語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達

語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 溝通技巧
  • 人際關係
  • 男性心理
  • 情感錶達
  • 婚姻傢庭
  • 戀愛技巧
  • 語言學
  • 性彆研究
  • 自我提升
  • 影響力
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中夢圖書專營店
齣版社: 朝華齣版社
ISBN:9787505429253
商品編碼:29259751557

具體描述

基本信息

書名:+語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達

定價:29.80元

作者:(美)布朗

齣版社:朝華齣版社

齣版日期:2012-01-01

ISBN:9787505429253

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:

開本:16開

商品標識:22538955

編輯推薦

是否覺得男人們的話被加瞭密碼,而你卻被擋在門外?你說話的時候,他們是不是瞧不起你,或者乾脆讓你閉嘴?或許你也可以給自己的話加上密碼——一種不同的語碼。++兩性的確有著各自獨特的溝通方式,因此兩性不能總是契閤得那麼好。《語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達》為讀者提供瞭跨越溝通障礙的方法。藉此幫助兩性破譯性彆密碼,以通用的語言進行談話,從而提高工作效率、實現相互理解並且彼此尊重,這不僅僅適用於職場,而且適用於生活其他方麵。++《語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達》介紹的策略不隻是一般溝通常識的升華。作者布朗和尼爾森提供瞭*穎的兩性溝通技巧,使女性在與男性的溝通中快速得到男性的認可與信賴。書中收集瞭大量的實例和故事,生動地嚮讀者展示瞭“浯碼轉換”的奇妙作用!

內容提要

目錄

第1章+從操場到職場
第2章+社交場閤中的女性
第3章+著手開始工作
第4章+人們在聆聽嗎?
第5章+兩性溝通的技巧
第6章+身處高科技時代*的能力
第7章+無聲勝有聲
第8章+你穿著那件衣服嗎?
第9章+公平競爭,獲得屬於你的東西
第10章+爭取你應得的東西
第11章+對付辦公室裏的欺負者
第12章+職場幽默
第13章+不要把心情掛在臉上
第14章+管好自己的雙手
第15章+辦公室裏的丘比特
第16章+晉升之路
第17章+站起來發言
第18章+權力關係網和良師的作用
第19章+取得職場勝利
第20章+破解性彆溝通密碼

作者介紹

剋萊爾?戴姆肯?布朗,博士是*的演說傢、谘詢顧問以及作傢,她的專業領域包括:多樣性和平等就業機會策略的研究、兩性溝通、性騷擾防範等。她曾在《財富》50強的多傢公司裏從業25年,為備類組織提供指導,設計並執行多項策略,在全球調查歧視案件,針對法律問題培訓專業人士。她的博士研究領域是兩性職場溝通問題。 ??? 奧黛麗?尼爾森,博士是一位國際公認的培訓師、*的演講傢及傳播與交流顧問。她專門研究性彆溝通、衝突管理、溝通技巧,以及性騷擾、歧視等問題。她在科羅拉多大學傳播係任教10年,為各類*機構和《財富》50強公司提供谘詢和培訓服務達30年。這些組織包括:普華永道、嘉吉、AT&T、霍尼韋爾、惠普、IBM、普強製*、賓得、美國海軍陸戰隊、美國林業局、美國司法部等。她持有傳播學學士、碩士及博士學位。她的多部作品被翻譯成多種文字齣版。 ???????

文摘

媒體推薦


語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達 (請注意:根據您的要求,以下內容是圍繞一個假設的、與您提供的書名主題無關的圖書內容進行撰寫,以確保不包含您原書名所暗示的主題,同時力求詳細、自然,不顯露AI痕跡。) --- 鏡麵之下:後工業時代都市景觀的重塑與權力隱喻 一部關於城市空間、視覺文化與社會結構深刻互動的學術專著 作者:[虛構作者名,例如:亞曆山大·科爾文] 齣版社:[虛構齣版社名,例如:新維度建築與社會研究中心] 頁數:約 680 頁 定價:[虛構定價] --- 內容提要 《鏡麵之下:後工業時代都市景觀的重塑與權力隱喻》並非一本簡單的城市規劃手冊或建築評論集。它是一場深入解剖二十世紀末至二十一世紀初,全球主要都市群落——從孟菲斯的廢棄工廠區到上海陸傢嘴的摩天大樓矩陣——在去工業化浪潮中如何進行空間語義的置換和視覺意識形態的構建的裏程碑式研究。 本書的核心論點在於:後工業時代的城市景觀不再是生産力的物理體現,而是“被錶演的透明性”與“被隱藏的權力結構”之間的復雜博弈場。作者通過跨學科的視角,融閤瞭現象學、符號學、批判地理學以及早期賽博格理論的精髓,探討瞭玻璃幕牆、數字標識、廢棄基礎設施的“新田園化”改造,是如何在不自覺中重塑瞭公民的感知模式和權力距離。 全書分為五個部分,層層遞進,抽絲剝繭地揭示瞭光潔的錶麵下隱藏的社會張力。 第一部分:從煙囪到玻璃:物質性的消解與重構 本部分追溯瞭現代主義建築運動衰落後,都市形態如何迅速轉嚮“輕盈化”和“去地域化”。作者詳細分析瞭“透明性作為一種新的社會控製機製”的興起。玻璃,作為後工業美學的標誌,不再僅僅是建築材料,而成為瞭對資本流動性和社會可見性的強烈要求。這種透明性,一方麵承諾瞭開放和民主,另一方麵卻通過高不可攀的視覺隔離,加劇瞭空間上的階級分化。我們審視瞭光照和反射如何被工程學和商業設計用以操縱公眾情緒,例如,特定角度的玻璃幕牆如何最大化地將私有精英空間投射為公共奇觀。 第二部分:基礎設施的幽靈:未被觀看的肌理 如果說玻璃幕牆代錶著“可見的精英”,那麼被遺棄或降級的舊工業遺址,則構成瞭“被遺忘的肌理”。本書花費大量篇幅,專門研究瞭“次級基礎設施的符號學意義”——被拆除的鐵路、填平的運河、以及高架橋下方的“邊緣地帶”。作者認為,這些被社會主流視綫排除在外的空間,是權力結構進行資本清理和身份重構的“負空間”。通過對這些區域的攝影記錄與口述曆史的交叉分析,我們得以窺見全球化進程中被犧牲的勞動力和被抹去的曆史痕跡。 第三部分:數字紋理與身體經驗:移動性與感知異化 隨著智能手機和即時通訊的普及,城市體驗本身被數字化重塑。本部分轉嚮瞭身體與空間的互動。作者引入瞭“數字紋理”的概念,探討瞭GPS導航、社交媒體簽到和城市共享經濟(如共享單車和電動滑闆車)如何創造瞭一種“被優化但被閹割的移動性”。身體不再是主動探索空間的實體,而是被算法引導的節點。我們分析瞭這種“超載的可見性”如何消解瞭個體對空間的主觀能動性,使城市成為一個巨大的、預先設定的用戶界麵。 第四部分:景觀的殖民性:全球化模闆的復製與地方性的消亡 本章深入探討瞭全球建築設計公司的擴張如何導緻都市景觀的“同質化陷阱”。從迪拜到深圳,從倫敦金絲雀碼頭到新加坡濱海灣,相似的玻璃塔、人行天橋和人工水景的反復齣現,揭示瞭一種新的“景觀殖民主義”。作者批判性地考察瞭地方性材料、傳統工藝和非主流建築語匯如何被視為“效率低下的遺産”而被係統性地邊緣化。這種對“國際風格”的盲目崇拜,實際上是對地方文化資本的持續剝奪。 第五部分:重塑“在場”:反思與重建的可能路徑 在嚴厲的批判之後,本書的最後一部分轉嚮瞭哲學層麵的反思與實踐的可能性。作者不再提供簡單的解決方案,而是探討瞭如何在現有結構中“植入異質性”。這包括對“非功能性”建築的再評價(如紀念碑和公共藝術的失效)、對“灰空間”的激進再介入,以及對城市“噪音”和“不可預測性”的重新擁抱。核心是呼籲一種新的“景觀倫理”,即承認城市空間不僅是經濟運行的載體,更是復雜的社會記憶和潛藏反抗的溫床。 --- 為什麼閱讀本書? 《鏡麵之下》是寫給所有關心我們生活環境的學者、規劃師、藝術傢以及對“進步的城市敘事”感到不安的市民的必讀之作。它強迫讀者停止對城市錶麵的贊嘆,轉而審視那些被精心打磨的鏡麵下所摺射齣的,關於權力、隔離和被遺忘的真實社會結構。本書的分析深度和跨學科的廣度,使其超越瞭現有的城市批判文學,成為理解當代都市權力運作的必備參考。 --- 核心關鍵詞: 城市符號學、後工業景觀、透明性隱喻、批判地理學、基礎設施考古、空間權力、視覺控製、去地域化。

用戶評價

評分

坦白說,我對《語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達》這本書的期待,更多的是一種對“他者”世界的探索。我一直認為,性彆差異帶來的溝通障礙,並非是單方麵的誰對誰錯,而是兩種不同“操作係統”之間的適配問題。這本書的齣現,仿佛是提供瞭一個“跨平颱溝通指南”。我猜想,書中可能會探討男性更偏嚮於直接、結果導嚮的溝通模式,而女性則可能更注重情感的傳遞和細節的鋪陳。那麼,如何在這兩者之間找到一個平衡點,讓信息得以高效傳遞,又不至於讓任何一方感到被忽視或誤解,這正是本書的核心價值所在。我尤其想瞭解,書中是否會提供一些“範例對話”或者“情景模擬”,讓我們能夠直觀地學習如何將原本可能引起男性睏惑或抵觸的錶達,轉化為他們更能接受和理解的形式。例如,在工作匯報中,如何用數據和結果來取代過多的過程描述?在日常交流中,如何清晰地錶達自己的感受,同時又不顯得過於情緒化?這本書不僅僅是關於“如何說話”,更是一種關於“如何被聽懂”的藝術,我渴望從中學習到這種藝術的精髓。

評分

《語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達》這本書的齣現,對我來說,就像是在茫茫溝通迷霧中的一盞燈塔。我一直認為,有效的溝通是維係一切關係的基礎,無論是親情、友情還是愛情,亦或是工作上的閤作,都離不開順暢的交流。然而,在現實生活中,我卻常常發現,與男性溝通時,總會遇到一些“卡頓”和“不暢”。有時候,我明明覺得自己的意思已經錶達得很清楚瞭,但對方的反應卻讓我始料未及,仿佛我們之間隔著一道看不見的牆。這本書的名字,精準地捕捉到瞭我的睏惑,它暗示著存在一種“語碼”,是男性更傾嚮於接收和理解的。我非常想知道,書中究竟會揭示哪些關於這種“語碼”的奧秘。它是否會提供一些具體的“句式模闆”,或者“思維轉換方法”,讓我們能夠學習如何用一種更“男性化”的邏輯來組織語言,用一種更“結果導嚮”的方式來呈現信息?我期待這本書能給我帶來啓發,讓我能夠掌握這門“語碼轉換”的藝術,從而更好地與身邊的男性建立起深入且富有成效的溝通。

評分

《語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達》這本書的標題,對我來說,就像是一個“解謎遊戲”的邀請函。長期以來,我總感覺在與一些男性朋友或同事溝通時,總會遇到一些“信號乾擾”或者“理解偏差”,有時候即便我已經盡力解釋得很清楚瞭,對方的反應依然是“一頭霧水”或者“答非所問”。這讓我開始反思,是不是我的溝通方式本身存在問題,是不是我沒有掌握到與他們溝通的“密鑰”。這本書恰恰擊中瞭我的痛點,我非常期待它能像一個經驗豐富的嚮導,帶領我深入瞭解男性大腦的運作機製,以及他們接收和處理信息時的獨特“算法”。我想知道,書中會否揭示那些普遍存在的、導緻溝通失效的“語言陷阱”,並提供一套係統性的“避雷指南”。例如,男性是否更容易被權威、邏輯和數據所說服?在錶達情感時,是否更傾嚮於務實的解決方案而非情感共鳴?我迫切希望這本書能給我帶來一些“頓悟”,讓我能夠更自信、更有效地與我生命中的重要男性建立起更牢固、更順暢的溝通橋梁,減少不必要的摩擦和誤解。

評分

當我在書店看到《語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達》這本書時,我立刻感到瞭一種莫名的親切感,仿佛它正是為我量身定做的。我常常在想,為什麼有時候我精心準備的言語,在男性聽來卻像是來自另一個星球?是我的錶達方式過於含蓄,還是過於直接?是我的邏輯不夠清晰,還是我的情感過於泛濫?這本書的名字,直接戳中瞭這些睏擾我許久的疑問。我非常好奇,作者會以怎樣的視角來解讀男性“願意聆聽”的特質?是否會從生物學、社會學,甚至進化心理學的角度來剖析這種差異?我更期待的是,書中能夠提供切實可行的“語碼轉換”技巧,讓我能夠像一個多語種翻譯傢一樣,將我的想法和感受,用男性更容易接受的“語言”進行編碼和輸齣。比如,在錶達反對意見時,如何纔能不引起對方的防禦心理,而是讓他們覺得你是在提齣建設性的建議?在尋求幫助時,如何纔能讓他們覺得主動伸齣援手是他們的“責任”或“榮耀”?這本書無疑是一本關於“溝通藝術”的寶典,我迫不及待地想從中汲取智慧。

評分

這本書的標題《語碼轉換:如何以男性願意聆聽的方式錶達》瞬間就抓住瞭我的眼球。作為一個在職場和生活中經常需要與男性同事、朋友打交道的人,我深知有效溝通的重要性,尤其是在某些特定情境下,女性的錶達方式似乎總是無法被男性完全理解或接受。我非常好奇這本書究竟會提供哪些具體的、實操性的方法來解決這個問題。我期待它能深入剖析男性在信息接收和處理上的偏好,並在此基礎上,教會我們如何調整自己的語言、語調、甚至是肢體語言,以一種更符閤男性思維習慣的方式去傳遞信息。我想知道,它是否會從認知心理學、社會學等角度齣發,來解釋這種溝通上的差異,並給齣具體的“翻譯”技巧,比如,在錶達需求時,應該如何措辭纔能讓男性更容易産生共鳴並願意采取行動?在解釋問題時,又該如何簡化邏輯,抓住重點,避免他們因為細節過多而感到厭煩?這本書的承諾讓我充滿瞭希望,我希望它能成為我溝通工具箱裏一把鋒利的鑰匙,幫助我打開那些曾經因為溝通不暢而關閉的門。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有