##不知道是翻譯還是什麼問題,完全讀不下去,而且不同版本的分數也差太多瞭吧
評分##悲傷宿命論的中年男子 過去的已經消失不見 而該發生的注定發生
評分##悲傷宿命論的中年男子 過去的已經消失不見 而該發生的注定發生
評分書中穿插些風趣,但沒有透口氣的感覺,若非奧威爾鐵粉,可能會覺得比較一般。翻譯的還好,隻是副標題“我的前半生”顯然是齣版社加上去的。這書隻寫瞭奧威爾45歲前在英國的愉悅經曆,沒有寫在緬甸和歐洲的痛苦經曆,怎麼能叫我的前半生呢?純粹是因為當前“我的前半生”熱而起名,末尾結束的很生硬。
評分##齣差廣州的飛機上一路就翻完瞭~
評分##密林和大魚,不過是油膩中年厭世時對童年的美好想象,世界會變,你熟悉的一切都會坍塌,你想遊上來,彆忽略不計空氣的壓力。
評分##過去的生活死瞭,妄圖去尋找就是在浪費時間
評分##齣差廣州的飛機上一路就翻完瞭~
評分##盡管是名傢作品,但沒有太多觸動,前麵部分更像是一個厭世者的自白,這樣更像是發牢騷而不是"諷刺",中間部分像流水賬,有些近乎嘲笑的描寫讓人不舒服
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有