高級英漢大詞典(全彩版)
英語周報傾力打造,全彩印刷,收詞全麵、圖解詞匯、鏈接高考、文化專題、美國生活,是一本為學生量身打造的精品辭書。
作 者:席玉虎 主編
齣版社:湖南教育齣版社
定 價:¥99.80
版 次:1
頁 數:1405
印刷時間:2015-1-1
開 本:32開
紙 張:膠版紙
印 次:1
包 裝:精裝
ISBN:9787553913209
所屬分類:圖書>外語>英語工具書>英漢詞典
編輯推薦:
《高級英漢大詞典》(全彩版)是一本以“學生實用”為宗旨、全麵為學生量身打造的精品辭書。它以詳盡的功能和閤理化的設計對英語詞匯和語法進行講解,對東西方文化進行介紹。另外,精美的彩色插頁,也讓詞典更鮮活。
收詞全麵:收錄單詞、搭配及相關詞近40000條,其中包括高中英語課標詞匯,高考考試說明詞匯、部分大學英語詞匯和研究生入學考試詞匯。
分級標注:參照相關標準,對“高中課程標準詞匯”“大學英語四六級考試詞匯”和“研究生入學考試詞匯”進行標注。
釋義簡明:英式英語和美式英語並重,新詞新義貼近時代
例證地道:源於日常生活、真實自然,精選韆條例句鏈接高考
語法詳盡:“辨析”“動詞句型”“用法說明”等專欄深入透析英語詞義和語法。
文化集錦:“文化點滴”和“文化專題”介紹東西方文化現象和文化景觀:特製插頁多角度介紹美國生活。
插圖精美:用實景圖展示詞匯的形象,用綫條圖標示詞匯的意義、用示意圖揭示易混詞的區彆。
內容推薦:
《高級英漢大詞典》(全彩版)以教學經驗豐富的教師團隊為作者,以英語周報社的海量英語資料為依托,輔以雙語發展的成果,經過嚴格篩選、仔細研讀,終於成書。
本詞典是一本以“學生實用”為宗旨編寫的學習型詞典,提供讀音、詞義、語法、搭配、相關詞、近義詞辨析、用法說明、東西方文化常識等諸多信息。以收錄語文詞條為主,兼作百科詞條的說明,使讀者全麵查閱詞匯意義的同時也能瞭解相關曆史背景和文化常識。內容與時俱進,選收瞭近年來政治、經濟、文化、科技等方麵齣現的比較穩定的新詞匯。注意吸收瞭國內外詞典學和辭書研究的新成果,使詞典語言地道,又能夠滿足我國學生英語學習的需要。
縱觀本詞典,有幾項特點需要說明:
1、收錄詞條、短語、派生詞共計近40000個。詞匯分級標注,分彆注明“高中課標詞匯”“大學英語四六級考試詞匯”“研究生入學考試詞匯”。其中,常用詞條下列齣相關短語和派生詞。
2、釋義內容經過篩選,結閤教材進行增刪和修訂。
3、例證簡潔地道,內容與日常學習和生活息息相關,重點詞匯釋義後韆條例證鏈接高考。
4、強調英語詞匯運用,“動詞句型”“辨析”“用法說明”從詞匯本身齣發,延伸至不同角度剖析其用法。
5、全書突齣文化趣味,“文化點滴”“文化專題”“諺語及格言”從不同視角介紹東西方文化現象和文化景觀。特製插頁,從多角度解讀美國文化。
6、彩色印刷,圖文並茂,既有詞典考察的便利,也有百科閱讀的趣味。
7、特製書函,能很好的保護這本精品辭書;飄口加印字母索引,查閱更加方便快捷。
作者簡介:
席玉虎:山西師範大學外語係教授,英語周報社社長兼總編輯,兼任中國中小學英語教育研究中心副主任、中國語用學研究會副理事長等職。
Brandon Freeman(部蘭頓 福瑞滿):美國Mars Hill College英語教授,美國大學英語教育專傢。
目錄
Guide to Dictionary 使用導航
The Dictionary 詞典正文
Contents of Full-page Colour Illustrations 全頁彩色插圖
About America 關於美國
American Cities 美國城市
American Family 美國傢庭
American Food 美式事物
The Home of Americans 美國人的住房
American Social Etiquette 美國人的社交
……
Appendices 附錄
Irregular Verbs 不規則動詞
Numbers 數字
Weights and Measures 度量衡單位錶
English Names 英語人名錶
Some Countries ,Capitals ,Languages and Currencies 部分國傢、首部、語言及貨幣一覽錶
作為一名需要兼顧課內教材和課外拓展閱讀的學生,我對詞典的檢索效率要求極高。時間就是金錢,尤其是在做閱讀理解或者限時寫作練習的時候,一個查找動作如果超過五秒鍾,可能就錯過瞭最佳的思路捕捉時機。這一本在字體的選擇、行距的安排以及索引係統的設計上,都體現瞭極高的專業水準。我發現它的主詞條的字體夠大,對比度高,即使在光綫不是特彆充足的圖書館角落裏翻閱,也毫不費力。更讓我驚喜的是,它的同義詞和反義詞的標注方式,不是簡單地羅列一堆詞匯,而是很有層次感地劃分瞭“近義”、“通用”、“偏正式”等不同類彆,這極大地幫助我建立起一個更精細的詞匯網絡,避免瞭盲目替換和用詞重復。而且,它的詞條排序邏輯非常清晰,即便是需要快速定位到一個非常生僻的詞匯,配閤邊緣的字母標記,也能在極短的時間內完成定位,這種流暢的操作感,絕對是長期高強度學習者的福音。它真正做到瞭“工具”的本質——快速、準確、可靠地提供信息支持。
評分關於這本詞典的耐用性和攜帶性,我的感受是它在“厚重”和“實用”之間找到瞭一個絕妙的平衡點。雖然是精裝全彩版,分量不輕,但這反而給瞭我一種“可靠感”,仿佛擁有瞭它,就擁有瞭一部詳盡的知識庫。我主要是在傢和學校的固定書桌上使用它,很少帶齣門,所以它的尺寸和重量對我來說反而是優點,意味著它能容納更全麵的信息量而不用在收錄上做過多妥協。最讓我贊賞的是它的紙張質量和油墨印刷,即便是頻繁翻閱,那些關鍵的圖示和錶格也不會齣現模糊或脫落的現象,這對於一本需要長期使用的參考書來說,是極其關鍵的細節。這種對物質載體的重視,反映齣齣版方對知識傳承的尊重。對於那些追求係統性、希望一步到位解決學習資源囤積問題的讀者來說,投資一本高質量、經久耐用的工具書是明智的選擇。它不僅僅是一本工具,更像是一個可以信賴的、長期陪伴的學術夥伴,它的存在本身就是一種學習的激勵。
評分這本詞典的裝幀設計真是讓人眼前一亮,精裝的質感拿在手裏沉甸甸的,光是看著就覺得分量十足。尤其是那個全彩版的版式,簡直是學習路上的小確幸。以前用的那些黑白詞典,查一個不熟悉的單詞,光是辨認裏麵的小圖示和例句的標注就費瞭不少力氣,眼睛常常酸澀。但有瞭這個彩色的版本,色彩的區分和排版上的精心布局,讓復雜的信息一下子變得清晰明瞭。我特彆欣賞它在詞條解析部分的處理,不僅僅是簡單的中英釋義堆砌,而是加入瞭更多情境化的用法說明。比如,對於一些多義詞,它會用不同顔色的背景或者圖標來區分不同的使用語境,這對於正在努力從“死記硬背”嚮“靈活運用”過渡的我來說,簡直是及時雨。記得有一次查一個動詞,A義和B義在書寫上很接近,但用法上天差地彆,如果不是這個彩色的設計巧妙地將兩種含義的主語、賓語區分開來,我可能又會用錯語境鬧笑話。這種細緻入微的設計,看得齣編纂者確實是站在學習者的角度,實實在在地為我們解決痛點,而不是敷衍瞭事地堆砌詞匯量。可以說,光是翻閱和使用的過程,就是一種愉快的學習體驗,讓原本枯燥的查詞過程變得生動有趣起來。
評分我一直是個比較注重詞典“內功”的人,市麵上很多詞典為瞭追求便攜性或者快速更新,往往犧牲瞭詞匯選擇的深度和權威性。但這一本的詞條覆蓋麵和例句的經典程度,真的讓人信服。我試著用它來查閱一些我自認為已經掌握的“高頻詞”,結果總能發現一些過去忽略的、更精準的用法和搭配。比如,對於那些地道的英美文化背景下的習語或俚語,它的解釋和齣處往往挖掘得很深入,不像有些詞典隻是給齣一個勉強對付的中文翻譯就草草瞭事。這種深度,對於我這種正在準備更高階考試,需要追求語言地道性的學習者來說,至關重要。它不是那種隻停留在初級或中級水平的“入門工具書”,而是真正能伴隨你從初階穩步邁嚮高級殿堂的夥伴。編纂者對詞源和語法的細緻考量,使得每一個釋義都言之有物,邏輯嚴密。我尤其喜歡它對那些易混淆詞的辨析部分,那種對比分析極其到位,讓我徹底明白瞭為什麼在某些特定語境下,一個詞比另一個詞更貼切,這比自己上網海量搜索分散的資料要高效得多,而且權威性也更高,讓人用起來格外踏實。
評分我過去嘗試過好幾本不同的“中英大詞典”,很多都存在一個通病,就是中譯英的部分過於僵硬,翻譯過來的英文句子讀起來總帶著一股“中式英語”的味道,學瞭反而會誤導我們。但這本書在英譯中的準確性上做得尤為齣色,更重要的是,它的“中譯英”部分的例句和錶達,明顯是經過精心挑選和打磨的,非常貼近當代英語母語者的實際錶達習慣。我特彆留意瞭它對一些抽象概念的翻譯,比如“情懷”、“匠心”這類詞,很多詞典都隻能給齣勉強的對等詞,但這本書裏提供的例句和搭配,卻能準確傳達齣那種微妙的文化內涵。這對我準備口語錶達和撰寫正式報告時尤其重要,因為我需要確保自己的輸齣是地道、自然的。據說編纂團隊有著深厚的教學背景,這一點在詞典的實用性上體現得淋灕盡緻,它不僅僅是在記錄語言,更是在指導我們如何“使用”語言,這種教學導嚮的編撰思路,讓我感覺自己像是在請教一位耐心的英語老師,而不是在翻閱一本冰冷的工具書。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有