牛津英汉双解小词典(第9版) 牛津外研社英汉汉英词典 英汉汉英双向词典 英语工具书 英语词典 牛津词

牛津英汉双解小词典(第9版) 牛津外研社英汉汉英词典 英汉汉英双向词典 英语工具书 英语词典 牛津词 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 牛津词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 双解词典
  • 英语词典
  • 工具书
  • 牛津外研社
  • 英语学习
  • 词汇
  • 牛津
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 浮光掠影图书专营店
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560076195
商品编码:29584384701
丛书名: 牛津英汉双解小词典
开本:64开
出版时间:2008-06-01

具体描述


历史的洪流与文明的脉络:《全球通史:从史前到21世纪》 (以下内容为基于“全球通史:从史前到21世纪”一书的深度内容梗概,旨在详尽展现其核心思想与宏大叙事,与您提到的具体词典无关。) 本书,一部跨越数百万年人类历史的恢弘巨著,并非仅仅是一部时间线的罗列,而是一次对人类文明演进规律的深刻探寻与宏大哲学思辨。作者伯恩斯·彼得森(William H. McNeill)以其深厚的历史学功底和独到的全球视野,构建了一个前所未有的历史框架,将地球上所有重要文明的兴衰起伏,置于一个相互联系、相互影响的宏大背景之下进行考察。 第一部分:文明的起源与早期互动(史前至公元500年左右) 本书的开篇,便将读者的目光投向人类文明的摇篮——从旧石器时代的狩猎采集社会,到新石器革命催生的定居农业。作者着重阐述了农业的出现如何从根本上改变了人类的社会结构、人口密度以及对自然的认知。 随后,叙事的主线聚焦于几大早期文明的并存与发展: 美索不达米亚的湿润土壤孕育了苏美尔、阿卡德、巴比伦和亚述等政权,它们在法律、文字和城市化方面做出了开创性的贡献。尼罗河的馈赠塑造了古埃及的独特神权政治结构与对来世的执着。印度河流域文明的规划性城市布局展示了早期社会工程的先进性。而黄河长江流域的早期王朝,则奠定了中华文明绵延不绝的文化基因。 彼得森强调,在这一阶段,虽然地理环境相对隔绝,但文化和技术已开始进行早期的“接触”——无论是通过丝绸之路的前身,还是跨越海洋的零星贸易。苏美尔的楔形文字与埃及的象形文字,各自独立发展,却共同标志着人类信息记录能力的飞跃。 特别值得注意的是,公元前600年至公元前200年间的“轴心时代”(Axial Age),是作者着墨甚多的关键节点。在这一时期,世界不同角落几乎同时涌现出影响深远的思想巨匠:释迦牟尼在印度提出了洞察痛苦与解脱的佛法;孔子和老子在中国构建了社会伦理与自然哲学的基石;希腊的苏格拉底、柏拉图和亚里士多德奠定了西方理性思辨的传统;犹太教先知们则确立了一神信仰的伦理框架。彼得森认为,这些思想的勃发,为后续数千年人类的精神生活奠定了基调。 第二部分:跨区域的交流与帝国的高峰(公元500年—公元1500年) 中世纪,并非一个“黑暗”的时代,而是人类交流网络空前强化的时期。本书的第二部分详细描绘了三大“世界性”宗教——基督教、伊斯兰教和佛教——如何跨越地理障碍,将广阔的人口群落纳入共同的文化与信仰体系。 伊斯兰教的崛起被视为中世纪最重大的地缘政治事件之一。从阿拉伯半岛兴起的伊斯兰哈里发国,迅速整合了波斯、拜占庭和北非的知识与资源,建立了一个横跨三大洲的贸易和学术中心。巴格达的智慧宫(House of Wisdom)成为了保存和发展希腊、印度科学的宝库。 与此同时,东方的中华帝国,尤其在唐宋时期,达到了技术和经济的顶峰。火药、印刷术、指南针等革命性发明,不仅巩固了内部统治,也通过贸易和战争向外传播,深刻影响了世界的军事和信息传播格局。 彼得森精妙地处理了“游牧民族的冲击”这一主题。无论是匈奴、突厥还是蒙古人,游牧民族的西进和东征,常常是打破旧有帝国平衡、重塑欧亚大陆版图的关键力量。蒙古帝国短暂而剧烈的统一,实际上极大地促进了欧亚大陆内部的信息、商品和疾病(如黑死病)的流通,为近代世界的形成打下了基础。 第三部分:近代世界的形成——西方的崛起与全球的整合(公元1500年—公元1900年) 这一阶段的叙事核心是“西方(欧洲)的崛起”及其引发的全球性变革。作者没有将这种崛起简单归因于欧洲固有的优越性,而是将其置于全球互动的大背景下考察。 地理大发现(大航海时代)是分水岭。它将大西洋、太平洋与印度洋连接成一个统一的商业系统。欧洲国家凭借更先进的航海技术和更强的国家组织能力,主导了全球贸易路线。彼得森详细分析了“哥伦布交换”(Columbian Exchange)的巨大影响——美洲的玉米、马铃薯、烟草和烟草传入旧大陆,极大地促进了人口增长,而欧洲带来的疾病则几乎摧毁了美洲的原生文明。 科学革命与启蒙运动提供了新的思维工具,挑战了传统权威,强调观察、实验和理性分析。这与新兴的商业资本主义结合,推动了技术创新和军事力量的空前扩张。 作者深入探讨了殖民主义和帝国主义的本质。这不仅是资源的掠夺,更是权力结构的重塑。欧洲列强通过武力,强行将非洲、亚洲和美洲的大部分地区纳入其经济和政治体系,构建了一个以欧洲为中心的全球等级秩序。 第四部分:现代世界的危机与挑战(公元1900年至今) 进入二十世纪,加速的技术进步带来了前所未有的生产力,同时也制造了空前的破坏力。 两次世界大战被视为现代民族国家竞争的顶峰,它们是工业化、民族主义和意识形态冲突的集中爆发。彼得森批判性地分析了战争对全球权力结构的瓦解作用,以及随之而来的去殖民化浪潮。 冷战的对峙被视为全球化进程中的一次“暂时性中断”,美苏两大意识形态阵营在全球范围内争夺影响力,核武器的出现使得人类首次具备了自我毁灭的能力。 本书的最后部分着眼于后冷战时代。全球化以前所未有的速度和深度推进,经济相互依赖性增强,跨国公司和信息技术(如互联网)重塑了社会形态。然而,这种整合并非没有代价:环境问题(气候变化)、资源分配不均、以及文化认同的冲突,成为了新时代的严峻挑战。 作者总结道,人类历史的演进,核心在于不同文明群体之间在知识、技术和组织形式上的互动与竞争。成功的文明,往往是那些最能吸收外来要素、进行有效内部调整的群体。未来的挑战在于,如何在日益紧密联系的全球体系中,找到一种既能保持多样性,又能确保人类作为一个物种持续生存和繁荣的组织方式。本书提供的历史深度和广度,正是为了帮助我们更清晰地认识当下的处境与可能的未来走向。

用户评价

评分

在使用过程中,我发现它对例句的选择和编排堪称典范。这些例句并非那种为了凑数而堆砌的生硬句子,而是大量选取自真实语料库的鲜活表达,涵盖了学术、商务、新闻报道乃至日常对话的场景。这一点对于我这种需要提高口语流利度和理解真实语速的人来说,价值无可估量。通过跟读和模仿这些例句,我能更自然地掌握词汇在句子中的“语流感”和“节奏感”。举例来说,某个动词的搭配(collocation)信息,清晰地以小标题形式列出,让我一眼就能知道这个词常与哪些名词或副词组合出现,避免了“中式英语”的尴尬。这种以实战为导向的例句展示,彻底打破了过去死记硬背单词和孤立例句的低效学习模式,让学习过程变得更加高效且具有目的性。

评分

从工具书的“可操作性”角度来看,这本书的检索系统设计得极其人性化。无论是通过拼音的首字母索引,还是直接翻阅牛津音标标记的主词条,都达到了极高的检索速度。我特别关注了那些涉及到复杂拼写或容易混淆发音的词汇,它提供的标准英音和美音标注(虽然没有单独列出详细音标,但通过明确的标记,用户可以迅速切换思维模式)让我在不同场合下都能准确地发出声音。此外,对于那些词根词缀相关的解释,虽然篇幅有限,但提供的关键信息点都非常精准,这使得我不仅记住了当前这个词,还能触类旁通地理解一串相关的词汇。总而言之,它在保持了传统纸质词典的深度和权威性的同时,在用户体验的细节处理上融入了现代学习的效率要求,是一部真正能够陪伴使用者从初级向高级迈进的得力助手。

评分

我尝试着用它来处理一些日常工作中的专业术语和一些不太常见的俚语,结果非常令人惊喜。很多我查阅其他在线词典或APP都感觉不够地道或者解释过于生硬的词汇,在这本词典里都能找到非常贴合语境的中文释义,甚至还附带了该词汇在不同语境下的细微差别说明。尤其是那些需要区分“形近词”或“近义词”的辨析部分,讲解得深入而透彻,不像有些工具书只是简单地罗列翻译,而是真正解释了“为什么”要用这个词而不是另一个。比如,在对比“adequate”和“sufficient”的用法时,它不仅给出了中文意思,还巧妙地用了一两个对比鲜明的例句来展示它们在使用强度和语感上的差异,这对于提升我的书面表达的精准度帮助极大。可以说,它不仅仅是一个翻译器,更像是一位严谨的语言导师,在潜移默化中纠正我过去一些似是而非的理解偏差。

评分

作为一本双解词典,它在英译汉和汉译英两个方向的处理上展现出了极高的水准,这一点我尤其欣赏。很多汉译英的词典,在翻译一些富有文化色彩的中文成语或特定表达时,往往显得力不从心,只能给出最直白、但可能完全不符合英文习惯的直译。然而,这本书在处理这些“硬骨头”时,提供的翻译选项非常丰富,并且清晰地标注了不同译法的适用场合和正式程度。我记得有一次我需要翻译“精打细算”这个词,它不仅给出了“to be careful with money”,还给出了更具褒义的“to be frugal”以及侧重于计划性的表达,这让我根据我写作的语境选择了最恰当的那个。这种多维度的翻译支持,极大地拓宽了我的表达范围,让我不再局限于那几个“老旧”的常用词,真正实现了语言上的“信达雅”。

评分

这本书的封面设计着实吸引人眼球,那种沉稳的蓝色调配上清晰的字体,给人一种专业且可靠的感觉。我拿到它的时候,首先注意到的是它的便携性,对于经常需要在不同场合查阅词汇的我来说,这个尺寸简直是完美的选择。书脊的装帧也做得非常扎实,看起来能够经受住长时间的翻阅和使用。内页的纸张选择上也看得出用心,既保证了字体的清晰度,又避免了反光带来的阅读疲劳,这一点对于需要长时间盯住屏幕或纸张的人来说太重要了。我特别喜欢它排版上的细微处理,比如重点词汇的加粗和例句的区分,这些小细节极大地提升了查找效率,让我在急需确认一个单词的精确用法时,能迅速定位,而不是在一堆信息中迷失方向。总的来说,从物理形态上讲,它就像一位沉静而可靠的伙伴,随时准备提供帮助,而不是那种华而不实、经不起推敲的工具书。它的整体质感,从触摸到视觉,都传递出一种“值得信赖”的信息,这点对于语言学习工具来说,是至关重要的第一印象。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有