书虫牛津英汉双语读物:远大前程 [Great expectations]

书虫牛津英汉双语读物:远大前程 [Great expectations] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

狄更斯(Charles Dickens) 著,韦斯特,杜飞,邹仁民 译
图书标签:
  • 经典文学
  • 双语阅读
  • 英语学习
  • 牛津读物
  • 书虫系列
  • 狄更斯
  • 成长小说
  • 社会批判
  • 英国文学
  • 原版引进
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560011738
版次:1
商品编码:10033590
品牌:外研社
包装:平装
外文名称:Great expectations
开本:32开
出版时间:1997-03-01
页数:212
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  “书虫”是外语教学与研究出版社和牛津大学出版社共同奉献给广大英语学习者的一大精品。书虫在英语中大概是颇可爱的形象。想象一下,有那么一只勤勉的小虫,它如痴如醉地沉迷于书卷,孜孜不倦地咀嚼着字母……
  如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”首先将给你自信,即使你目前只有几百的词汇量,也可以不太费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你:要坚持不懈地读下去,要广泛而丰富地读下去。待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了!

内容简介

  总是希望和周围的朋友攀比,这是人类的一大弱点。如果他们有钱,我们也希望有钱。如果他们很穷,那么我们也不在乎同样受穷。我们不会因为自己的愚蠢而羞愧,我们只会因为比周围的朋友更蠢才感到羞愧。这就是“人比人”的问题。
  其实这里还有“往前看”的问题。我们无所谓错过什么,假如从未期待拥有。我们也不会因为贫穷而失望,既然我们不曾指望富有。
  匹普又穷又没受过什么教育,但好在他的朋友们也都一样。对他们来说,这并没有什么;这就是生活的本来面目。然而,一旦匹普得知他有“远大前程”,他开始不再安分了。
  他羞于与自己的伙伴们为伍,他甚至还自惭形秽。他的“前程”显然有摧毁他的生活的“危险”。

作者简介

  狄更斯(1812~1870年),英国著名作家,19世纪英国最受欢迎的小说家。出生于朴茨茅斯市波特西地区的一个贫苦家庭,1814年迁居伦敦。曾当过学徒、打字员、记者等。1837年,《匹克威克外传》的发表使他一举成名,从此专门从事写作。从1844年起,他长期侨居瑞士、法国和意大利。除了进行文学创作之外,他还自己主办报纸,以宣扬人道主义观点,并扶植培养青年作家。狄更斯一生共创作了14部长篇和许多短篇小说,是英国批判现实主义最杰出的代表,其作品主要有《匹克威克外传》、《雾都孤儿》、《大卫·科波菲尔》、《双城记》、《艰难时世》、《远大前程》等。

精彩书摘

  1 匹普与一位陌生人相遇
  我的教名叫菲利普,但是在我小时候,我仅会说匹普。因此,匹普就成了大家对我的称呼。我和姐姐住在埃森克斯的一个小村庄,姐姐比我大二十多岁,她与村里的铁匠乔?葛吉瑞结了婚。当我还是一个婴儿时,父母就离开了人间,所以我对他们根本没有什么印象,但是,我常常去离村庄大约一英里的教堂墓地,瞻仰墓碑上他们的名字。
  我的最初记忆是12月份一个阴冷的下午,我正坐在那个教堂墓地的一块墓石上,眺望着远处低平的、被泰晤士河形成的黑线分割开的黑压压的沼泽荒地,倾听着远处大海的咆哮声。
  “别出声!”一个骇人的声音大喊道,接着一个人从墓地里窜出来,一把抓住我,“你敢叫的话,我就割断你的喉咙!”他身材高大,穿着一身灰色衣服,腿上拴着一副铁镣铐。他的衣服湿淋淋的并且破烂不堪。他看上去筋疲力尽、饥寒交迫、十分凶残的样子。我一生中从没有像这样被吓着过。
  “噢!先生,不要割我的喉咙!”我害怕地乞求着。
  “小子,告诉我你叫什么名字!快点!”他仍然抓着我说,“指给我看你住在哪儿!”
  “先生,我叫匹普,我住在那边的村庄里。”
书虫牛津英汉双语读物:傲慢与偏见 [Pride and Prejudice] 作者:简·奥斯汀 (Jane Austen) 这是一部永恒的经典,一部对人类情感、社会习俗和阶级观念进行深刻洞察的杰作。 《傲慢与偏见》的故事背景设定在十八世纪末至十九世纪初的英格兰乡村,聚焦于贝内特(Bennet)一家,特别是五位待嫁的女儿。在这个对婚姻和财产看得比爱情更重的时代,小说以其机智的对话、细腻的心理描写和对人性的精准把握,勾勒出了一幅生动而复杂的社会图景。 核心人物与冲突 故事的主线围绕着二女儿伊丽莎白·贝内特(Elizabeth Bennet)和富有的单身绅士菲茨威廉姆·达西先生(Mr. Fitzwilliam Darcy)展开。 伊丽莎白,以其聪慧、活泼和不拘一格的个性著称,是贝内特家中最受人喜爱的女儿,但也因此显得有些“不合时宜”。她珍视独立思考,对世俗的虚伪保持着批判性的眼光。 达西先生,拥有巨额财产和宏伟的彭伯利庄园,外表高傲冷峻,言辞刻薄,使他在初次与人交往时便给人留下了极其负面的印象。他的“傲慢”源于他对自身社会地位和品味的自信,以及对低层社交圈的轻视。 一场误解的序曲 小说始于一次社交季的到来,富有的宾利先生(Mr. Bingley)租下了附近的尼日斐庄园,并携其妹妹及好友达西先生一同前来。宾利先生对伊丽莎白的姐姐简·贝内特(Jane Bennet)一见钟情,两人之间的情感发展迅速而真挚。 然而,达西先生对伊丽莎白的最初态度,是带着一种居高临下的审视。他认为伊丽莎白家族的社会背景和行为举止有失体面。当他试图避免与伊丽莎白跳舞时,无意中被伊丽莎白听到,这为两人未来的冲突埋下了伏笔。伊丽莎白也因此对达西先生产生了强烈的“偏见”,认为他是一个目中无人、自命不凡的贵族。 流言、误判与骑士精神的考验 随着情节的深入,故事引入了多条支线,每一条都考验着伊丽莎白的判断力: 韦翰的诱惑: 一位英俊的军官乔治·韦翰(George Wickham)出现在社交圈中。他向伊丽莎白讲述了达西先生如何无情地剥夺了他的继承权和应得的报酬。这个故事极大地加深了伊丽莎白对达西先生的厌恶,使她完全相信自己对达西的负面认知是正确的。 简与宾利的误会: 在一个令人心碎的转折中,宾利先生突然离开了尼日斐庄园,中断了与简的交往。伊丽莎白坚信,这是达西先生出于对简家社会地位的不满而从中作梗,进一步巩固了她对达西的偏见。 第一次的求婚:冲突的爆发 在两人关系达到冰点时,达西先生却发现自己无可救药地爱上了伊丽莎白。他向她提出了一个充满矛盾的求婚。这场求婚是全书的高潮之一,它不再是浪漫的宣言,而更像是一份对自身痛苦挣扎的辩白。达西承认了自己对伊丽莎白家庭的鄙夷,同时也恳求她接受自己——这本身就体现了他的傲慢。 伊丽莎白断然拒绝,并以两个核心指控回应他:一是阻挠简与宾利的婚事;二是对待韦翰的残忍行径。这次拒绝,彻底击碎了达西先生引以为傲的自尊。 书信的真相与视角的逆转 被拒绝后,达西先生写了一封长信给伊丽莎白,解释了事件的真相: 1. 关于简与宾利: 达西坦诚自己干预了他们的关系,但动机并非单纯的阶级歧视,而是他观察到简对宾利的感情似乎不够热烈(这体现了达西的过度谨慎和对表面现象的判断)。 2. 关于韦翰: 达西揭露了韦翰的真实面目——一个品行败坏、企图引诱达西妹妹乔治亚进行私奔以谋取财产的赌徒和骗子。 这封信如同当头棒喝,迫使伊丽莎白开始审视自己的判断。她意识到,自己因为韦翰的英俊外表和顺耳言辞而轻信了他,却因为达西先生的冷漠态度而对他一无是处。她开始明白,自己被自己的“偏见”蒙蔽了双眼。 彭伯利之旅与偏见的消融 随后,伊丽莎白在姑妈和姑父的陪伴下参观了达西的宏伟庄园——彭伯利。庄园的壮丽和仆人们对主人一致的赞美,让她看到了一个截然不同的达西:一位慷慨、公正、深受爱戴的庄园主。 更重要的是,她在这里再次遇到了达西,此时的他没有了社交场合的拘束,表现得谦逊有礼,主动向她引荐家人,并展现出对伊丽莎白家人的尊重。这次邂逅,是两人之间偏见和误解彻底消融的转折点。 危机:家庭的耻辱 就在伊丽莎白开始对达西产生好感之际,一场突如其来的丑闻席卷了贝内特家:她最小的妹妹莉迪亚(Lydia)与韦翰私奔,且没有结婚的打算。这在当时是足以使整个家庭名誉扫地的灾难。 伊丽莎白深感绝望,认为自己与达西的任何希望都已破灭。然而,出乎意料的是,达西先生秘密介入了此事。他动用了自己的金钱和影响力,找到了韦翰,以高额的金钱迫使他娶了莉迪亚,并确保了贝内特家族的名誉得以保全。他所做的一切,都是为了不让伊丽莎白因为家人的丑闻而蒙羞。 最终的和解与胜利 当伊丽莎白得知真相后,她对达西的爱意彻底取代了此前的偏见。她终于明白了,达西的“傲慢”源于对社会规则的维护,而他的“善良”和“正直”却是深藏不露的。 故事的结尾,达西先生成功地克服了自己的阶级障碍,并最终向伊丽莎白再次求婚。这次,伊丽莎白带着全然的爱意和尊重接受了。同时,宾利先生也回到了简的身边,两人终成眷属。 《傲慢与偏见》不仅仅是一部关于寻找爱情的浪漫小说,它更是一部关于自我认知、打破偏见和审视社会阶层本质的深刻寓言。奥斯汀通过伊丽莎白和达西这两个充满缺陷却又极其真实的人物,向读者证明了真正的结合,必须建立在彼此的尊重、坦诚和对自身缺点的深刻认识之上。只有当傲慢放下身段,偏见得以澄清,真挚的爱情才能获得胜利。

用户评价

评分

这套读物简直是英语学习者的福音,特别是像我这样,想在阅读经典文学的同时,又能扎实提升词汇量和语感的人。拿到手的第一感觉就是装帧精致,纸张的质感也相当不错,长时间阅读下来眼睛也不会太累。最让我欣赏的是它在保持原著精髓的基础上,所做的精妙的翻译处理。它不是那种生硬的逐字对译,而是真正抓住了狄更斯那种英式幽默和复杂叙事中的韵味。初读原版时,总有那么一些长难句让人望而却步,仿佛隔着一层厚厚的玻璃看世界,但有了这个双语对照的设置,就像是有人在你旁边耐心为你指点迷津,瞬间豁然开朗。我特别喜欢那种,当你读到一个难以理解的英文句子时,目光自然而然地扫到右侧的中文译文,那种“原来如此”的恍然大悟的感觉,是任何纯粹的电子词典都无法替代的阅读体验。它让原本高不可攀的“名著殿堂”变得触手可及,极大地增强了我坚持读下去的信心。这种细致入微的编排,体现了出版方对学习者需求的深刻理解,绝对是值得珍藏的工具书。

评分

我习惯在通勤的地铁上阅读,对书籍的便携性和耐用性要求很高。这套书的开本设计非常合理,拿在手上分量适中,而且装帧结实,书脊的弯折度也很好,即便是大开本也能轻松平摊,方便对照。更值得一提的是,它在排版细节上做得非常到位。中英文的字体选择和字号搭配,既保证了清晰度,又避免了视觉上的拥挤感。很多双语版本为了塞进更多内容,会把字体弄得密密麻麻,让人一看就心生畏惧,但这一套的设计显然是经过深思熟虑的,给阅读留下了足够的“呼吸空间”。当我快速在两种语言间切换时,眼睛不需要费力去适应不同的排版风格,这种一致性极大地提升了阅读效率。这让原本可能枯燥的“学习任务”,变成了一种享受,仿佛是与两位智慧的朋友在进行一场跨越时空的对话。

评分

作为一名资深的文学爱好者,我曾经尝试过直接攻读一些难度较高的英文原著,结果往往是热情有余而理解不足,最终不了了之。这套双语读物,对我而言,更像是一个“语言解码器”和“文化导游”。它不是简单地提供一个对照版本,而是通过这种并置的方式,让我得以细致地比较两种语言在表达同一概念时的差异和魅力。有时候,我会特意先看一遍英文,然后对照中文理解其深层含义,再回头重读英文,会发现之前忽略掉的那些细微的语气和节奏感。这种主动的比较和反刍过程,极大地深化了我对原文的理解层次。它教会我的不仅仅是词汇,更是一种观察和分析文本的思维方式,这对于提高我未来独立阅读其他复杂英文文本的能力,无疑具有里程碑式的意义。

评分

老实说,市面上打着“名著精读”旗号的书籍数不胜数,很多都流于表面,要么是太过简化的导读,要么是干巴巴的注释堆砌。但这一册给我最大的惊喜在于它的“平衡感”。它成功地在“教育性”和“可读性”之间找到了一个完美的支点。它没有为了迎合初学者而过度删减或改写原著,保证了核心内容的完整性,这对于注重原汁原味的读者来说至关重要。同时,它又通过精良的翻译和辅助性的排版设计,确保了学习者不会因为遇到太多的语言壁垒而中途放弃。这种对学习者心路历程的体贴,是很多出版物所欠缺的。每次拿起它,都觉得手中捧着的不仅是一本小说,更是一份经过精心打磨的、可以陪伴我长期进步的阅读伙伴。

评分

说实话,我对很多双语对照读物都抱有一种保留态度,总觉得翻译版本会破坏原著的气氛,或者选择的译本不够地道。然而,这套《书虫牛津英汉双语读物》系列,尤其是这本涉及的文本,给我的感受是截然不同的。它更像是一座精心搭建的桥梁,连接了现代读者的阅读习惯与十九世纪的叙事风格。我不是那种英语母语者,所以对于很多微妙的文化背景和时代用语,仅凭自己的能力很难把握。这本读物在保持原文结构完整性的同时,对那些时代性的表达进行了恰到好处的解释或转换,使得阅读过程流畅无比,几乎没有被生硬的语言障碍打断。我发现自己不知不觉中,就已经将注意力从“翻译”转向了“故事本身”,这才是衡量一本优秀学习用书的最高标准。它不是强迫你背诵词汇,而是让你在情境中自然习得,这种潜移默化的学习效果,远胜于死记硬背的努力。

评分

书还是不错的,看了内容也不错

评分

很满意,物流给力!

评分

这本书对学英语挺实用不贵

评分

书质量很棒,孩子很喜欢

评分

购买图书比较方便快捷,

评分

不错的图书,200-100买的值

评分

以前看过电影,正好暑假作业要写读书笔记就买了

评分

是正版,发货快,物流迅速,包装完好,好评!!!

评分

给孩子买的

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有