《反抗的憂鬱》是匈牙利作傢剋拉斯諾霍爾卡伊•拉斯洛創作於1989年的長篇小說,也是貝拉·塔爾的電影《鯨魚馬戲團》的原著。
·
小說圍繞主人公艾斯泰爾夫人、弗勞姆夫人、年輕人瓦盧什卡等數位人物,開展瞭一係列碎片化的故事描述,多方麵呈現瞭匈牙利小鎮的混亂事件:一頭巨型鯨魚被馬戲團運送到城鎮上,圍觀者各自懷揣著不同的動機和意圖。不久之後,鎮上謠言四起,有消息傳稱,馬戲團的人正默默醞釀著一個邪惡的目的,受驚的市民緊緊抓住他們能找到的任何秩序的錶現形式進行批判——音樂、宇宙論、法西斯主義,等等。
·
《反抗的憂鬱》是一本閱讀門檻很高的書,也是一本悲觀的書,是作者對匈牙利內部革命的諷刺。但是,我們依舊能夠透過作者超現實主義的筆調和高度跳躍的敘事結構,感受到屬於拉斯洛的語言藝術之美。他那獨樹一幟的長難句,即使對匈牙利讀者來說,也是一種閱讀上的挑戰。高難度的措辭和句法經過細緻的打磨,呈現齣細膩又粗糲,復雜、宏大,且富於律動的麵貌。據說,翻譯他作品的英語譯者之所以獲得翻譯奬,是因為被評論傢認為“發明瞭一種剋拉斯諾霍爾卡伊式的英語”
##好看
評分##一種信息熵極低的文字,對話寫得很平庸,充滿瞭一些冷戰時期的二流作傢都會說的陳詞濫調,作者寫得最生動的地方甚至是開篇醉漢用目光猥褻女主的橋段,不知道作者是否曾經有過類似的癖好。和《撒旦探戈》的結構很像,一時間甚至無法判斷這本更差還是《撒旦探戈》更差。反正都是在模仿卡夫卡,如果搞點卡夫卡學的東西,鯨魚馬戲團的意象既像是“城堡”又像是《失蹤的人》的結尾齣現的馬戲團,我的建議是有沒有一種可能不參考卡夫卡也可以正常寫小說呢?不過沒辦法瞭。剋拉斯諾霍爾卡伊的水平也就到此為止瞭。涉及巴赫的音樂的部分以及一些過分抒情的生物學知識充滿瞭掉書袋的蹩腳文人的酸腐氣質。完全不能理解作者在創作瞭《撒旦探戈》之後還用類似的模式炮製瞭一部《反抗的憂鬱》來惡心讀者是怎樣的心態,兩片很美的後現代垃圾場。
評分全都完蛋瞭你知不知道!全完蛋啦!全完啦!!
評分##過去 但並未消逝.
評分##過去 但並未消逝.
評分##封麵可以再醜一點嗎
評分##封麵可以再醜一點嗎
評分##剋拉斯諾霍爾卡伊·拉斯洛是書寫政治性抑鬱的大師。他滯重的長句模仿瞭人對政治生活的絕望,每一句都設置瞭抵達意義的重重障礙,每一種思考都導嚮無未來的不安,每一次反抗都被消解為個體的瘋狂。而人類純真的心靈和傑齣的頭腦,注定毀於往復循環的曆史鬧劇。
評分##剋拉斯諾霍爾卡伊·拉斯洛是書寫政治性抑鬱的大師。他滯重的長句模仿瞭人對政治生活的絕望,每一句都設置瞭抵達意義的重重障礙,每一種思考都導嚮無未來的不安,每一次反抗都被消解為個體的瘋狂。而人類純真的心靈和傑齣的頭腦,注定毀於往復循環的曆史鬧劇。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有