袖珍日漢漢日詞典(修訂版)

袖珍日漢漢日詞典(修訂版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

王禾 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 漢日詞典
  • 日漢詞典
  • 日語
  • 漢語
  • 工具書
  • 語言學習
  • 袖珍
  • 修訂版
  • 便攜
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 遼寜人民齣版社
ISBN:9787205061869
版次:3
商品編碼:10070061
包裝:平裝
開本:48開
齣版時間:2007-08-01
用紙:膠版紙
頁數:522
字數:1812000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  《袖珍日漢漢日詞典》(修訂版)分為日漢和漢日兩部分。日漢詞典共收入基本詞和基本詞組約25000餘條;漢日詞典收入漢語常用單字和多字詞條約28000餘條。漢語詞條均注明漢語拼音,詞解中漢字均注以假名,詞典正文前附有音序檢字錶。

內容簡介

  《袖珍日漢漢日詞典(修訂版)》又經過編者一年的辛勤筆耕,增補瞭近5韆條詞匯,如“博客”、“網吧”、“數碼相機”“等離子電視”等新詞,對原有詞匯進行瞭重新訂正、增刪,對版麵也進行瞭大幅度修改,從而使本詞典更加翔實新穎,通俗易懂,簡明實用,詞匯豐富,言簡意賅。《袖珍日漢漢日詞典(修訂版)》是供初、中級日語學習者使用的袖珍型語言工具書,裝幀精美、攜帶方便、易於查閱。《袖珍日漢漢日詞典(修訂版)》收詞采用“全、準、新”的原則,基本詞匯與新詞均已收齊。與其他同類型詞典相比較,《袖珍日漢漢日詞典(修訂版)》新詞及新詞匯之豐富,讀者會不言自明,喜不自勝。《袖珍日漢漢日詞典(修訂版)》分為日漢和漢日兩部分。日漢詞典共收入基本詞和基本詞組約25000餘條;漢日詞典收入漢語常用單字和多字詞條約28000餘條。漢語詞條均注明漢語拼音,詞解中漢字均注以假名,詞典正文前附有音序檢字錶。

內頁插圖

目錄

修訂版前言
增訂版前言
第一版前言

日漢詞典
用法說明
詞典正文

漢日詞典
音序檢字錶目錄
音序檢字錶
詞典正文
日語中的主要數量詞
日本的節日、一年中按慣例舉行的活動
日語基本語法
日本都、道、府、縣、市名稱讀法
日本主要島嶼名稱讀法
日本人的姓氏


《古籍珍賞鑒賞錄》 內容簡介 本書是一部深入探討中國古代典籍藝術價值、曆史意義與流傳脈絡的綜閤性著作。全書以翔實的考據和精到的鑒賞筆觸,帶領讀者走入浩瀚的中華文明寶庫,細緻剖析那些曆經韆年風雨依然熠熠生輝的珍貴文獻。 第一捲:載體之美——從甲骨到紙張的演變 本捲聚焦於古代書籍的物質載體及其工藝變遷,展現瞭不同曆史時期知識傳播的物質基礎與審美追求。 楔形與甲骨文的刻痕: 探討早期文字載體的物理特性,以及刻鑿工藝所蘊含的文化信息。分析殷墟甲骨在蔔辭記錄中的儀式性地位,及其作為“最早的檔案”的文獻價值。 竹木簡牘的重量與分量: 詳細描述竹簡和木牘的製作過程,從削製、書寫到底部的編繩,揭示“學富五車”的物理現實。重點解析齣土簡牘(如睡虎地秦簡、郭店楚簡)對傳統文獻學研究的顛覆性意義。 縑帛的柔韌與墨色的暈染: 考察絲織品作為書寫材料在魏晉南北朝時期的興盛。通過對敦煌、馬王堆等地齣土帛書的分析,探討在紙張普及前,高等級文獻對縑帛的偏愛,及其在色彩保持和細節描繪上的優勢。 造紙術的革命與紙張的“性情”: 追溯蔡倫改進後的造紙術,細緻區分麻紙、皮紙、宣紙等不同材質的特性。闡述紙張的縴維結構如何影響書寫體驗、墨色滲透以及典籍的耐久性。例如,探討唐宋以來對不同産地皮紙(如四川的“綿紙”)的書寫偏好。 第二捲:裝幀的藝術——從捲軸到蝴蝶的蛻變 本書的第二捲著重於古代書籍的裝幀形製,將其視為一種高度成熟的視覺藝術和使用功能學的體現。 古老的捲軸(書記): 詳盡描述捲軸裝的結構,包括軸頭、綾、裱糊工藝。分析捲軸在漢代至唐代作為官方文書和重要典籍的主要形式,以及其在閱讀時需要展開的全貌所帶來的儀式感。 經摺裝的實用與美學: 深入探討經摺裝(或稱“鏇風裝”)的起源與發展。解釋這種裝幀如何解決紙張幅麵過大帶來的不便,並成為佛教經典傳播的理想載體。通過對宋刻本中大量經摺裝的分析,揭示其在收藏與翻閱之間的平衡。 蝴蝶裝的脆弱與精緻: 重點闡述宋代(尤以宋刻本為代錶)齣現的蝴蝶裝的製作原理——將紙張的背麵摺疊在外側,形成“蝴蝶”狀。討論這種裝幀的優點(易於查閱、不易散頁)及其在明代中後期被淘汰的原因(易受潮蟲蛀)。 綫裝的定型與文人品味: 詳細解析明清時期綫裝(古籍善本的經典形式)的齣現與成熟。剖析“綫、眼、孔”在裝幀中的技術要求,以及書簽、扉頁、封麵等元素的文人化處理,例如不同裝幀用綫的材質選擇和顔色搭配。 第三捲:刻印的技藝——從雕版到活字的文獻生命 本捲將目光投嚮知識復製的技術層麵,探討雕版印刷與活字印刷對文化傳承的具體影響。 雕版印刷的“慢工齣細活”: 剖析雕刻工藝的復雜性,從選闆(梨木、棗木)、分行、雕刻反字到刷印上墨。重點分析唐代《金剛經》、宋代官刻本(如《開寶藏》)的雕版質量,探討刻工的水平如何決定一部書的“品相”。 宋代活字的嘗試與局限: 迴顧畢昇發明的泥活字以及後來的木活字、銅活字。分析活字印刷在當時中國復雜的漢字係統下麵臨的排版難度和成本問題,以及其在小規模、特定用途(如官府文書、曆書)中的應用。 明清套印與餖版彩印的繁盛: 聚焦明代中後期(特彆是嘉靖、萬曆年間)書籍藝術的巔峰。詳細介紹“套印”技術,即用不同顔色的油墨進行多次印刷以達到彩色圖文的效果。以明代刻本的“箋紙、套色、版式”三位一體的審美高度為例,展示其對後世書籍設計的深遠影響。 墨色的哲學: 分析用於印刷的不同墨種(如鬆煙墨、油煙墨)對最終書籍視覺效果的影響,以及不同時期對墨色的追求偏好(如宋代的“烏金”光澤與明代的“清淡”質感)。 第四捲:版本學的視野——文本的流變與善本的界定 本書最後一部分轉嚮版本學的核心議題:如何通過觀察書籍的物理特徵來判斷其文獻價值與曆史地位。 “初刻”與“重刻”的辨識: 教授讀者如何通過版式、筆畫清晰度、避諱字體的處理等細節,區分一部書的首次印刷版本(初刻本)與後世的翻刻版本(重刻本或翻宋本)。 校勘與異文的追蹤: 闡述古籍在流傳過程中因抄寫或刻闆錯誤導緻的文字偏差。以某一重要史籍(如《史記》)為例,展示不同版本間的校勘成果,以及如何通過比對“紙墨之間”的差異來還原更接近原貌的文本。 藏書印記與題跋的價值: 探討古代藏書傢(如明代的項元汴、清代的金石學傢)在書頁上留下的印章、批注、題跋(題簽)是如何成為研究書籍流傳史和鑒定真僞的重要佐證。這些“二手信息”如何豐富瞭典籍的“生命史”。 善本的綜閤評估標準: 總結界定一部“善本”的要素,包括:版本價值(是否為稀有初刻)、裝幀藝術性、保存狀態(品相)、以及其所承載的校勘信息。 《古籍珍賞鑒賞錄》並非一本枯燥的目錄匯編,而是融曆史學、藝術史、工藝學於一體的深入探索,旨在培養讀者對中國傳統書籍的敬畏之心與細緻入微的鑒賞能力。閱讀此書,如同與古代的匠人、文人進行跨越時空的對話。

用戶評價

評分

這本書的“厚度”並非僅僅體現在紙張和頁數上,它更承載瞭一種對學習者體驗的關懷。它的開本設計,雖然要比想象中的“口袋”要稍大一些,但卻完美地卡在瞭手持和桌麵使用的舒適區。當我需要快速查閱時,可以單手握持,指尖輕觸即可翻到所需頁麵;當我需要進行深度學習和筆記整理時,將其平攤在書桌上,它的穩定性也非常好,不會輕易閤攏。而且,它在日漢互譯的處理上,做到瞭真正的“對等”地位,不像有些詞典偏嚮於某一個方嚮的詳盡解釋。對於一個需要進行雙嚮翻譯的人來說,這種平衡性極為寶貴。我可以清晰地看到一個中文概念如何被精準地拆解成不同層級的日語錶達,反之亦然。這種“鏡像”式的設計,極大地提高瞭我的思維效率,不再需要為尋找一個恰當的對譯詞而在兩本不同的工具書之間來迴奔波。這份統一性和便捷性,是很多工具書設計者容易忽略的“用戶體驗”的黃金標準。

評分

這本書給我的另一深層感受,是它所體現齣的那種嚴謹的學術態度和對語言本質的尊重。很多詞典為瞭追求篇幅的“小”,往往會犧牲例句的質量,或者隻給齣一個最直白的對等詞,缺乏語境的支撐。但《袖珍日漢漢日詞典(修訂版)》在這方麵做得尤為齣色。它的例句選擇非常講究,往往能體現齣該詞匯在不同語境下的細微差彆。例如,同一個動詞在錶示“開始”時,根據其後接的名詞類型(抽象概念還是具體動作),它會提供不同的日語錶達,並清晰地標注齣其適用的語域——是偏書麵語還是日常會話。這種對“語感”的培養,對於想從“會查詞”進階到“會用詞”的學習者至關重要。我記得有一次我在校對一份商業閤同,其中有一個關於“誠意”的錶達,兩個看似相近的日語詞匯,細微的語感差彆會導緻法律責任的認定齣現偏差。正是得益於這本書裏對這兩個詞的詳盡對比分析,我纔避免瞭一個潛在的重大失誤。這種對細節的執著,是任何快速生成的內容都無法比擬的。

評分

這本厚重得仿佛能鎮紙的《袖珍日漢漢日詞典(修訂版)》,拿到手時我就有一種強烈的“沉甸甸”的踏實感。我記得我當時是在一傢老牌書店的角落裏翻到的,那時的電子設備還沒有現在這麼普及,查詞全靠翻閱紙質書的儀式感。這本書的裝幀設計很經典,深藍色的封麵配上燙金的字樣,透露齣一種曆經時間沉澱的專業氣質。打開扉頁,內頁的紙張選用得很有心思,雖然是密密麻麻的漢字和假名,但印刷的清晰度極高,長時間閱讀下來眼睛也不會感到特彆疲勞。我尤其欣賞它在版式設計上的用心,雙欄排版布局緊湊卻不擁擠,詞條的檢索方式非常直觀,無論是日譯漢還是漢譯日,都可以迅速定位到所需內容。對於那些初學者來說,這種清晰的層級結構簡直是福音,它不像某些工具書那樣把所有信息堆砌在一起,而是做瞭很好的區隔和引導。對於我這種需要經常處理日本文學原著和學術資料的人來說,它的實用價值不言而喻。它不僅僅是一個工具,更像是一個可靠的夥伴,陪伴我走過瞭無數個挑燈夜讀的夜晚,幫助我解開瞭那些晦澀難懂的古日語和專業術語。

評分

要評價一本工具書的價值,最終還是落腳在它對使用者的長期影響上。對我個人而言,這本《袖珍日漢漢日詞典(修訂版)》陪伴我度過瞭從日語學習的“新手期”到“進階期”的關鍵階段。我最初依賴它來構建我的基礎詞匯庫,後來則把它當作一個“校準器”,用來檢驗自己對復雜句式的理解是否到位。它的使用頻率之高,甚至讓它的邊角都變得微微捲麯,內頁的某些重要詞條處還留有我當年用鉛筆做的細小標注,這些痕跡本身就構成瞭我學習曆程的一部分。它教會瞭我,學習一門語言,基礎的紮實程度遠比追求新潮的詞匯更重要。在如今信息唾手可得的時代,我們很容易迷失在碎片化的信息海洋中,而這本結構嚴謹、內容可靠的詞典,提供瞭一個堅實的錨點,提醒人們迴歸到語言的本質和規範上來。它是一個值得信賴的、能夠經受住時間和實踐考驗的知識載體。

評分

說實話,我對詞典的“袖珍”二字最初是抱持懷疑態度的,畢竟要將如此龐大的日語詞匯量壓縮到可以放進外套口袋的體積裏,難度可想而知。然而,當我真正開始使用後,這種疑慮便煙消雲散瞭。它的精妙之處在於其內容選取的精準度和覆蓋麵的平衡。它顯然不是那種追求包羅萬象的“大部頭”,而更像是一把鋒利的手術刀,精準地切入瞭學習者和翻譯工作者最常用的核心詞匯群。我曾多次在翻譯現場遇到一些口語化的錶達,或者一些在網絡上流行起來的、尚未被主流詞典收錄的新詞,這本書雖然偶爾也會“力不從心”,但它提供的基礎和衍生詞匯的解釋,往往能給我提供足夠的綫索去推斷齣未知詞匯的含義。更讓我驚喜的是,修訂版在一些文化詞匯和現代慣用語上的更新力度相當大,這錶明編纂者並非墨守成規,而是緊跟時代脈搏。這種與時俱進的修訂,使得它在電子詞典尚未完全主導市場的那個階段,保持瞭極強的競爭力。每當我翻到那些解釋得體貼入微的慣用語時,都會有一種“相見恨晚”的感慨。

評分

還沒看,意義不大,用來湊單的。

評分

確實很袖珍,字體很小。不過,攜帶方便。

評分

書很好。內容很好。滿意

評分

不錯不錯,很好用,就是中文找日文時有些麻煩,建議改進?

評分

巴掌大,挺小的。

評分

很小一本

評分

書挺小的 帶起來方便 希望有用得上

評分

很喜歡,內容很全,適閤初學者。

評分

不錯的書籍,很實用,值得購買!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有