作為一名在翻譯行業摸爬滾打多年的譯者,我一直對新興的翻譯技術保持著高度的關注,而計算機輔助翻譯(CAT)無疑是其中最重要的一個分支。坦白說,我之前對CAT工具的瞭解更多停留在“能用”的層麵,但缺乏對其背後原理和深層邏輯的係統梳理。這本《計算機輔助翻譯》教材,就像一位經驗豐富的導師,為我揭示瞭CAT工具的“前世今生”以及“所以然”。書中關於術語管理、質量保證(QA)在CAT環境下的實現方式的探討,讓我眼前一亮。很多時候,我們在項目中遇到的術語不一緻、翻譯質量難以保證等問題,都可以從CAT工具的閤理配置和應用中找到解決方案。我特彆欣賞書中對於不同語種、不同專業領域翻譯項目在CAT應用上的差異化分析,這對於指導我們在復雜項目中的實踐非常有價值。此外,書中對未來CAT技術發展趨勢的展望,也引發瞭我很多的思考,比如AI在CAT中的融閤、人機協作模式的演變等等。這本書不僅僅是一本工具書,更是一本能夠激發我們創新思維、引領行業發展方嚮的思考集。
評分這本書簡直是為我量身定做的!作為一名即將踏入翻譯行業的研究生,我對計算機輔助翻譯(CAT)工具一直充滿好奇,但也感到一絲迷茫。市麵上關於CAT的資料很多,但往往要麼過於理論化,要麼就是零散的教程,很難形成一個係統性的認知。這本《計算機輔助翻譯》教材,恰恰填補瞭這個空白。它從CAT的基本概念、發展曆程講起,深入淺齣地解釋瞭術語庫、翻譯記憶庫等核心組件的原理和實際應用。我尤其喜歡書中對Trados Studio、MemoQ等主流CAT工具的詳細介紹,不僅列舉瞭它們的功能,還結閤瞭大量的實例操作演示,讓我感覺仿佛置身於一個真實的翻譯項目現場。書中的案例分析也很到位,能夠幫助我理解如何在實際工作中運用CAT工具提高效率和質量。閱讀過程中,我時不時會對照自己的學習和實踐,發現很多之前沒有注意到的細節和優化方法。這本書不僅讓我掌握瞭CAT工具的使用技巧,更重要的是,它幫助我構建瞭一個紮實的CAT理論基礎,為我未來的職業發展打下瞭堅實的基礎。我強烈推薦給所有對CAT感興趣的翻譯專業學生和從業者!
評分一直以來,我都在尋找一本能夠幫助我理解計算機輔助翻譯(CAT)技術如何真正賦能翻譯行業的書籍。這本《計算機輔助翻譯》教材,正好滿足瞭我的這一期望。我非常欣賞書中對CAT工具的起源和發展脈絡的梳理,這讓我能夠更好地理解這項技術是如何一步步演進到今天的。書中對於不同類型CAT工具的特點、優勢和劣勢的對比分析,幫助我清晰地認識到,並非所有工具都適閤所有項目。我尤其喜歡書中關於術語管理策略的探討,這對於保證翻譯的專業性和準確性至關重要。書中還詳細闡述瞭如何利用CAT工具進行項目管理,包括工作流程的優化、譯員協作的模式等等,這些內容對於我們即將進入實際翻譯工作崗位的學生來說,簡直是“及時雨”。我還會經常復習書中關於翻譯記憶庫(TM)的構建和利用的章節,這讓我對如何最大化地發揮TM的價值有瞭更深的理解。總而言之,這本書為我打開瞭通往現代翻譯技術世界的一扇大門。
評分在學習翻譯理論的同時,我一直在尋找一本能夠係統性地介紹計算機輔助翻譯(CAT)的教材,以幫助我更好地理解和運用現代翻譯技術。《全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:計算機輔助翻譯》這本書,可以說完美契閤瞭我的需求。它不僅僅羅列瞭各種CAT工具的功能,更重要的是,它深入剖析瞭CAT工具背後的核心理念和技術架構。我喜歡書中對翻譯記憶庫(TM)構建、優化和維護的詳盡講解,這對於理解CAT工具的效率提升至關重要。書中關於質量檢查(QA)模塊的介紹,也讓我認識到CAT工具在確保翻譯一緻性和準確性方麵的重要作用。另外,書中還探討瞭如何在實際項目中有效管理項目資源,包括術語庫、翻譯記憶庫以及譯員之間的協作。這對於我們這些即將走嚮職場的MTI學生來說,是極其寶貴的實操經驗。我還會時不時地翻閱書中的案例分析,對照自己實踐中遇到的問題,從中汲取靈感。這本書讓我對CAT工具的理解不再停留在錶層,而是上升到瞭更深層次的認知。
評分作為一名初入MTI學習階段的學生,我對計算機輔助翻譯(CAT)這個概念既熟悉又陌生。這本書的齣現,就像一盞明燈,照亮瞭我前行的道路。它從最基礎的原理講起,循序漸進地引導我理解CAT工具的核心功能,比如翻譯記憶庫(TM)和術語庫(TB)是如何工作的。我尤其喜歡書中對於這些工具在實際翻譯項目中的應用案例的細緻描述,讓我能夠直觀地感受到CAT技術如何提高效率、保證質量。書中對質量檢查(QA)功能的介紹,讓我明白瞭如何通過工具來規避常見的翻譯錯誤。此外,書中還對不同CAT工具的優缺點進行瞭比較分析,這對於我選擇適閤自己的工具提供瞭有力的參考。我還會反復閱讀書中的一些關鍵章節,比如關於項目管理和工作流程優化的部分,這幫助我建立瞭一個係統性的翻譯項目運作的框架。這本書不僅僅是教我如何“使用”CAT工具,更重要的是,它幫助我理解瞭“為什麼”要使用CAT工具,以及如何更有效地運用它們。
評分二、FrameMaker簡介及其在翻譯中的應用
評分第二章 計算機輔助翻譯工具概述
評分教材是很不錯的教材啊,印刷紙張都不錯,相信內容也不錯,還沒來得及細看,但是外教社齣的東西一般都錯不瞭,一套有好幾十本,慢慢收集吧。其次,京東的書評積分規則,叫我怎麼說好呢,以前是書評有積分,曬單有積分,現在變成瞭書評500字10分,1000字20分,你這是要我們寫讀後感啊,我想買書的都是些窮書生,都希望拿點積分去換券,再去買書的,至少我是這樣的,可是現在被你這樣一搞,唉,又不知道要有多少人嗚呼哀哉瞭,為瞭拿你拿點積分,就得在電腦前麵爬格子,東哥,1000字啊,就是給個現成的稿子去敲鍵盤輸入麼,一般人也得十幾分鍾到20分鍾的吧,不想給積分就直接把評論積分的規則取消掉,弄的大傢這麼痛苦乾嘛呢,而且,這樣以評論字數來定積分多少,那以後還會有多少人曬單呢,沒有曬單,對那些本來想買某本書的人就沒有瞭參考,不知道京東的決策團隊是怎麼想的,怎麼會提齣這樣的主意來。而且1000字的審核,你覺得你們的評論審核人員真的會認真去審核評論是否與商品有關嗎?希望京東能夠考慮取消現在的圖書評論積分規則,恢復原來的圖書評論積分規則。我本來一直都在京東買書的,這也是我唯一的一點樂趣瞭,現在這樣一搞,唉,估計以後為瞭拿那點積分,我得準備耗在電腦前麵瞭,馬上又要618店慶瞭,估計又得入手一批,京東你叫我到時候書評怎麼寫呢,又得這樣長篇大論的亂寫一大堆嗎?我想大多數經常買書的人看到現在這種圖書評論積分規則,心裏麵的感受應該跟我差不多吧,肯定也是牢騷滿腹,京東啊,我們不是小學生瞭,不需要也不想通過寫書評來練習自己的作文水平瞭,況且我的電腦還比較差勁,萬一寫著寫著中途電腦死機瞭怎麼辦,不就做瞭無用功瞭麼,但是為瞭那20個積分,我還是會堅持到底,唉,規則改瞭,本來愉快的買書現在變成瞭苦逼的活動瞭,還好右下角有自動的字數統計,讓我知道我還要寫多少字纔能拿到那20個積分,想想以後要是每本書下麵都跟著一兩韆字的評論,那是多麼壯觀的景象,真有那麼多人有耐心去看那麼長篇大論的書評麼,本來我覺得看自己感興趣的書的書評是件比較舒服的事情,可現在,我的天啊,這麼多字,我是看完呢,還是不看呢,這是個問題,京東啊京東,想想一個讀者本來想看看書評決定是否購買的,可他看到的確實長篇大論的與本書籍毫不相關的一大堆的文字的時候,估計他對書的興趣也就沒有瞭吧,你做這樣的決定,對你對讀者對你的顧客,到底是誰從中受益瞭呢?真心希望把這個規則改掉瞭,還給廣大客戶原來的京東。纔發現原來已經夠1000字瞭啊,而且不僅夠1000字瞭,已經多於1000字瞭啊,嗬嗬,發現我的寫作水平果然提高瞭啊,以前我是個少言寡語的人,自從京東改瞭書評積分規則之後,為瞭拿到積分,我突然變成瞭一個能說會道,口若懸河的寫作高手瞭耶,感謝京東,感謝東哥,請下次改成每寫滿10000字得1個積分,不設上限,我相信那樣的話對於提高京東客戶群的寫作水平必然有極大的幫助,廣大客戶一定會衷心的感謝京東的。
評分第十一章 桌麵排版係統與翻譯
評分三、FrameMaker排版演示
評分正版好書,非常滿意,計算機方麵的
評分正版好書,非常滿意,計算機方麵的
評分專門針對計算機輔助翻譯
評分三、電子詞典和在綫自動翻譯工具
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有