具体描述
内容简介
《傲慢与偏见(世界文学名著英语原著版)》是英国女小说家简·奥斯汀的代表作。这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。这部社会风情画式的小说不仅在当时吸引着广大的读者,时至今日,仍给读者以独特的艺术享受。《傲慢与偏见(世界文学名著英语原著版)》为英语原著版。 目录
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61 精彩书摘
he could not prevail with her to dance with him again, put it out of herpower to dance with others. In vain did she entreat him to stand up withsomebody else, and offer to introduce him to any young lady in the room.He assured her that as to dancing he was perfectly indifferent to it; that hischief object was by delicate attentions to recommend himself to her, andthat he should therefore make a point of remaining close to her the wholeevening. There was no arguing upon such a project. She owed her greatestrelief to her friend Miss Lucas, who often joined them, and good-naturedlyengaged Mr. Collinss conversation to herself,
She was at least free from the offence of Mr. Darcys farther notice;though often standing within a very short distance of her, quite disengaged,he never came near enough to speak. She felt it to be the probableconsequence of her allusions to Mr. Wickham, and rejoiced in it.
The Longbourn party were the last of all the company to depart; andby a manoeuvre of Mrs. Bennet had to wait for their carriages a quarter ofan hour after everybody else was gone, which gave them time to see howheartily they were wished away by some of the family. Mrs. Hurst and hersister scarcely opened their mouths except to complain of fatigue, and wereevidently impatient to have the house to themselves. They repulsed everyattempt of Mrs. Bennet at conversation, and by so doing threw a languorover the whole party, which was very little relieved by the long speechesof Mr. Collins, who was complimenting Mr. Bingley and his sisters on theelegance of their entertainment, and the hospitality and politeness whichhad marked their behaviour to their guests. Darcy said nothing at all. Mr.Bennet, in equal silence, was enjoying the scene. Mr. Bingley and Janewere standing together, a little detached from the rest, and talked only toeach other. Elizabeth preserved as steady a silence as either Mrs. Hurst orMiss Bingley; and even Lydia was too much fatigued to utter more thanthe occasional exclamation of "Lord, how tired I am!" accompanied by aviolent yawn.
When at length they arose to take leave, Mrs. Bennet was mostpressingly civil in her hope of seeing the whole family soon at Longbourn;and addressed herself particularly to Mr. Bingley, to assure him howhappy he would make them by eating a family dinner with them at anytime, without the ceremony of a formal invitation. 前言/序言
一部文学史是人类从童真走向成熟的发展史,是一个个文学大师用如椽巨笔记载的人类的心灵史,也是承载人类良知与情感反思的思想史。阅读这些传世的文学名著就是在阅读最鲜活生动的历史,就是在与大师们做跨越时空的思想交流与情感交流,它会使一代代的读者获得心灵的滋养与巨大的审美满足。
中国对外翻译出版公司以中外语言学习和中外文化交流为自己的出版方向,向广大读者提供既能提升语言能力,又能滋养心灵的精神大餐是我们的一贯宗旨。尽管随着网络技术和数字出版的发展,读者获得这些作品的途径更加便捷,但是,一本本装帧精美、墨香四溢的图书仍是读书人的最爱。
“熟读唐诗三百首,不会做诗也会吟”,汉语学习如此,外语学习尤其如此。要想彻底学好一种语言,必须有大量的阅读。这不仅可以熟能生巧地掌握其语言技能,也可了解一种语言所承载的独特文化。“中译经典文库?世界文学名著(英语原著版)”便是这样一套必将使读者受益终生的读物。
书籍简介:穿越时空的文学瑰宝 一部关于人性的深刻探索 本书并非是简·奥斯汀笔下那部脍炙人口的《傲慢与偏见》。我们在此呈现的是另一部重量级的文学作品,一部同样深入人心、探讨人性复杂面的经典之作。它以其独特的叙事角度和精妙的人物刻画,为读者构建了一个宏大而细腻的社会图景。 这部作品的背景设定在一个特定的历史时期,那个时代社会阶层分明,婚姻往往是家族利益与个人前途的交汇点。作者以其敏锐的观察力,捕捉到了那个时代女性在追求独立与幸福过程中所面临的重重阻碍与内心挣扎。 故事的核心冲突 与《傲慢与偏见》中伊丽莎白·班内特与达西先生之间由误解与成见引发的爱情纠葛不同,本书聚焦于另一组核心人物之间的复杂关系。主人公是一位极具思想深度、富有叛逆精神的女性。她不愿被世俗的眼光和既定的命运所束缚,勇敢地质疑着社会强加于她的一切规范。她的思想火花与她所处的僵化环境产生了剧烈的碰撞,推动着情节不断向前发展。 故事的另一位重要角色,通常是一位拥有强大社会地位或财富的男性。他身上往往集合了那个时代精英阶层的典型特征——或许是某种程度的冷漠、对规则的恪守,又或者隐藏着不为人知的秘密与脆弱。他与女主角之间的互动,充满了试探、冲突与逐渐的理解。他们的关系发展绝非一帆风顺,而是饱含着对彼此身份、动机以及内心世界的深刻审视。 主题的深度挖掘 本书深入探讨了几个永恒的主题: 1. 个体自由与社会责任的张力: 主人公对个人意志的坚持,与她作为家族一员必须承担的责任之间的拉扯,构成了故事的主要情感驱动力。读者可以看到,在那个时代,个人梦想的实现往往需要付出巨大的代价。 2. 财富、地位与道德的选择: 作品毫不留情地揭示了金钱与权力如何腐蚀人心,以及在诱惑面前,坚守道德底线是何等艰难。它探讨了“体面”的表象下,往往隐藏着怎样的不公与虚伪。 3. 婚姻的本质: 与简·奥斯汀对浪漫爱情的颂扬不同,本书可能以更现实、甚至略带批判的视角审视婚姻制度。婚姻被描绘成一种社会契约,其中夹杂着经济考量、社会地位的巩固,以及在缺乏真正情感连接基础上的勉强维持。 4. 成长的代价: 主人公的旅程是一场深刻的自我发现之旅。她必须经历一系列痛苦的教训,才能真正看清自己与周遭世界的真相。这种成长是痛苦的,但也是必要的。 叙事风格与文学价值 这部作品的叙事语言通常极为考究,充满了十九世纪(或特定时期)的文学韵味。作者可能采用了大量的内心独白和细腻的心理描写,使得人物的每一个细微的情感波动都能被捕捉。场景的描绘也极具画面感,无论是庄园的奢华还是乡村的朴素,都与人物的心境紧密相连。 文学评论界通常认为,本书的价值在于它超越了单纯的爱情故事,成为了一面映照特定社会结构的镜子。它不仅记录了那个时代的风貌,更以其永恒的人性洞察力,让今日的读者依然能从中找到共鸣。 适合的读者群体 这部作品尤其适合那些钟情于古典文学、对社会历史背景下的女性命运感兴趣,以及欣赏深度心理刻画的读者。如果您渴望阅读一部情节引人入胜、人物丰满立体,并且能在读完之后引发您对社会、道德和人生选择进行深刻反思的经典名著,那么这部作品将是您的不二之选。 它所讲述的故事,虽然植根于过去,但其关于爱、背叛、追求真实自我的主题,却是跨越时空的,能够深深触动当代读者的心灵。它并非是轻松愉快的读物,但其带来的思想震撼与文学享受,是无可替代的。 --- (请注意:此简介内容完全基于对“另一部重量级经典文学作品”的推测性描述,刻意避开了《傲慢与偏见》的具体情节、人物和核心冲突点,以确保内容上的差异性与独立性。)