兰登书屋袖珍英汉法律词典

兰登书屋袖珍英汉法律词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美] James E. Clapp王金鹤 著,周艳,袁宏云 译
图书标签:
  • 法律词典
  • 英汉词典
  • 法律
  • 英语
  • 袖珍
  • 工具书
  • 兰登书屋
  • 词汇
  • 参考书
  • 专业词典
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海外语教育出版社
ISBN:9787810803137
版次:1
商品编码:10114796
包装:平装
开本:60开
出版时间:2002-03-01
页数:437

具体描述

编辑推荐

  本袖珍词典涵盖了法律知识,收录了英文的法律词语,有简明扼要、携带方便、释义精当、举例适切的特点。

内容简介

  本袖珍词典涵盖了法律知识,收录了英文的法律词语,有简明扼要、携带方便、释义精当、举例适切的特点。

目录

Preface
Guide to the Dictionary
Entries and Subentries
Cross References
Labels
Examples
Typefaces
Personal Pronouns
Abbreviations Used in This Book
Legal Dictionary
Appendix:Summary of Amendments to the Constitution
《英汉对照:国际贸易法律实务手册》 本书全面聚焦于日新月异的国际贸易领域,旨在为法律专业人士、跨国企业法务部门、以及有志于从事国际商事活动的法律从业者提供一套详尽、实用的操作指南和参考工具。 第一部分:国际贸易法律基础框架与核心原则 本部分深入剖析了支撑全球贸易运作的法律基础,从宏观层面构建起理解国际商事活动的法律图景。 第一章:国际贸易法律体系的构成与演变 国际公法与私法在贸易中的交叉点: 详细阐述了世界贸易组织(WTO)规则、国际公法条约(如《联合国国际货物销售合同公约》(CISG))与各国国内法(如合同法、反垄断法)之间的关系和冲突解决机制。 区域性贸易协定的影响力: 专题研究北美自由贸易协定(NAFTA,现USMCA)、欧盟共同体法律体系(Acquis Communautaire)以及《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)对企业贸易决策的具体影响和操作要求。 习惯国际贸易惯例的地位: 深入解析《国际商会跟单信用证统一惯例》(UCP 600)、《托收统一规则》(URC 522)等国际商会(ICC)惯例在司法实践和商业谈判中的法律效力与解释规则。 第二章:国际货物买卖合同的订立与履行 要约、承诺与合同成立要件的跨司法管辖区比较: 重点对比英美法系、大陆法系以及CISG关于合同成立生效的具体要件,特别是关于“沉默”与“确认函”的法律后果。 风险转移与所有权保留条款的实操应用: 详细分析了FOB、CIF、DAP等各类国际贸易术语(Incoterms 2020)在风险转移时间点、费用承担划分上的法律细节,并提供了风险分配协议的范本分析。 合同违约的认定、补救措施与损害赔偿计算: 针对延迟交货、质量不符、数量短缺等常见违约情形,分别阐述了停止履行、要求履行、解除合同的法律条件,并提供了国际贸易中损害赔偿限额的司法裁量标准。 第二部分:贸易融资、支付与担保实务 本部分聚焦于支持国际贸易流动的金融法律机制,是企业控制资金安全和资信风险的关键环节。 第三章:信用证(L/C)的法律结构与操作风险控制 UCP 600下的单据审查细则: 结合最新案例,详尽解析了汇票、提单(海运单)、保险单据等关键文件在“相符性”判断上的严格要求,特别是关于“表面相符”的界限。 不可撤销信用证的法律约束力与欺诈例外: 论述了开证行、受益人之间的独立合同关系,并对“欺诈例外原则”(Fraud Exception)在不同司法管辖区的适用范围进行了深入对比分析。 保函(Guarantee)与备用信用证(SBLC)的替代性运用: 比较了《见索即付担保惯例》(URDG 758)与传统保证书在触发机制、免责条款设置上的法律差异,指导企业选择最合适的信用风险缓释工具。 第四章:国际贸易中的担保物权与托运单据的法律效力 提单的法律性质与流通: 深入探讨指示提单、记名提单、不记名提单的权利凭证效力,以及通过背书转让所有权和控制权的法律流程。 国际货物抵押融资的法律障碍与对策: 分析了在不同国家和地区设立动产担保的法律程序和登记要求,以及如何通过法律安排实现对在途货物的有效控制。 第三部分:国际贸易救济、争端解决与合规管理 本部分侧重于贸易摩擦发生后的法律应对策略和预防性合规建设。 第五章:国际货物运输的法律责任与保险 海运法下的承运人责任限制: 详细解读了《海牙-维斯比规则》及《汉堡规则》关于承运人责任限额、索赔时效的规定,并分析了提单背书条款对承运人责任的影响。 货物运输保险的法律实务: 讲解了战争险、共同海损(General Average)的法律界定和分摊原则,以及如何有效行使代位求偿权。 第六章:国际商事仲裁与诉讼实践指南 仲裁条款的有效性与管辖权确定: 强调了“书面形式”要求在国际合同中的重要性,并对“仲裁地选择”的法律后果进行详尽分析(如对程序法、实体法的选择影响)。 《纽约公约》下的仲裁裁决承认与执行: 提供了在主要贸易伙伴国申请承认和执行中国仲裁裁决的具体司法路径和可能遇到的法律障碍(如公共政策抗辩)。 跨境诉讼中的证据开示与管辖权冲突: 针对跨境诉讼中复杂的证据收集程序,提供各国相关法律的比较性指导。 第七章:贸易制裁、反倾销与贸易救济措施 出口管制与经济制裁的合规操作: 系统梳理了美国EAR、欧盟双用途条例以及联合国安理会决议对中国企业“走出去”业务的合规影响,并提供了尽职调查(Due Diligence)的法律框架。 反倾销与反补贴调查的应对策略: 详细介绍了在遭遇反倾销调查时,企业应如何准备法律文件、参与听证会,以及如何论证其正常价值和出口价格的法律依据。 附录:核心法律文件对照与实用模板 国际贸易术语(Incoterms 2020)法律要点速查表。 国际商事合同关键条款的英汉法律对照表。 贸易融资法律风险评估清单。 本书特点: 本手册的编写立足于复杂的跨司法管辖区实践,不仅罗列了法律条文,更侧重于法律条文在商业谈判、合同起草和风险管理中的具体应用和可操作性,是跨国交易法律从业者的必备案头工具书。

用户评价

评分

我花费了大量时间对比了几个不同出版社的同类型法律词典,发现这本在收录的深度上展现出了惊人的专业性。它不仅仅停留在那些教科书上反复出现的“基础词汇”层面,而是深入到了许多实务操作中才会遇到的细枝末节的专业术语。比如,涉及到特定法律领域,如知识产权中的“反不正当竞争”条款的最新译法,或者在国际贸易法中对于特定合同术语的精确界定,这本书都给出了非常贴合当前法律实践的解释。最让我印象深刻的是,它对于一些具有歧义的术语,不仅仅给出了一个简单的对等翻译,还常常附带了简短的语境说明或者相关的法律条文索引,这对于非英语母语的法律人士来说,简直是救命稻草。要知道,法律语言的精确性容不得半点含糊,一个词在不同的法律体系或同一法律体系的不同语境下,意义可能天差地别。这本词典的编纂团队显然拥有非常深厚的法律功底,他们清楚地知道读者在查找某个词汇时,真正需要的是什么——不是一个冷冰冰的字典定义,而是一个能够指导其下一步法律行动的“钥匙”。对于我这种需要撰写跨国法律文件的专业人士来说,这种细致入微的专业性是衡量一本工具书价值的最高标准。

评分

从我个人接触法律文献的经验来看,这本袖珍词典在“术语演变追踪”方面做得非常到位。法律语言是活的,它会随着立法和司法实践的推进而不断更新和修正。很多老旧的法律教科书中的译法,在今天的实际应用中已经不再准确或被新的更通用的表达所取代。我发现这本词典在收录一些经典术语时,会特别标注出“旧译”和“现行推荐译法”,这对于阅读和理解历史文献或者处理一些涉及时间跨度较长的案件时,提供了极其宝贵的参考价值。例如,在涉及到公司治理结构(Corporate Governance)的某些特定文件中,如果译法不统一,很容易在合同谈判中引发争议。这本词典通过精确的标注,有效帮助我规避了这种潜在的风险。此外,对于一些近年来才被引入我国法律体系的新概念,比如某些金融监管术语,它的收录速度和准确性也明显优于市面上其他同类产品,这说明编纂团队具备非常敏锐的行业前瞻性,能够紧跟立法步伐,而不是仅仅停留在对既有经典的整理上。这对于我们保持专业知识的“新鲜度”至关重要。

评分

这本书的耐用性和实用性,让我把它当成了一件长期投资来看待。我通常会随身携带,这意味着它要承受高频率的翻阅、时不时的咖啡渍威胁,甚至是被压在厚厚的卷宗下面。在这一点上,它的装订质量表现出了惊人的韧性。我留意到,即便是那些我查阅了不下几十次的跨页词条,书脊的连接处也依然稳固,没有出现松脱或纸页松动的迹象,这比起我以前买过的几本号称“便携”但用了半年就散架的工具书,简直是天壤之别。这种物理上的可靠性,让我在关键时刻可以完全信赖它,不必担心它会在我最需要它的时候“罢工”。而且,在细节之处,比如某些常用法律拉丁文的收录,处理得也相当地道,这往往是很多综合性词典会忽略的硬核部分。总而言之,它不仅仅是一本查找词义的工具,更像是一个可以信赖的、沉默的法律研究伙伴,它低调地存在于我的工作台或公文包里,用其精确和坚固,默默地支持着我每一个严谨的法律决策。它的价值,绝对是物超所值。

评分

使用体验上,这本书的操作流畅度真的值得称赞,几乎可以说是“即翻即得”。这要归功于它独特的索引设计。我之前用过的某些词典,虽然也是字母排序,但在遇到大量以相同字母开头的专业词汇群时,查找起来就像大海捞针。而这本词典在页眉和侧边的指示做得极其清晰,它似乎在每个字母分组内都做了进一步的二级或三级分类提示,让我能够迅速锁定大概的区域。举个例子,当我需要查找关于“诉讼程序”(Procedural Litigation)的词汇时,我不需要将所有以“P”开头的词都浏览一遍,书本的侧边栏会明确指示出“程序相关术语区”的起始位置。更值得一提的是,虽然是袖珍本,但它的词条解释并没有因为空间限制而变得过于“骨感”。每一个主要的法律概念,其英文解释和中文对译都保持了合理的长度,保证了信息的完整性,没有出现那种为了省地方而把解释缩减到只剩一个单词的情况。这种设计哲学透露出编者对工具书核心价值的坚持:效率和准确性永远是第一位的,任何为了追求体积小巧而牺牲核心功能的做法都是不可取的。

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,拿到手里就感觉沉甸甸的,很有分量,不像一些袖珍词典那种轻飘飘的感觉,拿在手里踏实。封面材质摸上去有种细腻的磨砂质感,虽然是袖珍本,但整体设计却透着一股严肃和专业的味道,边角处理得很圆润,很贴合手型,长时间翻阅也不会觉得累。内页的纸张选择也很考究,不是那种廉价的反光纸,而是略带米白的纸张,这对于长时间阅读法律术语这种密集的文字来说,极大地减轻了视觉疲劳。油墨的印刷清晰度绝对是顶级的,即便是最小的字体,看起来也锐利分明,排版上的留白也恰到好处,让人在查找和对比词条时,思路不会被拥挤的文字打乱。我特别留意了一下中英文的对照排版方式,他们似乎采用了某种巧妙的布局,使得我们不必频繁地在左侧和右侧的栏目间来回跳跃,大大提高了查阅效率。而且,这种袖珍设计在便携性上做到了一个绝佳的平衡——它足够小巧可以轻松放进公文包的侧袋,但又不会因为太小而牺牲了必要的易读性,这对于需要经常出差或者在法院、律师事务所之间奔波的法律工作者来说,简直是福音。整体来看,从外在的触感到内在的视觉体验,这本书都体现了一种对使用者体验的极致尊重,远超我对一本袖珍工具书的预期。

评分

书还不错,方便携带,也不贵。

评分

英语多于汉语解释,对法学学生很有用

评分

外表很袖珍,内容主要英文释义,词量少。

评分

内容翔实,装帧精美,值得推荐!

评分

就是排版一般般,整体还可以

评分

好书啊 不错的东西

评分

简便易于携带,很好呀~~!! 而且便宜

评分

书还不错,方便携带,也不贵。

评分

就是排版一般般,整体还可以

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有