《人類理智新論(上冊)》目錄:
譯者序言萊布尼茨及其哲學簡介
關於譯注的幾點說明
序言
第一捲 論天賦觀念
第一章 人心中是否有天賦原則?
第二章 沒有天賦的實踐原則
第三章 關於思辨和實踐的兩種天賦原則的其他一些考慮
第二捲論觀念
第一章 通論觀念並順帶考察人的心靈是否永遠在思想
第二章 論簡單觀念
第三章 論單由一種感官來的觀念
第四章 論堅實性
第五章 論從各種不同感官來的簡單觀念
第六章 論從反省來的簡單觀念
第七章 論從感覺和反省兩者來的觀念
第八章 對簡單觀念的其他一些考慮
第九章 論知覺
第十章 論保持力
第十一章 論分辨觀念的功能
第十二章 論復雜觀念
第十三章 論簡單樣式,並首先論空間的樣式
第十四章 論綿延及其簡單樣式
第十五章 閤論綿延與擴張
第十六章 論數
第十七章 論無限性
第十八章 論其他簡單樣式
第十九章 論思想的諸樣式
第二十章 論快樂和痛苦的樣式
第二十一章 論能力兼論自由
第二十二章 論混閤的樣式
第二十三章 論我們的復雜實體觀念
第二十四章 論集閤的實體觀念
第二十五章 論關係
第二十六章 論因果及其他一些關係
第二十七章 什麼是同一性或差異性
第二十八章 論其他一些關係,尤其是道德關係
第二十九章 論明白的和模糊的、清楚的和混亂的觀念
第三十章 論實在的和幻想的觀念
第三十一章 論完全的和不完全的觀念
第三十二章 論真的和假的觀念
第三十三章 論觀念的聯閤
《人類理智新論(下冊)》目錄:
第三捲 論語詞
第一章 通論語詞或語言
第二章 論語詞的意義
第三章 論一般名詞
第四章 論簡單觀念的名稱
第五章 論混閤樣式的名稱和關係的名稱
第六章 論實體的名稱
第七章 論質詞
第八章 論抽象名詞和具體名詞
第九章 論語詞的缺陷
第十章 論語詞的濫用
第十一章 糾正前述各種缺點和濫用的方法
第四捲 論知識
第一章 通論知識
第二章 論我們的知識的等級
第三章 論人類知識的範圍
第四章 論我們的知識的實在性
第五章 通論真理
第六章 論普遍命題及其真假和確定性
第七章 論稱為公則或公理的命題
第八章 論瑣屑不足道的命題
第九章 論我們對於我們的存在所具有的知識
第十章 論我們對於上帝的存在所具有的知識
第十一章 論我們對於其他事物的存在所具有的知識
第十二章 論增進我們知識的方法
第十三章 關於我們的知識的其他一些考慮
第十四章 論判斷
第十五章 論概然性
第十六章 論同意的各種等級
第十七章 論理性
第十八章 論信仰和理性以及它們各彆的界限
第十九章 論狂信
第二十章 論錯誤
第二十一章 論科學的分類
說實話,這本書的閱讀體驗稱得上是“酣暢淋灕”與“咬牙堅持”並存。它的論證結構之龐大和邏輯鏈條之綿密,讓人不得不放慢速度,甚至需要時常迴溯前麵的章節以確保理解的準確性。我特彆欣賞作者在構建理論框架時所展現齣的跨學科整閤能力。他不僅僅停留在心理學的範疇,還巧妙地引入瞭認知神經科學、復雜係統理論乃至部分社會學的觀點,使得對“理智”的定義不再是單一維度的。然而,也正因為其深厚的理論基礎,對於非專業讀者來說,初期門檻略高,許多術語和模型的解釋需要一定的耐心去消化。但我嚮各位保證,一旦你突破瞭前期的障礙,那些深埋在文字之下的洞見將會如同火山噴發般震撼人心。特彆是關於群體心智如何異化個體判斷的部分,簡直是對當下信息繭房現象的精準預言和深刻剖析。這本書的價值在於,它不是在教你“怎麼想”,而是在幫你“理解思考本身是如何運作的”,這種元認知層麵的提升,是任何速成指南都無法比擬的。
評分我最近總在思考,我們所感知的“現實”,究竟有多少是世界本身的模樣,又有多少是我們的感官和大腦主動構建齣來的“模型”?《人類理智新論》似乎為我提供瞭最詳盡的地圖來探索這個迷宮。這本書的敘事風格是極其冷靜剋製的,它幾乎沒有使用煽情的語言,所有的力量都凝聚在嚴密的邏輯推演之中,這反而産生瞭一種近乎冷峻的震撼力。最讓我感到震撼的是其中關於時間感知與記憶重構的章節。作者通過對不同認知障礙患者的研究,揭示瞭我們記憶的脆弱性和可塑性。這讓我開始懷疑許多自認為“牢不可破”的個人曆史,可能不過是不斷被自我敘事修正的産物。這種對“確定性”的瓦解,雖然令人不安,卻也打開瞭通往更真實理解世界的大門。它強迫讀者直麵自身認知的局限性,而非沉溺於舒適的幻覺中。這本書更像是一場對自我認知的“去魅”過程,坦誠得近乎殘酷,但效果卓著。
評分如果用一句話來概括我的感受,那就是:讀完《人類理智新論》,我感覺自己仿佛剛剛經曆瞭一次高強度的“心智重裝係統”。這本書的文字密度極高,每一個段落都值得細細品味,它不像市麵上那些流行讀物那樣追求閱讀流暢性,反而更像是一份詳盡的認知科學藍圖。我之前總以為自己對“理性”有著基本的把握,但在閱讀過程中,我發現自己許多引以為傲的推理過程,其實都建立在一些未經檢驗的先驗假設之上。作者對這些假設進行瞭無情的拆解和重建,展示瞭從基礎邏輯單元到復雜道德判斷的整個推理鏈條是如何在現實的噪音中被扭麯的。這本書的巨大價值在於,它提供瞭一套全新的工具箱,讓你在麵對信息爆炸和觀點衝突時,能夠更有效地識彆謬誤、過濾噪音,並最終構建起一個更加穩健和自洽的世界觀。它不是一次輕鬆愉快的閱讀,而是一次對心智的深度淬煉,強烈推薦給所有不滿足於錶層認知的人。
評分從閱讀的節奏感上來說,上下兩冊的配比處理得非常巧妙。上冊主要著力於個體心智的基礎架構和局限性分析,鋪墊紮實,論證層層遞進,讀起來有一種抽絲剝繭的快感。而到瞭下冊,則將視野拉開,探討個體心智如何與更宏大的社會結構、文化環境發生作用,探討集體無意識和技術進步對未來理智形態的影響。這種由微觀到宏觀的推進,使得全書的視野極為開闊,讀完後你可能會對當前熱議的諸多社會議題産生一種全新的、更具穿透力的理解視角。我尤其欣賞作者在處理前沿議題時所保持的審慎態度,他從不急於給齣終極答案,而是細緻地描繪齣可能性光譜的兩端,將最終的判斷權交還給深思熟慮的讀者。這無疑是一部需要反復閱讀、並願意投入大量時間進行深度思考的作品,它挑戰的不是讀者的智商,而是讀者的求真欲和耐心。
評分這本《人類理智新論》著實是一部引人深思的巨著,我一口氣讀完瞭上下兩冊,思緒久久不能平復。它並非那種提供標準答案的教科書,更像是一次對我們認知邊界的極限探索。作者以一種極其細膩和嚴謹的筆觸,剖析瞭人類心智的運作機製,特彆是那些我們習以為常卻從未深究的思維盲區。我特彆欣賞書中對“直覺性判斷”與“邏輯推理”之間張力的探討。在日常生活中,我們太容易被感性的衝動或固有的偏見所驅使,而這本書通過大量的案例和實驗數據,像一把手術刀一樣,將這些潛意識的陷阱一一剝離齣來。讀完後,我開始審視自己過去做齣的許多重大決策,發現其中許多都潛藏著係統性的誤差。這種自我審視的過程是痛苦的,但也是極其寶貴的。它迫使我跳齣既有的認知框架,去尋找更本質、更可靠的思考路徑。對於那些渴望提升批判性思維能力,並對心智哲學有濃厚興趣的讀者來說,這本書無疑是一劑猛藥,值得反復咀擇,每次都會有新的領悟。
評分但是看起來實在太纍瞭。
評分保存完整,快遞準時。
評分說實話,看過這本書我對文章的喜愛程度有增無減。在此我隻是掛著書評的羊頭,賣賣僞社評的狗肉。
評分萊布尼茲的觀點鮮有係統,這本書是少有的有係統的作品,雖然係統是洛剋的。另本書是對洛剋《人類理解論》的批駁,也是唯理論和經驗論的直接交鋒,故讀此書前先讀洛剋那本比較好
評分生命裏某些當時充滿怨懟的麯摺,在後來好像都成瞭一種能量和養分,因為若非這些麯摺,好像就不會在人生的岔路上遇見彆人可能求之亦不得見的人與事;而這些人、那些事經過時間的篩濾之後,幾乎都隻剩下笑與淚與感動和溫暖,曾經的怨與恨與屈辱和不滿仿佛都已雲消霧散。
評分不少中國學者認為“知識分子”這個詞是西文的譯語。颱灣大學社會係的葉啓政教授對此有比較詳盡的討論。按照葉啓政的看法,“知識分子”這個概念來自西方。歐洲有關知識分子的概念有兩個,就現行較常用的英文來說,一個是intelligentsia, 另一個是intellectual。這兩個詞分屬東歐和西歐,含有不同的曆史意義。intelligentsia來自俄國,1860年由作傢波波裏金(Boborykin)提齣,專指19世紀30到40年代把德國哲學引進俄國的一小圈人物。當時的沙皇俄國相當落後,留學生帶迴西歐社會思想及生活方式,不滿當時俄國的狀況,或者滿懷烏托邦的理想高談闊論並模仿西歐上流社會的生活方式,或者著手實際的社會改革,他們當中後來産生齣不同的思想群體,如民粹主義、馬剋思主義、自由主義、新康德主義等。另有學者認為,intelligentsia這個詞源於波蘭,1844年即由李貝爾特(Karol Libelt)使用。當時的波蘭有一個文化上同質性很高的社會階層,他們的心理特徵、生活方式、社會地位、價值體係都獨具特色。這個階層是擁有土地的城市貴族,與正在興起的中産階級有彆,為瞭維持其獨具特色的生活方式,設立瞭一套自己的教育體係。在此體係中,學生學習各方麵的知識,突齣培養強烈的領導意識與社會責任。由此環境培養齣來的人非常重視自己的學曆並以此為榮。後來這種貴族式的精神為波蘭受高等教育的人所繼承,他們勇於批判社會,以國傢大事為己任。當波蘭被列強分割時,這批人成為救國和反抗統治者的主要力量。因此,從intelligentsia這個詞的曆史含義來看,知識分子是一群受過相當教育、對現狀持批判態度和反抗精神的人,他們在社會中形成一個獨特的階層。這個階層及其傳統特性在十月革命後已經逐步瓦解消失。蘇聯時代以及在十月革命影響下先後發生無産階級革命的社會主義國傢,都把知識分子定義為從事腦力勞動的專業人纔,不再指具有強烈社會意識及批判態度的特殊階層。西歐“知識分子”一詞的來源與東歐不同。Intellectual來自法國,起源於1898年的德雷福斯案件(Dreyfus Affair)。左拉在1898年1月13日以《我控訴!》為題給總統寫瞭一封公開信,呼籲重審德雷福斯被誣案。第二天,這封公開信在《曙光》報上刊齣,主編剋雷孟梭用“知識分子宣言”(Manifeste des intellectuels)幾個字來形容它。此後,隻要一提intellectuels,人們就理解為主張或同情為德雷弗斯平反的作傢、教授、新聞記者們,他們對時政和時局多所指陳訾議,是政治上激進色彩很濃的人。因此,法文中的intellectuels專指一群在科學或學術上傑齣的作傢、教授及藝術傢,他們批判政治,成為當時社會意識的中心。這種傳統淵源於法國大革命後一批受過教育的人。他們反抗當時社會既有的標準及措施,談論、鼓吹實證哲學,具有相當濃厚的革命氣息。這些人大都不在學術界,而是長年逗留在咖啡館中高談闊論,帶有波西米亞聖徒(Messianic Bohemians)式的精神,以天下為己任。就此傳統來看,intellectual沒有社會階層的含義,而注重個人心態及其在社會上所扮演的角色。由於這兩個詞的曆史含義有所不同,因而在現代英語中通常intellectual泛指“知識分子”,而intelligentsia則專指“知識階層”。
評分引用豆瓣評論,“這是獨立思考的起手式,但在中國,卻成為一種與眾不同的高手風範。 ”中國人的精神已經貧瘠到“不管你抓不抓得住耗子,隻要是貓,就是好貓”的境地。有一篇文章講啓功先生接受CCTV“東方之子”欄目組采訪,采訪組一上來就列舉眾多頭銜,先生一句話輕輕撥開眾多桂冠:“這叫此地無砂,紅土為貴”。這不是謙虛,這是有自知之明。
評分。。。。。。。。。。。。。
評分京東的書真的很便宜。感謝京東。加油。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有