具体描述
				
				
					
内容简介
   "When I look back on my childhood, I wonder how I survived at all. It was, of course, a miserable childhood: the happy childhood is hardly worth your while. Worse than the ordinary miserable childhood is the miserable Irish childhood, and worse yet is the miserable Irish Catholic childhood. People everywhere brag or whimper about the woes of their early years, but nothing can compare with the Irish version: the poverty; the shiftless loquacious father; the pious defeated mother moaning by the fire; pompous priests; bullying shcoolmasters; the English and the terrible things they did to us for eight hundred long years. Above all we were wet!" So begins Frank McCourt's stunning memoir of his childhood in Ireland and America, a recollection of unvarnished truth and no self pity, of grinding poverty and indomitable spirit that will live in the memory long after the tape has ended. Now a major film directed by Alan Parker and starring Robert Carlyle and Emily Watson.     作者简介
   Frank McCourt (1930-2009) was born in in Brooklyn, New York, to Irish immigrant parents, grew up in Limerick, Ireland, and returned to America in 1949. For thirty years he taught in New York City high schools. His first book, Angela's Ashes, won the Pulitzer Prize, the National Book Critics Circle Award and the L.A. Times Book Award. In 2006, he won the prestigious Ellis Island Family Heritage Award for Exemplary Service in the Field of the Arts and the United Federation of Teachers John Dewey Award for Excellence in Education.     精彩书评
   "Frank McCourt's gentle, understated voice throws into relief the admirable humour, spirit and humanity of the people who made the degradation of his childhood bearable." 
--Gramophone     精彩书摘
   Chapter IV
First Communion day is the happiest day of your life because of The Collectionand James Cagney at the Lyric Cinema. The night before I was so excited Icouldn't sleep till dawn. I'd still be sleeping if my grandmother hadn't come banging at the door.
Get up! Get up! Get that child outa the bed. Happiest day of his life an' him snorin' above in the bed.
I ran to the kitchen. Take off that shirt, she said. I took off the shirt and she pushed me into a tin tub of icy cold water. My mother scrubbed me, my grandmother scrubbed me. I was raw, I was red.
They dried me. They dressed me in my black velvet First Communion suit with the white frilly shirt, the short pants, the white stockings, the black patent leather shoes. Around my arm they tied a white satin bow and on my lapel theypinned the Sacred Heart of Jesus, a picture with blood dripping from it, flames erupting all around it and on top a nasty-looking crown of thorns.
Come here till I comb your hair, said Grandma. Look at that mop, it won't lie down. You didn't get that hair from my side of the family. That's that North of Ireland hair you got from your father. That's the kind of hair you see on Presbyterians. If your mother had married a proper decent Limerickman you wouldn't have this standing up, North of Ireland, Presbyterian hair.
She spat twice on my head.
Grandma, will you please stop spitting on my head.
If you have anything to say, shut up. A little spit won't kill you. Come on, we'll be late for the Mass.
We ran to the church. My mother panted along behind with Michael in her arms. We arrived at the church just in time to see the last of the boys leaving the altar rail where the priest stood with the chalice and the host, glaring at me. Then he placed on my tongue the wafer, the body and blood of Jesus. At last, at last.
It's on my tongue. I draw it back.
It stuck.
I had God glued to the roof of my mouth. I could hear the master's voice, Don't let that host touch your teeth for if you bite God in two you'll roast in hell for eternity. I tried to get God down with my tongue but the priest hissed at me, Stop that clucking and get back to your seat. God was good. He melted and I swallowed Him and now, at last, I was a member of the True Church, an official sinner.
When the Mass ended there they were at the door of the church, my mother with Michael in her arms, my grandmother. They each hugged me to their bosoms. They each told me it was the happiest day of my life. They each cried all over my head and after my grandmother's contribution that morning my head was a swamp.
Mam, can I go now and make The Collection?
She said, After you have a little breakfast.
No, said Grandma.You're not making no collection till you have a proper FirstCommunion breakfast at my house. Come on.
We followed her. She banged pots and rattled pans and complained that the whole world expected her to be at their beck and call. I ate the egg, I ate the sausage, and when I reached for more sugar for my tea she slapped my hand away.
Go aisy with that sugar. Is it a millionaire you think I am? An American? Is it bedecked in glitterin' jewelry you think I am? Smothered in fancyfurs?
The food churned in my stomach. I gagged. I ran to her backyard and threw it all up. Out she came.
Look at what he did. Thrun up his First Communion breakfast. Thrun up the bodyand blood of Jesus. I have God in me backyard. What am I goin' to do? I'll takehim to the Jesuits for they know the sins of the Pope himself.
She dragged me through the streets of Limerick. She told the neighbors andpassing strangers about God in her backyard. She pushed me into the confessionbox.
In the name of the Father, the Son, the Holy Ghost. Bless me, Father, for I have sinned. It's a day since my last confession.
A day? And what sins have you committed in a day, my child?
I overslept. I nearly missed my First Communion. My grandmother said I have standing up, North of Ireland, Presbyterian hair. I threw up my First Communion breakfast. Now Grandma says she has God in her backyard and what should she do.
The priest is like the First Confession priest. He has the heavy breathing andthe choking sounds.
Ah...ah...tell your grandmother to wash God away with a little water and for your penance say one Hail Mary and one Our Father. Say a prayer for me and God bless you, my child.
Grandma and Mam were waiting close to the confession box. Grandma said, Were you telling jokes to that priest in the confession box? If 'tis a thing I everfind out you were telling jokes to Jesuits I'll tear the bloody kidneys outayou. Now what did he say about God in my backyard?
He said wash Him away with a little water, Grandma.
Holy water or ordinary water?
He didn't say, Grandma.
Well, go back and ask him.
But, Grandma...
She pushed me back into the confessional.
Bless me, Father, for I have sinned, it's a minute since my last confession.
A minute! Are you the boy that was just here?
I am, Father.
What is it now?
My grandma says, Holy water or ordinary water?
Ordinary water, and tell your grandmother not to be bothering me again.
I told her, Ordinary water, Grandma, and he said don't be bothering him again.
Don't be bothering him again. That bloody ignorant bogtrotter.
I asked Mam, Can I go now and make The Collection? I want to see James Cagney.
Grandma said, You can forget about The Collection and James Cagney becauseyou're not a proper Catholic the way you left God on the ground. Come on, go home.
Mam said, wait a minute. That's my son. That's my son on his First Communion day. He's going to see James Cagney.
No he's not.
Yes he is.
Grandma said, Take him then to James Cagney and see if that will save hisPresbyterian North of Ireland American soul. Go ahead.
She pulled her shawl around her and walked away.
Mam said, God, it's getting very late for The Collection and you'll neversee James Cagney. We'll go to the Lyric Cinema and see if they'll let you in anyway in your First Communion suit. We met Mikey Molloy on Barrington Street. He asked if I was going to the Lyric and I said I was trying. Trying? he said. You don't have money? I was ashamed to say no but I had to and he said, That's all right. I'll get you in. I'll create a diversion.
What's a diversion?
I have the money to go and when I get in I'll pretend to have the fit andthe ticket man will be out of his mind and you can slip in when I let out the big scream. I'll be watching the door and when I see you in I'll have a miraculous recovery. That's a diversion. That's what I do to get my brothers in all the time.
Mam said, Oh, I don't know about that, Mikey. Wouldn't that be a sin and surelyyou wouldn't want Frank to commit a sin on his Communion day.
Mikey said if there was a sin it would be on his soul and he wasn't a proper Catholic anyway so it didn't matter. He let out his scream and I slipped in and sat next to Question Quigley and the ticket man, Frank Goggin, was so worried over Mikey he never noticed. It was a thrilling film but sad in the end because James Cagney was a public enemy and when they shot him they wrapped him in bandages and threw him in the door, shocking his poor old Irish mother, and that was the end of my First Communion day.      前言/序言
       
				
				
				
					《迷雾之城:维多利亚时代的伦敦与科学的幽灵》  作者:伊莱恩·哈珀  出版社:苍穹之翼出版  装帧:精装(附烫金书签)  页数:624页     内容简介:  一、迷雾中的低语:科学的黎明与道德的黄昏  《迷雾之城:维多利亚时代的伦敦与科学的幽灵》是一部宏大而细腻的历史小说,它将读者带回十九世纪中叶那个光怪陆离、充满矛盾的维多利亚时代的伦敦。这是一个蒸汽轰鸣、进步的乐观主义与底层贫困、道德焦虑激烈碰撞的时代。小说以伦敦市中心一个隐秘的地下实验室为起点,描绘了一幅关于知识的边界、人类的野心以及科学伦理崩塌的画卷。  故事的主角是阿奇博尔德·芬奇,一位出身望族,却对解剖学和“生命活力”有着近乎病态痴迷的年轻医师。他拒绝接受当时医学界保守的教条,坚信人类的意识和灵魂并非不可名状的玄学之物,而是可以通过精密的机械和化学过程得以复制或转移的“能量流”。在泰晤士河边一栋被煤烟熏黑的仓库深处,芬奇秘密地进行着他的“造物”实验——他试图用电力和从尸体上提取的“活性物质”来重塑生命,或者说,创造出一种“更高级”的人类形态。  小说的开篇,浓稠的伦敦雾如同一个活物,笼罩着整座城市,也象征着芬奇实验的隐秘性与危险性。我们跟随芬奇的助手,一位名叫塞拉斯·格雷夫斯的退役外科医生,目睹了那些被社会遗弃者——贫民窟的流浪汉、无名尸体,如何成为这场禁忌研究的原材料。塞拉斯起初被芬奇的“宏伟蓝图”所吸引,他相信这能带来医学的救赎,但随着实验的深入,他目睹的不再是科学突破,而是对人性的残酷践踏。  二、社会的双重面孔:上流的奢靡与底层的绝望  哈珀精妙地构建了两个平行的伦敦:一个是灯火辉煌的贝尔格莱维亚区,贵族们在沙龙里讨论着殖民地的“进步”与最新的博物学发现;另一个是索霍区和东区错综复杂的贫民窟,那里疾病、酗酒和绝望如同瘟疫般蔓延。  小说的叙事线索交织着上流社会的复杂人际关系。芬奇的未婚妻,艾莉诺·卡莱尔,是一位受过良好教育、思想进步的女性,她热衷于社会改革,是当时兴起的“女性权利运动”的边缘参与者。她对芬奇的疏远感到不安,并逐渐发现了未婚夫行为中的怪异之处——他频繁深夜外出,身上总带着一股难以名状的福尔马林和金属气味。艾莉诺的视角为读者提供了一扇观察维多利亚时代女性在追求知识与恪守传统之间的挣扎。  与此同时,一位名叫“老鼠”的街头孤儿闯入了读者的视野。这个在科芬园市场讨生活的男孩,因一次意外卷入了芬奇的实验阴影。他目睹了芬奇团队在夜间搬运“物资”的可疑行径,并因此成为被追捕的对象。老鼠的视角展现了维多利亚底层儿童的残酷生存状态,他们的无助和对权威的本能恐惧,构成了对芬奇精英主义科学观的有力反驳。  三、机械的低语与科学的僭越  故事的核心冲突围绕着芬奇的“杰作”——一个被成功“激活”但形态扭曲的生命体展开。这个生命体并非传统意义上的“科学怪人”,而更像是一个复杂的、会呼吸的机械生物,它的存在挑战了教会对“灵魂”的解释,也动摇了自然法则的根基。  随着被激活的生命体开始展现出越来越复杂的行为模式,并试图逃离实验室,芬奇的控制开始瓦解。他发现自己创造出的东西不仅无法被他完全理解,更拥有了原始的、无法被逻辑约束的“意志”。这引出了小说对“控制”这一主题的深刻探讨:当人类试图扮演造物主的角色时,他们是否已经跨越了不可逾越的红线?  科学界的反应也日益复杂。以皇家学会的彼得·怀特曼教授为代表的保守派,对芬奇的“黑魔法”表示谴责,并试图通过法律和舆论手段将其扼杀。然而,另一批更隐秘的资助者,来自军方和新兴工业巨头,他们对芬奇技术潜在的军事和生产价值垂涎三尺,意图将这项技术据为己有,不惜为此付出任何道德代价。  四、高潮与消亡:雾散人亡  小说的后半部分节奏骤然加快,一切的阴谋和秘密在伦敦的雾气中集中爆发。艾莉诺终于找到了芬奇的实验室,她目睹的景象远比她最黑暗的想象更加骇人。她必须在对未婚夫的爱、对科学真相的渴望以及对人类良知的坚守之间做出抉择。  老鼠则扮演了意想不到的催化剂。他利用自己对伦敦地下通道的熟悉,设法将芬奇实验的秘密泄露给了热衷于揭露社会黑暗面的报纸编辑。一时间,泰晤士河畔的传闻变成了报纸头条,整个伦敦为之震动。  最终的高潮发生在一次突如其来的大火中,那场大火吞噬了芬奇的实验室,也成为了他野心与罪行的最后祭坛。读者将跟随塞拉斯和艾莉诺,目睹他们对这场灾难的反应——是解脱,还是更深的恐惧?科学的幽灵是否真的随着火焰和蒸汽消散了,还是已经潜入了更深的阴影之中,等待着下一个痴迷于“进步”的头脑?    《迷雾之城》是一部融合了哥特式悬疑、科学哲学探讨和精妙社会写实的杰作。它不仅是对维多利亚时代迷人且黑暗面貌的细致描摹,更是一部关于知识与权力界限的永恒警示录。通过对一个被野心点燃的科学梦的解构,作者迫使读者直面一个深刻的问题:在追求“进步”的道路上,我们愿意牺牲多少人性?