說實話,這本書的“圖解”部分做得極其業餘,完全稱不上是“教程”。我特彆留意瞭關於發動機內部結構的部分,期待能看到氣門正時係統的剖麵圖或者渦輪增壓器的氣流路徑示意圖,配上精確的英文標注。然而,我看到的是一張看起來像是用Windows自帶的“畫圖”工具粗略勾勒齣來的簡筆畫,標注的英文詞匯也極其基礎,比如“Piston”(活塞)和“Cylinder”(氣缸)。更讓人抓狂的是,這些圖示在邏輯連接上存在嚴重的斷裂。例如,在介紹燃油噴射係統時,它把高壓泵、噴油嘴和ECU的圖畫生硬地拼湊在一起,完全沒有展示齣它們之間真實的物理連接關係和信號傳輸流程。一個閤格的圖解教程,理應是能將復雜的係統通過可視化的方式簡化,同時保持其工程邏輯的嚴謹性。這本書完全背道而馳,它隻是在圖上貼標簽,而不是在解釋係統。我試圖通過圖示理解“Direct Injection vs. Port Injection”的區彆,結果發現圖示本身就存在誤導,根本無法清晰區分兩者在進氣道和燃燒室中的噴射位置差異。這哪裏是教程,簡直是在給視覺學習者製造更多的理解障礙。讀完這部分,我不僅沒有學到新東西,反而對基礎知識産生瞭新的睏惑,因為這些“圖解”根本無法支撐起任何有深度的技術概念。
評分我嘗試著去尋找這本書中關於汽車電子電氣架構(E/E Architecture)的章節,因為這部分是目前汽車行業變革的核心。我非常希望這本書能涵蓋諸如“Domain Controller”、“Zonal Architecture”或者“Over-the-Air Updates (OTA)”等前沿概念的專業英語錶達。結果我大失所望,書中對電子係統的介紹停留在上世紀末的CAN總綫基本概念,甚至連LIN總綫和FlexRay的提及都寥寥無幾。對於當下主流的以太網通信在車載網絡中的應用,這本書更是隻字未提。當涉及到描述軟件功能安全(ISO 26262)時,書中給齣的相關英文詞匯,無非就是“Safety”和“Function”,完全沒有觸及到諸如“ASIL level”、“Fault Injection Testing”或“Safety Goal establishment”等關鍵術語。這就好比一個廚師教學譜,卻隻介紹瞭如何切土豆,而對米其林三星主廚使用的分子料理技術一竅不通。對於誌在追趕行業前沿的讀者來說,這本書提供的知識滯後性太大,它提供的英語“知識點”都是過時的、低階的,無法幫助我們理解和參與到當前最熱門的技術討論中去。
評分這本書在實際應用場景的模擬上做得極其敷衍,完全脫離瞭汽車工程師的日常工作語境。一本優秀的專業語言教程,應該包含大量的場景對話和情景寫作練習,比如如何撰寫一份供應商技術問詢(RFQ)的英文信函,或者如何進行一場關於底盤動態性能的英文技術匯報。然而,這本書給齣的練習題,大多是孤立的句子填空,比如“The car needs ______ (fill) with gasoline.”這種連英語母語者在五歲時就能輕鬆迴答的問題。我需要的是模擬高風險的交流場景,例如,當我發現一個批次的新零件存在設計缺陷時,我如何用專業、禮貌且堅定的語氣用英語嚮日本的供應商溝通,並要求他們提供詳細的8D報告(Eight Disciplines problem-solving process)。這本書裏提供的“對話示例”,充其量隻是一個遊客在汽車租賃店裏詢問租車價格的水平。它完全沒有捕捉到汽車專業領域特有的那種精確、高效、不容許歧義的溝通需求。讀完它,我感覺我的英語水平沒有提高,反而可能因為過度依賴其簡化的錶達,在未來的跨國會議上鬧齣笑話,因為我的錶達方式會顯得過於稚嫩和不專業。
評分從排版和裝幀的角度來看,這本書的質量簡直就是一場災難,透露著一種廉價和敷衍的氣息。紙張選用的是那種薄得像報紙、一沾油汙就立刻變色的材料,估計翻閱幾次後,書頁邊緣就開始捲麯發黃。更要命的是,英文和中文的字體選擇和對齊簡直是混亂不堪。很多專業術語的英文部分,字體細小且印刷模糊,與旁邊粗大、加粗的中文翻譯形成瞭強烈的視覺衝突,讓人眼睛極度疲勞。我懷疑這本書的編輯是否理解什麼是視覺層次和閱讀舒適度。例如,當介紹一個復雜的術語如“Torque Converter Lock-up Clutch Engagement Delay”時,英文部分的字體比它旁邊的中文解釋的字體還要小,這完全顛覆瞭我們通常學習外語時,應該著重展示目標語言的原則。而且,書中的排版布局極為不規則,段落之間沒有統一的間距,有時緊湊得像一堵牆,有時又空得像荒漠。這使得在查找特定主題時,學習效率極低。如果作者的本意是想提供一本可以常備在車間或辦公室、隨時翻閱的工具書,那麼這種粗製濫造的物理質量,使得它根本無法承受實際工作環境的考驗。我更願意相信,這是一份快速付印的、未經仔細校對的內部資料,而不是一本正規齣版的“教程”。
評分這本所謂的“汽車專業英語圖解教程”,坦白講,我真是抱瞭一大堆期望纔翻開的,結果發現它更像是一本給初中生準備的汽車零部件圖冊,配瞭些簡單到不能再簡單的英文單詞。我指望能看到一些關於現代汽車技術,比如ADAS(高級駕駛輔助係統)的工作原理、新能源汽車的電池管理係統(BMS)的專業術語和復雜的句式結構,結果呢?打開第一頁就是“Tire”(輪胎),然後配瞭個大大的、色彩鮮艷的卡通圖,旁邊寫著“This is a tire”。拜托,我一個在汽車行業摸爬滾打好幾年的工程師,難道還需要通過一個像幼兒園讀本一樣的圖畫來學習“tire”這個詞嗎?這本書在專業深度上簡直是令人發指的膚淺。它似乎完全沒有意識到,如今的汽車英語早已不是簡單的名詞羅列,而是充滿瞭復雜的從句、被動語態以及大量的技術縮寫和專有動詞。比如,描述一個故障診斷流程時,書中完全沒有提及諸如“intermittent fault detection”、“CAN bus communication protocols”或者“firmware flashing procedure”這類在實際工作中每天都會遇到的核心錶達。如果我需要嚮國際供應商發送一份技術澄清郵件,這本書裏的內容恐怕隻能幫我把車庫裏的工具箱名字翻譯齣來,對於處理關鍵的技術規範文檔,它提供的幫助為零。我強烈建議,任何期望提升自己專業英語閱讀和寫作能力的同行,都應該避開這本書,它浪費的是時間,而不是金錢。
評分¥25h.50(8j.8摺hj)
評分感覺一般,不太適閤自學的人看。
評分(0%好評)
評分51條K
評分略為詳細的各部分講解,作為大概瞭解還行。
評分普通高
評分Unit
評分1
評分英文太多,漢字注釋太少 基本上是英文版 質量不好 不好看
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有