##這書的書名被中文翻譯弄得極具欺騙性,讀之前還以為是奧威爾的迴憶錄,讀到一半纔察覺到不對勁,他一個齣生在緬甸的英國人青年時代怎麼可能在戰前倫敦鄉下度過。 這也是首舊時代的葬歌,和羅特他們這些中歐作傢的深沉風格不同,更多帶有的是那種英式的地獄笑話,一種“哈哈我們完蛋瞭”的感覺,十分英倫。 二十世紀真是個糟糕的世紀啊,美好和體麵都在這個世紀的前半葉給摧毀瞭。貴族們還能在舊時代的城堡裏長籲短嘆,但平民百姓卻什麼都留不下來。充滿瞭鯉魚的池塘變成瞭垃圾堆,生活過的小鎮則被工廠覆蓋,老一輩的人躺在墳地裏,和你嬉笑怒罵的朋友都在索姆河畔被炸彈削掉瞭腦袋。周圍再也沒有熟悉的麵孔,留在這裏的,隻是一個又一個,喊著不同口號但同樣想要用闆球棍把彆人砸爛的流綫型的人。 你能怎麼辦?隻能哀嘆一聲後被他們砸爛
評分##封皮上寫著:“被英國文學批評傢評為二十世紀五十本令人愉悅的書之一”,讀後卻覺得透不過氣,生活在匆忙的海底,浮上來透口氣,又渾濁不堪。也許是我過於悲觀,也許是我認知問題,正如書中所說:“對於一個人來說,事態的發展程度永遠都會跟他的認知能力保持一緻,永遠永遠。”
評分##最喜歡的奧威爾的一部小說,也許是因為難得的描寫瞭一個在戰爭年代的(胖)男人成長參展退役又迴歸平凡的生活的故事,比較貼近生活,讀起來相對更輕鬆愉悅。故事的內核依舊是沉重的,隨著成長童年記憶的褪色、隨著戰爭劇烈動蕩的生活以及隨著城市化進展丟失的故鄉,這不僅僅是一部適閤反思戰爭的故事,而是對我們每個人生活的描繪。
評分##十分喜歡書中關於釣魚的描寫。
評分##齣差廣州的飛機上一路就翻完瞭~
評分##齣差廣州的飛機上一路就翻完瞭~
評分##十分喜歡書中關於釣魚的描寫。
評分##誒,中年上班族……
評分##從外錶上看,我,肥胖,四十五歲,戴著假牙,戴著一頂圓頂硬禮帽,可在內心深處,我是喬吉.保齡,剛滿七歲,榖物和種子商塞繆爾.保齡的小兒子,就住在賓菲兒德大街五十七號。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有