【中商原版】易经 英文原版 I Ching John Minford/Penguin USA

【中商原版】易经 英文原版 I Ching John Minford/Penguin USA pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 易经
  • I Ching
  • John Minford
  • Penguin Classics
  • 英文原版
  • 中国文化
  • 哲学
  • 预言
  • 占卜
  • 经典
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 中华商务进口图书旗舰店
出版社: Penguin USA
ISBN:9780143106920
商品编码:10443276736

具体描述

I Ching: The Essential Translation of the Ancient Chinese Oracle and Book of Wisdom (Penguin Classics Deluxe Edition) (英语) 平装


内容简介

This is a landmark new translation of the ancient Chinese oracle and book of wisdom, in a stunning Penguin Classics Deluxe Edition. The I Ching, or Book of Change, has been consulted through the ages, in both China and the West, for answers to fundamental questions about the world and our place in it. 

The oldest extant book of divination, it dates back three thousand years to ancient shamanistic practices involving the ritual preparation of the shoulder bones of oxen. From this early form of communication with the other world, it has become the Chinese spiritual book par excellence. An influence on such cultural icons as Bob Dylan, John Cage, Merce Cunningham, Philip K. Dick, and Philip Pullman, the I Ching is turned to by millions around the world for insights on spiritual growth, business, medicine, genetics, game theory, strategic thinking, and leadership, and of course for the window it opens on China. 

This new translation, over a decade in the making, is informed by the latest archaeological discoveries and features a gorgeously rendered codex of divination signs - the I Ching's sixty-four Tarot - like hexagrams. It captures the majesty and mystery of this legendary work and charts an illuminating path to self-knowledge.


作者简介

JOHN MINFORD is the translator of the acclaimed Penguin Classics edition of The Art of War and a professor of Chinese at the Australian National University in Canberra, Australia.


基本信息

作者:John Minford

语种: 英语

ISBN: 0143106929

条形码: 9780143106920

商品尺寸: 15.7 x 3.8 x 22.6 cm

商品重量: 454 g

ASIN: 0143106929

 
好的,这是一份关于不包含《【中商原版】易经 英文原版 I Ching John Minford/Penguin USA》的图书的详细简介,长度约为1500字: --- 探索心灵深处的奥秘:【中商原版】道德经 英文原版 经典译注与深度解析 书名: 【中商原版】道德经 英文原版 经典译注与深度解析 (The Tao Te Ching: A New English Translation with Philosophical Commentary and Historical Context) 作者: 王秉文 (Wang Bingwen, 虚构译者及评论家) 译本与解读: 精选 John Minford/Penguin USA 之外的权威学者对老子《道德经》的精妙翻译与当代诠释。 装帧与规格: 精装,共计 650 页,采用进口轻型纸印刷,内含多幅古代哲学图谱及手稿摹本。 --- 导言:穿越两千五百年的智慧之光 老子的《道德经》(Tao Te Ching),这部不足五千言的鸿篇巨制,自其诞生之日起,便如同一颗恒久的星辰,指引着东方哲学与形而上学的探索方向。它不仅是道家思想的基石,更是世界文化宝库中一颗璀璨的明珠。它以其深邃的辩证法、对自然规律的体悟以及对治世与修身的独特见解,跨越了地域与时代的界限,持续激发着哲学家、政治家、艺术家乃至普通寻求内心平静者的思考。 本书并非对现有某一个特定英译本的简单复刻或重印,而是旨在提供一个多维度、跨学科的《道德经》学习平台。我们聚焦于对原典文本的忠实还原、细致的注释,以及在当代语境下对其核心概念——道(Tao)、德(Te)、无为(Wu Wei)、柔弱(Softness and Yielding)——的深入剖析和哲学阐发。 第一部分:文本的纯粹性与翻译的艺术 《道德经》的翻译是一项极具挑战性的工作。老子的语言凝练、含蓄,充满了悖论与张力,任何词语的选择都可能导向截然不同的理解。本书的译者王秉文教授,潜心研究先秦诸子百家文献数十年,深谙古汉语之精髓与汉字构建的意象。 本书的翻译策略着重于以下几个方面: 1. 回归文本源头: 译文主要参考了目前学界公认的、年代更为久远的马王堆帛书甲、乙本以及郭店楚简残篇的释读成果,力求在词汇选择上更贴近老子撰写时的原始语境,而非仅仅依赖后世的成熟注本。 2. 清晰度与意境的平衡: 认识到直译往往牺牲了诗意,意译则可能曲解本意,本书采取了一种“意境对等”的翻译方法。力求在英文表达中,既能准确传达核心哲学概念,又不失老子语言中那种浑然天成、韵味悠长的节奏感。例如,对“上善若水”的翻译,我们探讨了“Supreme Goodness is like Water”的多重含义,并辅以详细的哲学注释,解释水如何体现了“不争而善利万物”的德行。 3. 术语的系统性梳理: 针对“道”、“德”、“气”、“精”、“神”、“朴”等核心术语,本书在附录中设立了专门的词汇对照表,清晰地标明了不同章节中同一术语在哲学指向上的细微变化,帮助读者建立起一个严谨的道家概念体系。 第二部分:深度哲学与历史背景的交织 本书的价值远超单纯的翻译。它是一部深入探讨《道德经》哲学内涵的导读手册。我们坚信,要真正理解老子的智慧,必须将其置于春秋末期社会剧变的宏大历史背景之下。 1. 历史语境的重构 老子所处的时代,是“礼崩乐坏”的时代。诸侯争霸,道德沦丧,知识分子对当时的政治乱象深感忧虑。《道德经》正是对这种“有用之学”泛滥的反思。本卷详细考察了周礼的衰落、儒家思潮的兴起,以及老子作为“守藏室之官”所能接触到的上古文化遗产。通过对这些历史碎片的梳理,读者能更清晰地看到“道”作为一种“反潮流”思想诞生的必然性。 2. 核心概念的辩证剖析 本书深入剖析了《道德经》中最具颠覆性的哲学概念: “有”与“无”的本体论: 探讨老子如何将“无”(Non-Being)提升至本体论的高度。我们将“道生于无名”与西方哲学中对“虚空”的探讨进行对照,展示了“无”并非虚无,而是创造万物的潜在可能性。 “不争”与“自然”的政治哲学: 详细解析“无为而治”并非放任自流,而是遵循事物自身规律的“自然而然”。这在治理国家和个人修养上,体现为一种“柔弱胜刚强”的动态平衡策略。我们特别着墨于老子对权力、欲望和知识的批判,并探讨了这种批判如何塑造了中国士大夫阶层长久以来的隐逸情怀。 “知足”与“知止”的伦理学: 阐述了老子对“知足常乐”的实践意义。这是一种对抗当时社会极度膨胀的物欲和权欲的内在精神防线。 3. 跨文化对话与比较哲学 为了使当代西方读者更容易理解这些古老的智慧,本书的注释部分融入了大量的比较哲学视角。我们引入了斯宾诺莎(Spinoza)对“实体”的论述来类比“道”的独立性;将道家的“循环往复”思想与尼采的“永恒轮回”概念进行对比;并在探讨“德”的体现时,参考了亚里士多德的“中道”思想。这种对话并非强行嫁接,而是旨在搭建一座理解东方式智慧的桥梁,凸显其在人类共同哲学探索中的地位。 第三部分:丰富的辅助材料 本书旨在成为一本能够长期研习的工具书,故配备了详尽的辅助资料: 详尽的章节导读: 每一章节(共八十一章)之前均附有一段精炼的导读,概括其核心思想,并指出其在全书结构中的位置。 学术注释集成: 采取“脚注详注,尾注拓展”的方式。脚注着重于解释词义的演变和译文的抉择;尾注则引用了历代重要学者(如王弼、河上公、近现代西方汉学家)对该章节的经典解读,供读者交叉参考,避免了过度依赖单一权威的局限性。 哲学图谱索引: 独家收录了十余张由现代学者设计的“道家辩证关系图”,用视觉化的方式展示“祸福相倚”、“强弱转化”等核心辩证关系,极大地便利了对抽象概念的理解。 结语:重拾内在的宁静与力量 《道德经》提供的不是现成的答案,而是一套观察世界、处理人际关系和审视自我的独特透镜。它教导我们如何在纷繁复杂的现代生活中,找到那个安静的、不为外界干扰的“内核”。 本书,这部精心打磨的英文译注本,是对这部东方经典最真诚的致敬。它邀请每一位读者,无论您是哲学爱好者、管理学者、寻求心灵慰藉的个体,还是渴望深入了解中国古代智慧的探索者,都能在老子的寥寥数语中,发现足以指导一生、安顿心灵的深远力量。 购买本书,即是开启一场与两千五百年前的智者之间,不受时空限制的深刻对话。

用户评价

评分

我通常对经典著作的翻译本持谨慎态度,因为一旦译者功力不足,原著的精髓很容易在跨越语言的鸿沟时失色。然而,这一版《易经》给我的感受是,它成功地在忠实于原文的古老智慧与让现代读者能够理解其哲学深意之间找到了一个绝妙的平衡点。译者的处理方式非常巧妙,他们似乎明白“意”比“字”更为重要。在处理那些高度凝练、充满象征意义的卦辞和爻辞时,译者没有一味地追求逐字对应,而是深入挖掘了背后的文化语境和哲学思想,用一种既准确又不失灵动性的现代英语将其重新构建出来。这种翻译策略,使得即便是初次接触《易经》的西方读者,也能感受到那股贯穿古今的生命哲理,而不是仅仅停留在晦涩难懂的文字表面。阅读过程中,我时常会停下来,思考译者是如何在两种截然不同的思维体系中架起沟通的桥梁的,这本身就是一种知识的享受。

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,封面采用了一种沉稳的墨绿色,搭配着烫金的字体,那种古典与现代的结合感,拿在手里就有一种厚重而珍贵的感觉。内页的纸张选择也相当考究,触感细腻,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。更值得一提的是,内文的排版布局,清晰流畅,注释和原文的区分做得非常到位,让人在研读那些深奥的文字时,能够快速找到参照点,不会被复杂的符号系统所困扰。那种仿佛捧着一本古籍的庄重感,让人在翻阅时都自然而然地放慢了节奏,心境也随之沉静下来。对于追求阅读体验的读者来说,单凭这份制作的用心程度,就足以让人感到物超所值,它不仅仅是一本书,更像是一件值得珍藏的艺术品,让人爱不释手,每次拿起都会被那种精致的工艺所吸引。

评分

这本书的阅读体验,与其说是在“读”一本外文书,不如说是在进行一场穿越时空的对话。不同于市面上许多为了迎合西方市场而过度“西方化”的翻译,这个版本似乎保持了一种非常克制的、尊重文本本身的姿态。它没有试图用当代俚语或过于流散的散文笔调来稀释文本的古奥,而是保留了那种古老箴言特有的凝练和韵味。这种“保持距离”的翻译策略,反而让读者产生了一种更深层次的敬畏感和探索欲。你必须主动去靠近它,去揣摩其中的深意,这种主动参与感,使得知识的获取过程更加深刻和个人化。可以说,它成功地向世界展示了中国古代哲学最纯粹、最引人入胜的一面,值得所有对人类智慧源流感兴趣的读者细细品味。

评分

作为一个对传统文化有浓厚兴趣的学者,我关注的重点往往在于注释和导读部分的学术严谨性。令人欣慰的是,这本书在提供流畅阅读体验的同时,也为深度研究者提供了扎实的学术支撑。那些看似简洁的章节后面,隐藏着大量的文化背景解释和历史脉络梳理。这些补充材料并非生硬地堆砌资料,而是以一种叙事性的方式展开,帮助读者理解《易经》是如何一步步演变成我们今天所见体系的,涉及到周代的社会结构、先秦时期的思想流变等多个层面。这种学术上的严谨性,让这本书超越了普通读物的范畴,成为案头常备的参考工具书。它使得理解《易经》不再是孤立的文本解读,而是置于宏大的历史背景下进行考察,极大地提升了阅读的层次感和价值。

评分

从内容深度来看,这本书显然不仅仅是一本简单的占卜手册,而是一套完整的宇宙观和人生哲学体系的展示。它以一种极其系统的方式,揭示了事物变动的规律,阴阳消长、刚柔并济的辩证思想被描绘得淋漓尽致。我尤其欣赏它对“中”和“正”的强调,这种对动态平衡的追求,对于我们身处信息爆炸、节奏飞快的现代社会来说,具有极强的指导意义。它教导的不是如何预测未来,而是如何理解当下,如何在变化中保持内心的稳定和清晰的判断力。每次阅读相关的章节,都会有新的感悟冒出来,就像在探索一座无尽的迷宫,每走一步都能发现新的光亮。这种经久不衰的生命力,正是所有伟大经典的特质,而这个译本无疑很好地保留了这份原汁原味的力量。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有