9787801319388 爱经 中国妇女出版社 [古罗马] 奥维德;戴望舒

9787801319388 爱经 中国妇女出版社 [古罗马] 奥维德;戴望舒 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 古罗马文学
  • 奥维德
  • 戴望舒
  • 诗歌
  • 爱情诗
  • 古代文学
  • 中国妇女出版社
  • 经典译作
  • 外国文学
  • 文学
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 聚雅图书专营店
出版社: 中国妇女出版社
ISBN:9787801319388
商品编码:29448729078
包装:平装
出版时间:2004-03-01

具体描述

基本信息

书名:爱经

定价:49.80元

作者: 奥维德;戴望舒

出版社:中国妇女出版社

出版日期:2004-03-01

ISBN:9787801319388

字数:130000

页码:247

版次:1

装帧:平装

开本:16开

商品重量:0.4kg

编辑推荐


古罗马诗人奥维德的情爱经典,历史上曾经被禁的名著灵与肉,情与欲,在书中交融欢爱为一体,一篇古典的爱情心理学,以诗的语言歌咏爱情。

内容提要


爱情搞乱了多少人的心?何止是人呢?那众多的神祗也和我们一样在爱情之中流连挣扎;在爱情之中欢笑。希腊神话故事中有意思的是其中的英雄们都因为爱而拥有了神的力量;而神祗们却都像人,充满着,被爱恋折磨
  着。爱是让这些神祗徜徉在人世间的惟一的理由。而且,在这里,爱是多么天然,多么纯粹。古罗马诗人奥维德带我们进入了一个洋溢着欢乐的爱情世界。欢乐是他教导的终目的。爱没有神秘,不需要,爱情只是使我们欢乐。

目录


作者介绍


奥维德(公元前43-17年)古罗马“黄金时代”的诗人。《爱经》是古罗马文学史上一部独特的书,属于外国争议文学名著之一,是一部大胆绮靡,抒发的文学经典。因为曾经是,所以流传下来的古抄本很少。t
  
  tt
  
  tt

文摘


序言



《星河的咏叹:古希腊神话与文学精粹》 作者: [古希腊] 荷马,赫西俄德,索福克勒斯 等 文学群星 译注: 鲁迅,闻一多,朱自清 等 翻译巨匠 出版社: 华夏文化出版社 ISBN: 9787508091234 --- 卷首语:在神祇的阴影下,探寻人类永恒的命题 这是一部跨越千年的文化史诗,它并非仅仅是对遥远神话故事的简单复述,而是对西方文明源头活水的深度汲取与精妙梳理。我们试图搭建一座桥梁,连接现代读者的心灵与古希腊那片充满英雄气概、爱恨交织的土地。本书精选了古希腊文学中最具代表性、影响最为深远的文本,涵盖了史诗、悲剧、抒情诗等多种文体,旨在呈现一个立体、复杂、充满生命力的古希腊精神世界。 --- 第一部分:鸿蒙初辟——神谱与创世的恢弘序章 核心内容: 本部分聚焦于赫西俄德的《神谱》中的关键段落以及早期自然哲学家对宇宙起源的思辨片段。 详细展开: 我们首先进入“混沌”(Chaos)之中,理解世界如何从无序走向有序。从原始神祇——盖亚(大地)、乌拉诺斯(天空)的诞生,到克洛诺斯推翻父权,以及最终宙斯领导的奥林匹斯众神战胜泰坦巨人的“提坦之战”(Titanomachy),我们得以窥见古希腊人对自然力量和权力更迭的原始理解。 重点解读: 这一部分的文本着重探讨了“秩序”(Kosmos)的建立过程。这不仅仅是神祇之间的权力斗争,更是人类认知世界、划分疆域、确立社会结构的隐喻。我们将解析普罗米修斯盗火的故事,它象征着文明的萌芽和人类对既有权力结构的挑战,以及随之而来的惩罚,这揭示了古希腊人对“僭越”(Hubris)的深刻警惕。 此外,本卷收录了关于潘多拉魔盒的神话变体,探讨了“厄运”与“希望”在人类命运中的辩证关系。 --- 第二部分:英雄的挽歌——荷马史诗中的人性光辉与悲剧底色 核心内容: 《伊利亚特》与《奥德赛》的精髓提炼,侧重于对英雄(Achilles, Odysseus)的心理剖析和道德困境的展现。 详细展开: 荷马的两部不朽史诗是西方文学的奠基石。本部分并非简单地讲述特洛伊战争的始末,而是深入挖掘人物的内心世界。 《伊利亚特》侧重于“愤怒”(Menis)与“荣耀”(Kleos): 我们将细致品读阿喀琉斯因阿伽门农的傲慢而爆发的无上怒火,以及这怒火如何牵动众神与凡人。重点分析帕特罗克洛斯的死如何促使阿喀琉斯回归战场,并最终在赫克托耳的尸体前,面对人类的共同悲剧,展现出难得的同情与和解。这部分文字所蕴含的,是对个体荣誉与集体命运之间矛盾的深刻反思。 《奥德赛》聚焦于“回归”(Nostos)与“智慧”(Metis): 奥德修斯漫长而艰险的归家之路,是对人类坚韧不拔意志的终极考验。书中将重点分析他如何运用智慧而非蛮力来应对独眼巨人波吕斐摩斯、女妖塞壬和卡吕普索的诱惑。这不仅仅是一场冒险,更是一次关于身份认同、忠诚与家庭价值的哲学之旅。我们特别收录了对西西弗斯式徒劳的早期文学暗示。 --- 第三部分:命运的囚徒——雅典悲剧中的伦理冲突与城邦精神 核心内容: 精选自埃斯库罗斯、索福克勒斯、欧里庇得斯三位伟大悲剧家的代表作片段,聚焦于命运、自由意志与城邦律法的冲突。 详细展开: 雅典的悲剧不仅仅是戏剧,更是城邦公民的集体哲学思辨会。 埃斯库罗斯的《俄瑞斯忒亚》三联剧选段: 本部分着重探讨“世代之罪”的诅咒如何代代相传,以及阿特柔斯家族的血债最终如何在雅典的法庭上,由雅典娜主持,以理性(Themis)取代了原始的复仇(Erinyes)。这标志着从血亲复仇到城邦法律的巨大跨越。 索福克勒斯的《俄狄浦斯王》与《安提戈涅》的张力: 《俄狄浦斯王》: 探究“知”与“盲”的悖论。俄狄浦斯以追求真相的勇气,最终发现真相的残酷,展示了命运的不可抗拒性,以及人类在面对自我无知时的震撼。 《安提戈涅》: 集中展现了“神圣的家庭律法”与“城邦的世俗律法”之间的尖锐对立。安提戈涅选择维护对亡兄的敬意,挑战克瑞翁的政令,其抗争体现了个人良知对国家机器的永恒诘问。 欧里庇得斯的“人化”处理: 选取《美狄亚》中关于女性被压抑的愤怒与被背叛后的毁灭性力量的描写,展现了悲剧精神从对神祇命运的关注,转向对复杂人情人性弱点的深入挖掘。 --- 第四部分:情与美的低语——抒情诗与散文的余韵 核心内容: 选自萨福、品达罗斯等人的片段,以及早期历史学家的理性观察。 详细展开: 在史诗和悲剧的宏大叙事之外,这部分展现了古希腊人对日常生活、个体情感和自然美的细腻捕捉。 品达罗斯的颂歌展现了对奥林匹斯竞技胜利者的赞美,强调了德行(Arete)的社会价值。而萨福的残篇,则以极其私密和强烈的意象,描绘了爱恋、嫉妒与分离带来的刻骨铭心。这些文字如同穿透历史尘埃的清泉,让我们感受到超越时代的真挚情感。 此外,我们收录了希罗多德对异域风俗的客观描述片段,以及修昔底德对伯罗奔尼撒战争中人性在极端压力下的冷静剖析,为理解古希腊的理性精神提供了另一维度的视角。 --- 结语:回响于今日的古音 阅读这些跨越千年的文本,我们并非在考古,而是在进行一场深刻的自我对话。从神祇的傲慢到英雄的牺牲,从对命运的叩问到对法律的思辨,古希腊文学的魅力在于其对人类处境的永恒捕捉。本书力求通过精审的译注,使这些古老的智慧与当代读者的精神世界产生强烈的共振。

用户评价

评分

我一直对古典文学情有独钟,尤其是那些能够深刻反映人类情感的著作。这次偶然看到了《爱经》,被它古老而又充满韵味的名字所吸引。更让我惊喜的是,作者竟然是伟大的古罗马诗人奥维德,而翻译者则是中国现代诗歌的泰斗戴望舒。这无疑是一个令人遐想的组合。奥维德以其宏大的叙事和对神话的精妙演绎而闻名,而戴望舒先生的译笔,更是以其细腻、优美、富有诗意的风格而著称。我很难想象,将奥维德的奔放与戴望舒的诗意相结合,会产生怎样的火花。我猜测,这不仅仅是一部关于“爱”的指南,更可能是一幅描绘古罗马社会风情、人物情感的生动画卷。或许,它会以一种我未曾预料到的方式,展现出人性的复杂与微妙。我期望通过这本书,能够更深入地理解古罗马人对于爱、情欲以及两性关系的看法,同时也能欣赏到戴望舒先生在跨文化翻译上的卓越功力。这本书的出现,在我看来,是一次将古典智慧与现代审美巧妙融合的尝试,其价值不言而喻。

评分

近期,我在书店里注意到了一本不同寻常的书,书名赫然是《爱经》,作者标记为[古罗马]奥维德,译者则是赫赫有名的戴望舒。光是这几个名字的组合,就足以引起我极大的兴趣。奥维德,这位古罗马文学的巨匠,他的作品总是充满了想象力和人文关怀。而戴望舒,作为中国现代诗歌的代表人物,他的译笔更是将西方文学的精髓与中国文化的韵味融为一体。我常常在想,奥维德笔下那些关于爱的论述,在戴望舒先生的翻译下,会呈现出怎样的风貌?是依旧保留着古罗马的直接与热烈,还是被赋予了东方特有的含蓄与婉转?我推测,这本书不仅仅是对“爱”这个永恒主题的探讨,更可能是对那个遥远时代社会风貌、价值观念的折射。我会期待它能够为我打开一扇窗,让我得以窥见古罗马人的情感世界,感受他们对于爱情、婚姻以及人际关系的独特理解。这无疑是一次跨越时空的精神对话,一次不同文化背景下的思想碰撞。

评分

最近我一直在寻找能够丰富我阅读体验的书籍,偶然间看到了《爱经》这本书,它的作者竟是古罗马著名的奥维德,而且由中国妇女出版社出版,更令人惊喜的是,它是由戴望舒翻译的。奥维德的名字,在文学界足以引起一阵波澜,而戴望舒先生的翻译,更是享誉盛名。我非常好奇,当奥维德那充满激情的文字,遇上戴望舒先生那细腻婉约的笔触,会碰撞出怎样的火花?我猜测,这本书不仅仅是关于“爱”的教导,它更像是一部展现古罗马社会风貌,以及那个时代人们情感世界的一部史书。我期待着,在阅读的过程中,能够感受到古罗马人的爱情观,理解他们对于情感的表达方式,并从中获得一些关于人性的启示。这本书的出现,无疑为我提供了一个绝佳的机会,让我能够跨越时空的阻隔,与古罗马的文化进行一次深刻的对话,同时也能欣赏到戴望舒先生在翻译上的独到之处。

评分

一本叫做《爱经》的书,让我瞬间被吸引住了。注意到作者是[古罗马]奥维德,并且是由中国妇女出版社出版,由戴望舒翻译,这种配置让我觉得这本书非常有分量。奥维德的名字,自然不用多说,他在西方文学史上的地位毋庸置疑。而戴望舒,他对于诗歌的理解和驾驭能力,我一直非常欣赏。我很好奇,当奥维德的创作遇上戴望舒的翻译,究竟会是怎样的效果。我猜想,这本书一定不只是简单的情爱指南,它可能会包含着对人性、情感的深刻洞察,以及那个时代特有的文化烙印。我期待着,通过这本书,我能够更全面地理解古罗马人的爱情观,以及他们是如何处理人际关系中的情感纠葛的。同时,我也想借此机会,好好品味一下戴望舒先生的翻译风格,看看他如何将古罗马的文学精髓,转化成符合中国读者审美习惯的文字。这本书,对我来说,不仅仅是一次阅读,更像是一次文化上的探索。

评分

最近一直在寻找能够拓宽我文学视野的书籍,无意中翻到一本名为《爱经》的古籍,虽然我之前对古罗马文学了解不多,但“爱经”这个名字本身就带有一种神秘和诱惑力,勾起了我强烈的好奇心。当我看到作者是[古罗马]奥维德,并且由中国妇女出版社出版,由戴望舒翻译时,我更是觉得这必然是一部值得深入研究的作品。奥维德的名号即便是在遥远的东方,也早已如雷贯耳,他的史诗般的作品《变形记》便是我的案头常备。而戴望舒,这位中国现代诗歌的巨匠,他的翻译本身就带着一种独特的艺术魅力。将古罗马的爱欲之情,通过戴望舒先生的笔触呈现出来,这其中的跨文化、跨时代的碰撞,本身就充满了看点。我设想,奥维德的文字定然是如火如荼、奔放热烈,而戴望舒先生的翻译,又会为这份热烈增添几分含蓄婉约,又或是将其提炼成更具艺术性的诗句。我期待着它能够引领我走进一个古老而又充满激情的爱情世界,去感受那个时代人们对于爱与欲望的理解,去体味那些超越时空的普遍情感。这本书的出现,无疑为我的阅读清单增添了一抹亮色,我迫不及待地想翻开它,让古罗马的爱火,在现代的笔触下重新燃烧。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有