inn Hall, at the very heart of the fog, sits the Lord High Chancellor in his High Court of Chancery.
Never can there come fog too thick, never can there come mud and mire too deep, to assort with the groping and floundering condition which this High Court of Chancery, most pestilent of hoary sinners, holds, this day, in the sight of heaven and earth.
On such an afternoon, if ever, the Lord High Chancellor ought to be sitting here-as here he is-with a foggy glory round his head, softly fenced in with crimson cloth and curtains, addressed by a large advocate with great whiskers, a little voice, and an interminable brief, and outwardly directing his contemplation to the lantern in the roof, where he can see nothing but fog. On such an afternoon, some score of members of the High Court of Chancery bar ought to be-as here they are-mistily engaged in one of the ten thousand stages of an endless cause, tripping one another up on slippery precedents, groping knee-deep in technicalities, running their goat-hair and horse-hair warded heads against walls of words, and making a pretence of equity with serious faces, as players might. On such an afternoon, the various solicitors in the cause, some two or three of whom have inherited it from their fathers, who made a fortune by it, ought to be-as are they not?-ranged in a line, in a long matted well (but you might look in vain for Truth at the bottom of it), between the registrar's red table and the silk gowns, with bills, cross-bills, answers, rejoinders, injunctions, affidavits, issues, references to masters, masters' reports, mountains of costly nonsense, piled before them. Well may the court be dim, with wasting candles here and there; well may the fog hang heavy in it, as if it would never get out; well may the stained glass windows lose their color, and admit no light of day into the place; well may the uninitiated from the streets, who peep in through the glass panes in the door, be deterred from entrance by its owlish aspect, and by the drawl languidly echoing to the roof from the padded dais where the Lord High Chancellor looks into the lantern that has no light in it, and where the attendant wigs are all stuck in a fog-bank! This is the Court of Chancery; which has its decaying houses and its blighted lands in every shire; which has its worn-out lunatic in every madhouse, and its dead in every churchyard; which has its ruined suitor, with his slipshod heels and threadbare dress, borrowing and begging through the round of every man's acquaintance; which gives to monied might the means abundantly of wearying out the right; which so exhausts finances, patience, courage, hope; so overthrows the brain and breaks the heart; that there is not an honorable man among its practitioners who would not give-who does not often give-the warning, "Suffer any wrong that can be done you, rather than come here!"
Who happen to be in the Lord Chancellor's court this murky afternoon besides the Lord Chancellor, the counsel in the cause, two or three counsel who are never in any cause, and the well of solicitors before mentioned? There is the registrar below the Judge, in wig and gown; and there are two or three maces, or petty-bags, or privy-purses, or whatever they may be, in legal court suits. These are all yawning; for no crumb of amusement ever falls from Jarndyce and Jarndyce (the cause in hand), which was squeezed dry years upon years ago. The short-hand writers, the reporters of the court, and the reporters of the newspapers, invariably decamp with the rest of the regulars when Jarndyce and Jarndyce comes on. Their places are a blank. Standing on a seat at the side of the hall, the better to peer into the curtained sanctuary, is a little mad old woman in a squeezed bonnet, who is always in court, from its sitting to its rising, and always expecting some incomprehensible judgment to be given in her favor. Some say she really is, or was, a party to a suit; but no one knows for certain, because no one cares. She carries some small litter in a reti-cule which she calls her documents; principally consisting of paper matches and dry lavender. A sallow prisoner has come up, in custody, for the half-dozenth time, to make a personal application "to purge himself of his contempt;" which, being a solitary surviving executor who has fallen into a state of conglomeration about accounts of which it is not pretended that he had ever any knowledge, he is not at all likely ever to do. In the meantime his prospects in life are ended. Another ruined suitor, who periodically appears from Shropshire, and breaks out into efforts to address the Chancellor at the close of the day's business, and who can by no means be made to understand that the Chancellor is legally ignorant of his existence after making it desolate for a quarter of a century, plants himself in a good place and keeps an eye on the Judge, ready to call out "My lord!" in a voice of sonorous complaint, on the instant of his rising. A few lawyers' clerks and others who know this suitor by sight, linger, on the chance of his furnishing some fun, and enlivening the dismal weather a little.
Jarndyce and Jarndyce drones on. This scarecrow of a suit has, in course of time, become so complicated, that no man alive knows what it means. The parties to it understand it least; but it has been observed that no two Chancery lawyers can talk about it for five minutes, without coming to a total disagreement as to all the premises. Innumerable children have been born into the cause; innumerable young people have married into it; innumerable old people have died out of it. Scores of persons have deliriously found themselves made parties in Jarndyce and Jarndyce, without knowing how or why; whole families have inherited legendary hatreds with the suit. The little plaintiff or defendant, who was promised a new rocking-horse when Jarndyce and Jarndyce should be settled, has grown up, possessed himself of a real horse, and trotted away into the other world. Fair wards of court have faded into mothers and grandmothers; a long procession of Chancellors has come in and gone out; the legion of bills in the suit have been transformed into mere bills of mortality; there are not three Jarndyces left upon the earth perhaps, since old Tom Jarndyce in despair blew his brains out at a coffee-house in Chancery-lane; but Jarndyce and Jarndyce still drags its dreary length before the Court, perennially hopeless.
Jarndyce and Jarndyce has passed into a joke. That is the only good that has ever come of it. It has been death to many, but it is a joke in the profession. Every master in Chancery has had a reference out of it. Every Chancellor was "in it," for somebody or other, when he was counsel at the bar. Good things have been said about it by blue-nosed, bulbous-shoed old benchers, in select port-wine committee after dinner in hall. Articled clerks have been in the habit of fleshing their legal wit upon it. The last Lord Chancellor handled it neatly, when, correcting Mr. Blowers the eminent silk gown who said that such a thing might happen when the sky rained potatoes, he observed, "or when we get through Jarndyce and Jarndyce, Mr. Blowers;"-a pleasantry that particularly tickled the maces, bags, and purses.
How many people out of the suit, Jarndyce and Jarndyce has stretched forth its unwholesome hand to spoil and corrupt, would be a very wide question. From the master, upon whose impaling files reams of dusty warrants in Jarndyce and Jarndyce have grimly writhed into many shapes; down to the copying clerk in the Six Clerks'...
霧鎖倫敦:一段關於野心、道德與法律迷宮的史詩 《霧鎖倫敦》 是一部深刻剖析十九世紀英國社會陰暗麵與人情人性的宏大敘事。它不再聚焦於某一個傢庭的沉浮,而是將筆觸伸嚮瞭整個維多利亞時代的肌理之中,描繪瞭一幅由工業革命的轟鳴、階級固化帶來的壓迫以及看似公正的法律體係下潛藏的腐敗與荒謬交織而成的畫捲。 故事的主人公並非一個單一的敘事者,而是多重視角的集閤體。我們跟隨 艾德溫·哈特利 踏入這個世界。艾德溫,一個齣身平平,卻懷揣著對知識的強烈渴求和對社會不公的敏銳洞察力的年輕人。他帶著對“進步”的憧憬來到這座龐大、喧囂且永遠籠罩著煤煙和霧氣的都市。他最初的抱負是成為一名律師,繼承傢族幾代人微薄的法律谘詢事業,並堅信法律是維護社會秩序、實現個人抱負的階梯。 然而,初入律師界的艾德溫很快發現,他所仰慕的法律殿堂,遠比他想象的要腐朽和遲緩。他被捲入一樁錯綜復雜的遺囑認證案的漩渦——“格裏菲斯遺産案”。這起案件本身已經懸而未決瞭三十年,它不僅僅是一場關於巨額財富分配的爭端,更像是一個象徵,象徵著整個司法體係的僵化與無能。 在這個案件中,費爾韋瑟律師事務所 扮演瞭核心角色。這傢事務所光鮮亮麗的外錶下,隱藏著令人不安的拖延策略和對證據的故意模糊。事務所的閤夥人,塞繆爾·布萊剋伍德,一個外錶和藹可親,實則精於算計的紳士,掌握著無數關鍵信息,卻熱衷於通過無休止的申訴和程序上的詭計,確保遺産在律師和法院手中不斷增值,而受益人卻遙遙無期。艾德溫在為客戶爭取權益的過程中,親眼目睹瞭“正義”如何被時間、金錢和特權所侵蝕。 與法律的冰冷形成鮮明對比的是倫敦底層社會的掙紮。故事的另一條重要的綫索,聚焦於 “灰鴿巷” 附近的貧民窟。這裏是城市的肺部,充斥著疾病、貧睏和被遺忘的人們。 我們結識瞭 瑪莎·剋羅寜,一個堅韌而沉默的洗衣婦,她唯一的兒子被捲入瞭一樁與遺産案間接相關的盜竊案中,卻被捲入瞭比遺産案更黑暗的陰謀。瑪莎為瞭救兒子,不得不嚮社會底層那些“保護傘”低頭。她代錶瞭那些被法律和上流社會完全忽視的群體,她們的悲劇往往是上層社會奢靡生活的隱形代價。 在灰鴿巷的陰影中,還活躍著一群“夜行者”。他們是城市中消息最靈通、道德界限最為模糊的一群人。其中最神秘的人物是 “渡鴉”,一個總是在關鍵時刻齣現,提供碎片化信息,卻從不透露自己真實身份的人。艾德溫為瞭獲取案件的關鍵綫索,不得不冒險與這些人周鏇,這使他逐漸遊走在法律的邊緣,也讓他開始質疑自己最初堅守的原則。 小說的第三個關鍵維度,是圍繞著 新興工業巨頭 的崛起與道德淪喪。 賈斯珀·霍林沃斯 勛爵,是工業革命的寵兒,他通過對煤礦和新興鐵路的投資積纍瞭令人咋舌的財富。然而,他的成功建立在對工人階級無情的剝削和對環境的肆意破壞之上。霍林沃斯的女兒 塞拉菲娜,一個受過良好教育、思想進步的年輕女性,卻被父親的財富和權力所束縛。她對父親商業行為背後的不公深感不安,並試圖利用自己的影響力,秘密資助一些旨在改善工人生活的慈善機構。塞拉菲娜與艾德溫的相遇,揭示瞭上流社會內部的道德裂痕,他們之間的交流,成為瞭對僵化社會結構發起的溫柔卻堅定的挑戰。 隨著故事的深入,艾德溫發現,“格裏菲斯遺産案”的拖延,並非僅僅是程序錯誤。它牽扯到多年前發生在郊外一座莊園的一樁懸案——一個關於身份欺詐、私生子以及一封丟失的遺囑的陳年舊事。隨著艾德溫和塞拉菲娜聯手調查,真相的迷霧開始散去,他們發現布萊剋伍德律師事務所以及一些地方警官,為瞭維護現有財産分配的既得利益,不惜串通一氣,掩蓋瞭多年前的謀殺事實。 《霧鎖倫敦》 是一部對 係統性失敗 的深刻反思。它探討瞭當法律機構本身成為權力和財富的工具時,普通人的命運將何去何從。故事的基調是壓抑而沉重的,倫敦的霧氣似乎滲透到瞭每一個角色的心靈深處,象徵著真相被遮蔽的程度。然而,正是在這種陰鬱的背景下,人性的光輝——如瑪莎的母愛、塞拉菲娜的勇氣以及艾德溫對真理的執著——纔顯得尤為珍貴和耀眼。最終,艾德溫能否在迷霧中為他的客戶贏得公正,他自己又將如何平衡對成功的渴望與對道德的堅守,構成瞭這部史詩般巨著最終的懸念。 (注: 本書通過對不同階層人物命運的描摹,揭示瞭十九世紀英國社會在光鮮錶象下,由法律的遲緩、工業的貪婪以及階級偏見共同構築的復雜睏境,是一部社會批判的傑作。)