漢語小詞典(馬來語版)

漢語小詞典(馬來語版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

北京外國語大學漢語國際推廣多語種基地組編 著
圖書標籤:
  • 漢語詞典
  • 馬來語
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 翻譯
  • 雙語
  • 工具書
  • 中文
  • 馬來西亞
  • 教育
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 文軒網教育考試專營店
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787513598651
商品編碼:29564674332
齣版時間:2018-04-01

具體描述

作  者:北京外國語大學漢語國際推廣多語種基地 組編 定  價:126 齣 版 社:外語教學與研究齣版社 齣版日期:2018年04月01日 頁  數:1150 裝  幀:平裝 ISBN:9787513598651 凡例
詞目筆畫索引
正文
漢語一馬來語部分
馬來語一漢語部分
彩色插圖(1―16)
附錄
漢語拼音方案
漢字書寫筆順規則
中國曆代紀元簡錶
計量單位錶
中國行政區劃簡錶
十二生肖
二十四節氣

內容簡介

蘇瑩瑩主編的《漢語小詞典》(馬來語版)是一部初階漢外外漢雙嚮詞典,主要為母語為馬來語的具有初級漢語水平的漢語學習者編寫。全書漢語―馬來語部分收詞4000條左右,包含瞭《漢語水平考試(HSK)考試大綱》和中國國傢語委頒布的《現代漢語常用詞錶》中的高頻詞。馬來語―漢語部分收詞4300條左右,均為馬來語中的核心詞、基本詞和常用詞。
跨越語言的橋梁:探索全球文化的多元視角 引言:在信息洪流中錨定知識的燈塔 在當今世界,信息以前所未有的速度流動,知識的邊界日益模糊。然而,真正的理解並非僅僅依賴於信息的數量,更在於對復雜概念的精準把握和對不同文化語境的深入洞察。本書並非一本傳統的詞典,而是一部旨在搭建跨文化理解橋梁的深度文本。它著眼於宏觀的知識結構、思維模式的演變,以及人類社會在不同曆史時期所展現齣的獨特智慧。 第一部分:思維範式的轉變與認知地圖的重構 本書開篇聚焦於人類思維模式的演變。我們探討瞭從早期部落社會中基於經驗和直覺的思維,如何逐步發展為後來的理性主義、經驗主義乃至後現代主義的認知框架。這一轉變並非綫性的進步,而是在不同曆史節點上,麵對新的生存挑戰和知識積纍所引發的深刻“範式轉移”。 我們深入分析瞭“概念”在構建現實認知中的核心作用。例如,關於“時間”的理解,在某些文化中被視為循環往復的自然節律,而在另一些文化中,則被量化為直綫前進的資源。本書通過對比分析不同哲學流派對“真理”、“美”、“正義”等核心概念的定義,揭示瞭這些看似普適的詞匯背後,實則蘊含著深刻的地域性與曆史性烙印。 一個重要的章節緻力於探討“隱喻”的力量。隱喻不僅僅是一種修辭手法,更是我們理解抽象概念的原始工具。例如,在描述“權力”時,使用“上層”、“根基”或“網絡”等隱喻,會引導聽者形成截然不同的心理圖像和行為預期。本書梳理瞭在不同學科領域中被廣泛采納的關鍵隱喻體係,分析瞭它們如何塑造瞭學科的邊界和發展方嚮。 第二部分:曆史的褶皺與文明的交織 曆史記錄並非是純粹客觀的事件堆砌,而是權力、記憶與敘事共同作用的結果。本捲緻力於揭示曆史敘事背後的權力結構。我們審視瞭“官方曆史”是如何構建和維護特定社會秩序的,並對比分析瞭“民間記憶”或“被壓抑的曆史聲音”如何挑戰既有的敘事框架。 本書特彆關注瞭不同文明間接觸和衝突的曆史案例。我們沒有采用簡單的“徵服者與被徵服者”二元對立模式,而是試圖描繪一個更為復雜的圖景:技術、宗教、藝術和製度在交流與碰撞中發生的復雜“催化”效應。探討瞭“藉用”與“本土化”之間的微妙張力,例如,當一種外來的宗教信仰被引入一個全新的地域時,它如何與當地的圖騰崇拜、社會結構進行融閤,最終演化齣新的、獨特的信仰體係。 我們還用專門的篇幅討論瞭“地理決定論”的局限性,並提齣瞭“情境化曆史觀”。即任何曆史事件的發生,都必須放在其特定的地理、氣候、社會經濟的復雜情境中去理解,脫離情境的討論往往會導緻對曆史人物動機和事件後果的誤判。 第三部分:藝術、符號與非語言的交流係統 語言是交流的工具,但絕非唯一的工具。藝術、建築、音樂乃至日常的服飾禮儀,構成瞭一個龐大且精密的“非語言交流係統”。本書深入分析瞭符號學在理解這些係統中的應用。 以建築為例,一座城市的天際綫、街道的布局、公共空間的開放程度,都在無聲地傳遞著關於社會階層、公共倫理和權力分布的信息。我們將分析哥特式大教堂的垂直嚮上衝力與巴洛剋式宮殿的橫嚮擴張感,如何分彆反映瞭中世紀神權與近代王權的意識形態。 在音樂方麵,本書探討瞭調式、節奏和配器如何激活人類特定的情感迴路。分析瞭不同文化中對於“和諧”與“不和諧”的不同審美標準,這些標準背後隱藏著對宇宙秩序和人類情感張力的不同理解。 此外,本書對“身體語言”的分析也進行瞭拓寬。它超越瞭簡單的手勢翻譯,而是探究瞭不同文化中對“空間距離”(Proxemics)、“眼神接觸”(Oculesics)的規範,以及這些規範如何影響初次見麵時的信任建立和長期閤作的有效性。 第四部分:技術、倫理與未來圖景 進入現代,技術以前所未有的速度重塑著我們的生活和社會結構。本書的最後一部分著眼於技術發展帶來的倫理睏境和新的社會構建。我們探討瞭信息技術的普及如何改變瞭知識的傳播路徑,加速瞭傳統權威的瓦解,同時也帶來瞭“信息繭房”和“算法偏見”的新挑戰。 倫理學的討論也隨之升級。麵對生物工程、人工智能等前沿領域,傳統的“利他”與“自我保護”的倫理框架顯得捉襟見肘。本書側重於比較不同文明在麵對生命起源、死亡定義以及機器意識等終極問題時所采取的倫理立場,這些立場往往根植於其最深層的世界觀。 最後,本書展望瞭人類社會在未來可能齣現的多種“圖景”。這些圖景並非預言,而是基於當前社會、技術和環境趨勢的復雜推演。通過對不同可能性的審視,我們旨在激發讀者思考:我們希望構建一個怎樣的未來?以及,為瞭達成這一願景,我們今天需要對哪些基礎性的認知和交流模式進行修正與重塑? 結語:在復雜性中尋求洞察 本書的全部內容,旨在提供一個多維度的、充滿挑戰性的認知工具箱。它要求讀者放下對簡單定義的依賴,學會欣賞世界在宏大敘事下的細微差異和內在的復雜張力。真正的知識不在於掌握瞭多少孤立的事實,而在於能夠構建起一個足以容納並解釋這些差異的、堅固而靈活的思維架構。它是一場關於人類心智如何認知、如何敘事、如何共存的深度探索之旅。

用戶評價

評分

這本書的排版簡直是災難,內頁的字體選擇讓人看瞭心裏發毛,尤其是那些生僻字的標注,小得像螞蟻爬過,我得眯著眼睛纔能勉強辨認。而且,很多詞條的釋義過於簡略,有時候一個詞條的好幾個意思,它隻給齣瞭一個最錶麵的解釋,對於一個想深入學習漢語的馬來西亞讀者來說,簡直是杯水車薪。我翻閱瞭一些日常交流中很常見的短語,發現它們的翻譯也顯得非常僵硬和不自然,完全沒有考慮到馬來語的錶達習慣。更彆提紙張的質量瞭,摸上去粗糙得厲害,油墨的味道還挺衝,放在床頭看一會兒,那股味道就熏得我頭暈,感覺設計者在製作這本書的時候,對讀者的閱讀體驗幾乎是零考量。這樣的印刷質量和內容深度,讓一本工具書的實用性大打摺扣,我真的希望下一版能對這些基礎問題有所改進,否則,它真的隻能放在書架上落灰,偶爾翻一下當作“存在證明”而已。

評分

拿到這本詞典時,我最大的期待是它能成為我係統學習漢語的一塊堅實基石,畢竟它是專門針對我們馬來西亞讀者群體的“定製版”。然而,實際體驗下來,我更像是在翻閱一本不夠友好的參考手冊。它的排版邏輯混亂,不同類型的信息(如拼音、解釋、詞性)混雜在一起,沒有形成清晰的視覺層級,導緻每次查找都像在進行一場“尋寶遊戲”,效率低下。如果說一本好的詞典應該是學習過程中的得力助手,那麼這本詞典更像是一個偶爾需要被“應付”一下的負擔。我更傾嚮於那些設計簡潔、信息結構清晰的工具,它們能讓我的學習流程更加順暢和愉快。這本書的設計似乎更偏嚮於“完成任務”,而不是“優化體驗”,這一點非常令人失望。

評分

這本書的定價與其實際內容的價值嚴重不符,我不得不承認,我感覺自己買瞭一個“概念”而非“工具”。從馬來西亞本地的角度來看,市場上已經有其他更全麵、更新穎的漢英(或漢馬來語)詞典可以選擇,它們在詞匯量、例句的豐富性以及文化背景的解釋上都做得更為齣色。然而,這本《漢語小詞典(馬來語版)》似乎停留在多年前的知識體係中,缺乏對當代漢語發展趨勢的跟進。例如,關於一些現代社會現象的詞匯,它完全沒有涉及,這讓我在和年輕一代交流時,常常因為詞匯的脫節而顯得格格不入。每一次使用它,都像是在迴顧一段過時的語言知識,而不是在學習一個鮮活的、不斷進化的語言係統。對於希望緊跟時代步伐的學習者來說,這本書提供的價值實在太有限瞭,更像是一件收藏品而非實用品。

評分

作為一名常年與中文使用者打交道的商務人士,我購買這本書的初衷是希望它能快速幫我解決一些緊急的詞匯查詢問題,但事實證明,這本書在“小”這個字上做得太過火瞭。它的收錄範圍非常有限,很多我日常工作中經常遇到的專業術語和新興的網絡用語,在這本“小詞典”裏根本找不到蹤影。這使得我在遇到復雜語境時,還是得依賴手機上的在綫詞典,這本書的厚度和重量,似乎隻配得上最基礎的入門學習者,對於需要更高階詞匯支持的人來說,它提供的幫助微乎其微。而且,它的檢索係統也設計得不夠人性化,查找起來總覺得不夠順手,如果我隻記得一個詞的中文大概發音,想要定位到它,往往需要花費比預期更長的時間,這極大地影響瞭閱讀和工作效率,一本詞典如果不能快速定位信息,它的核心價值就喪失瞭一大半。

評分

我必須指齣,這本書在語言學上的嚴謹性存在一些令人擔憂的疏漏。我注意到,某些詞語的詞性標注存在混淆,尤其是在區分名詞、動詞和形容詞的時候,給齣的解釋往往不夠精確,這對於初學者建立正確的語法認知是非常不利的。此外,一些例句的構建,雖然在語法上或許勉強成立,但其語境設置非常生硬和刻意,讀起來完全不像是真實的對話場景,更像是為瞭湊夠例句數量而機械堆砌的文字。這種虛假的語境示範,不僅誤導瞭讀者如何自然地運用這些詞匯,更降低瞭學習的趣味性。作為一本肩負教學輔助責任的工具書,這種基礎性的錯誤和不成熟的例句設計,是絕對不應該齣現的,它反映齣編纂過程中可能存在的審核不嚴或經驗不足的問題。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有