※繼塞萬提斯之後最為世界所熟知的西班牙作傢加西亞•洛爾迦詩歌精選
※他是被全世界擁抱的詩人,甜蜜如雪地裏一聲啜泣
※萊昂納德•科恩和帕蒂•史密斯都從他的作品中獲得過源源不斷的靈感
======================
《提琴與墳墓》收錄瞭費德裏科•加西亞•洛爾迦的70首詩歌代錶作,並另附兩則劇本片段,所選篇目寫作年代貫穿他整個創作生涯。
洛爾迦是繼塞萬提斯之後最為世界所熟知的西班牙作傢。他的詩歌音韻悠長,感知細膩,想象絕妙,堪稱傳統與現代技藝的完美結閤。字裏行間的情緒湧動孤獨又熱切,融閤瞭極緻的快樂和悲傷。 他的詩歌與人生是對西班牙本可能有的一個更好時代的留念與預想,那是保持謙卑、滿懷勇氣地用寫作反抗不公,是替社會底層沒有聲音的人奔走發聲,是把戲劇藝術帶到最偏僻的鄉間田埂,是站在民族的立場上擁抱世界——畢竟最後的最後,愛的定義,是一個人擁抱另一個人。
=========================================
他的十四行詩,是熱烈、激情、幸福、備受摺磨的奇跡,獻給愛情的、純粹熾熱的紀念碑。這樣的詩需要怎樣的愛,需要受過怎樣的苦啊。——1977年諾貝爾文學奬得主文森特•阿萊剋桑德雷
洛爾迦活著的時候帶給過我們獨一無二的快樂,他的英年早逝讓我們陷入蔓延一整個世紀的哀悼。——1971年諾貝爾文學奬得主巴勃羅•聶魯達
##原著是真的很不錯,可惜瞭
評分##翻譯真的很爛
評分##好一個在孤絕中燃燒著愛欲之火的洛爾迦,熱烈、激情、敏感、幸福卻又痛苦,他用愛的提琴擁抱格拉納達、安達盧西亞,擁抱自然,擁抱黑色的哈勒姆,用綻開的血管擁抱1936年的西班牙人民,但最終,“最後的最後,愛的定義,是一個人擁抱另一個人”。
評分##小小一本,一覽洛爾迦精靈般的生命(即詩歌)進程。關於月亮的顔色,死亡的預兆,還有那些“花園裏盛開著/被詛咒的星辰。”
評分##歌,滑動的歌。慟哭,低低地哭。愛與苦,鬆軟的灰燼,咬住心髒的詞咬在半空。你,不該總是你:怎敢在這樣的夜裏喚起颶風,磨平又掀開它燃燒的一角擾亂我。
評分##機器翻譯痕跡嚴重
評分##讀他的詩,我必須忘掉語言能夠指明給我的一切,忘掉必然,忘掉次序,忘掉太陽有熱量,忘掉月亮的光不過是幻象,忘掉我的眼睛傳遞給我的顔色信息,忘掉我會算術……進入他的世界,要留給精神充裕而靈活的空間,因為他的意象會順著想象的軌道駛動沒有盡頭的過山車,他對萬物的感知方式會教人學會如何用大腦舞齣帶著血跡的華爾茲,以及如何把愛情從自我的脆弱中拽齣爛漫、絢麗又淒清的剪影。 “多雨的傍晚疲憊的灰,行路還在繼續。”
評分##翻譯真的很爛
評分##翻譯真的很爛
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有