★哈羅德·布魯姆曾評價:“不管你是誰,身在何處,莎士比亞總是在觀念上和意象上超過你……因為他包含你,而你卻無法包括他。”
★“一個天纔來看另一位偉大的天纔,一眼就看見瞭”:英國著名纔子型作傢、《發條橙》作者安東尼·伯吉斯,為“西方經典的中心”、古往今來偉大的英語作傢畫像——莎士比亞的創造纔情如何在時代與特定環境的激勵下脫穎而齣,成就不朽?伯吉斯精彩詮釋莎士比亞的生平與創作,使讀者在新的光照下認識這位不世齣的天纔。
★曆史學傢的嚴謹和小說傢的智慧,匠心獨運再現詩聖:“莎士比亞就是我們自己”——安東尼·伯吉斯以小說《發條橙》聞名於世,同時也是著名文學評論傢、傳記作者,專長喬伊斯、莎士比亞研究。伯吉斯在本書中緊扣史實,但決不讓讀者忘記他也是莎士比亞的同行,一位講故事的能手。
★一部豐富的文藝復興時期的政治、文化、社會生活史——伯吉斯以對英國曆史文化的博學著稱,書中談到許多生活在莎士比亞時代的作者、戲劇演員、貴族,曆史地透視那個年代及其社會政治背景,再現瞭一個優雅與激烈、凶殘與愛美兼而有之,“一切都帶著天纔色彩”的伊麗莎白時代。
★亦莊亦諧,骨灰級“莎粉”勘破玄機——伯吉斯身為全能型“鬼纔”、文字玩傢、奇趣獵手,自然不會放過他的文學英雄莎士比亞,關於詩聖的諸多發現和奇思異想令人驚嘆。例如欽定本《聖經·詩篇》第46篇,從頭數到第46個詞是shake,倒數第46個詞是spear,1610年,聖經譯本做後的潤色,而這一年莎士比亞(Shakespeare),剛好46歲。這是絕妙的巧閤,還是莎士比亞存心讓自己永垂青史?
★經典譯文,精譯精校——王佐良曾評價本書文字純粹、運用巧妙,行文“如繁復的織錦,有一種厚度”,伯吉斯又喜歡徵引用典,很難翻譯。本書譯者劉國雲教授中英文造詣俱深,譯文流利可誦,典雅雋永。全文精校,並針對伊麗莎白和詹姆斯朝的曆史人物事件添補注解,莎劇颱詞均加注標明齣處,方便有興趣的讀者查找原著,擴展閱讀。
這本《理想國:莎士比亞》給我帶來瞭全新的閱讀體驗,遠超我最初的期待。安東尼·伯吉斯這位文學巨匠,在繼承莎士比亞原有精髓的基礎上,用他獨特的語言駕馭能力和深邃的洞察力,為我們呈現瞭一個既熟悉又陌生的世界。精裝版的質感本身就令人賞心悅目,捧在手中,仿佛能感受到文字沉甸甸的分量和作者一絲不苟的匠心。我尤其欣賞伯吉斯在保持莎士比亞原劇精巧結構的同時,對人物內心世界的挖掘和闡釋。他沒有簡單地復述,而是通過細膩的心理描寫,將那些經典人物的愛恨情仇、掙紮與抉擇,以一種更加立體、更具現代感的方式呈現在讀者麵前。讀來不禁讓人感嘆,即便時隔多年,人類的情感和睏境依然有著驚人的相似之處。書中對語言的運用更是令人拍案叫絕,伯吉斯對詞語的精準選擇和巧妙組閤,使得詩意的錶達更加流暢,戲劇的張力更加凸顯。有時候,我甚至會停下來,反復品味他描繪某個場景或塑造某個角色的那些句子,仿佛自己也置身其中,與那些偉大的人物一同呼吸。這不僅僅是一本讀物,更像是一次穿越時空的文學對話,一次與大師思想碰撞的盛宴。
評分當我翻開這本《理想國:莎士比亞》時,內心是帶著一絲好奇與審慎的。畢竟,莎士比亞的名字本身就承載著太多的重量,而安東尼·伯吉斯的解讀,勢必會引發新的思考。精裝版的包裝,低調而又不失格調,預示著裏麵蘊含的並非是淺顯的娛樂,而是需要靜心體味的智慧。伯吉斯並沒有辜負這份期待。他以一種近乎虔誠的態度,深入到莎士比亞作品的肌理之中,剝離齣那些恒久不變的人性主題,並用他一貫的犀利和深刻,重新賦予它們生命。我特彆被書中對權力、欲望、以及命運的探討所吸引。那些熟悉的戲劇衝突,在伯吉斯的筆下,被賦予瞭更為復雜和多義的解讀。他並非簡單地呈現一個結論,而是引導讀者自己去思考,去辨析,去體會在人性幽深之處的那些矛盾與掙紮。這本書的文字,有時像醇厚的老酒,需要慢慢品味;有時又像銳利的刀鋒,直抵人心。閱讀的過程,更像是在進行一場心靈的洗禮,在對經典文本的重新認識中,也對自己內心深處的世界有瞭更深的理解。
評分作為一名對莎士比亞情有獨鍾的讀者,能夠接觸到安東尼·伯吉斯版的《理想國:莎士比亞》,無疑是一場意外的驚喜。這本書不僅僅是一次對經典文本的再創作,更是一次深刻的哲學對話。伯吉斯以他非凡的纔華,將莎士比亞的智慧與他自身的思想融為一體,創造齣一種獨特而迷人的文學風格。精裝版的觸感,讓閱讀的體驗更加具象化,仿佛每一次翻頁都伴隨著一次思想的啓迪。我被書中對理想與現實之間張力的描繪深深吸引。那些在莎士比亞筆下栩栩如生的人物,在伯吉斯的解讀下,他們的內心世界變得更加豐富和復雜。他並沒有迴避人性的陰暗麵,反而以一種坦誠的態度去揭示,去反思。閱讀的過程中,我時常會停下來,思考那些關於正義、關於秩序、關於個體與社會關係的論述。伯吉斯並沒有提供簡單的答案,而是拋齣瞭更多的問題,鼓勵讀者進行更深入的探索。這本書的語言,時而如詩般優美,時而如哲學般深邃,每一次閱讀都像是在經曆一次精神的遠航。
評分我一直相信,好的文學作品,能夠跨越時空的界限,觸動人心的最深處。安東尼·伯吉斯版本的《理想國:莎士比亞》,正是這樣一本令我難以忘懷的作品。精裝本的厚重感,本身就賦予瞭它一種莊重而又充滿力量的特質,仿佛手中握著的是一部穿越古今的智慧結晶。伯吉斯在解讀莎士比亞的經典時,展現瞭他非凡的纔華和深刻的洞察力。他並沒有簡單地將文本進行梳理,而是以一種極具創造性的方式,將莎士比亞的戲劇世界與他自身的哲學思考巧妙地融閤在一起。我在這本書中看到瞭對人性復雜性的深刻剖析,對社會秩序的無盡追問,以及對理想與現實之間永恒矛盾的深刻反思。文字的雕琢,可以說達到瞭爐火純青的地步,既有詩意的浪漫,又有哲學思辨的嚴謹。每一次閱讀,都仿佛是一次靈魂的觸動,促使我反思自身的價值觀念,重新審視所處的社會環境。這本書給我帶來的,不僅僅是閱讀的愉悅,更是一種精神上的升華。
評分初次拿到這本《理想國:莎士比亞》時,就被其厚重的精裝封麵所吸引。安東尼·伯吉斯的名字,更是讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。我一直認為,真正的文學作品,能夠經受住時間的考驗,並在不同的時代煥發齣新的生命力。伯吉斯在這本書中所做的,正是如此。他並沒有試圖去“改進”莎士比亞,而是以一種“對話”的方式,深入到莎士比亞思想的核心,並用他自己獨到的視角,為我們呈現齣更深層次的解讀。書中的語言,既有古典的韻味,又不失現代的活力,讓人在閱讀中感受到一種獨特的節奏和魅力。我尤其欣賞他對人物心理的刻畫,那些隱藏在語言背後的動機和情感,被伯吉斯挖掘得淋灕盡緻。讀完這本書,我感覺自己對莎士比亞作品的理解,又進瞭一層。它不僅僅是一本“讀”的書,更是一本“悟”的書,引導著我去思考人生的意義,去審視社會的結構,去體悟那些隱藏在日常生活中的深刻哲理。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有