《茨维塔耶娃诗选》是国内罕见的诗集,全景式展现了女诗人风暴式头脑和精灵式写作。国内著名俄语翻译家刘文飞教授妙笔生花,传神再现了茨维塔耶娃不同于同时代人、不同于女性作家的诗风,再现了女诗人炽热的情感与深刻的思索,使读者如透过放大镜看每一粒微尘,感受到微尘四周的光芒与内部的沟壑。
##我不认识您,也不想 相识后失去星空的幻想。 我不认识您。或许, 您像所有人客气也平常…… 就算这样!就算这是幻想! 要活下去,只能靠幻想! 或许,很快有一天, 我会明白一切都很丑…… 可是犯错,多么欢乐! 可是犯错,多么轻松!
评分##乡村的小旅店里,古老的钟表轻响,像时间的水滴。傍晚,阁楼里时而传出长笛声,吹长笛的人站在窗口。窗口有硕大的郁金香。或许,您甚至没爱过我
评分##对这个诗人最初的印象是《我想和你一起生活在某个小镇》,茨维塔耶娃的诗真的是某种冲击力与流动感的结合体,野性又温柔,锋利又和缓,刀剑一般尖锐,流水一般自由:“生活全在肋骨!/它是耳朵,也是回音。”“耳朵”(ухо)和“回音”(эхо)构成一对意味深长的韵脚,语言通过自我倾听实现了自我认知。 喜欢《我在漆黑的午夜走向你》
评分##虽然有批评的声音说最初的诗作显得稚嫩,但正是那些1917年之前的作品给我带来的震撼更大。每一篇都如此炽热、灵动,几近动人地和本人的某些想法激荡出共鸣的回音。二十世纪初的旅途真是无比动荡。茨维塔耶娃说自己13岁迷上революция,那就恰好是1905年。第一首诗是1906年创作的,“你们别笑话年轻一代”。这个数字很快变成了1918,在那里她歌颂自己在内战中失去下落的白军丈夫;接着又变成了1939……这时捷克已经被入侵了。历史就这样飞一样地过去了,留下来的是她自己的爱。
评分##诗是不可译的
评分##翻译所用的语句平实,但情感热烈。比读到的传记更吸引人。但也不免很多口号和过于直白的东西。
评分##乡村的小旅店里,古老的钟表轻响,像时间的水滴。傍晚,阁楼里时而传出长笛声,吹长笛的人站在窗口。窗口有硕大的郁金香。或许,您甚至没爱过我
评分##“您的小矮人冻僵了,哦,白雪公主。”
评分##干嘛总是把第一句诗当成无题诗的题目啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有