雙語譯林:緻加西亞的信(附英文原版書1本) [A Message to Garcia]

雙語譯林:緻加西亞的信(附英文原版書1本) [A Message to Garcia] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

埃爾伯特·哈伯德(Hubbard.E.) 著,羅珈 譯
圖書標籤:
  • 雙語學習
  • 英語閱讀
  • 勵誌故事
  • 經典短篇
  • 實用英語
  • 翻譯對比
  • 美國文學
  • 個人成長
  • 職場技能
  • 文化交流
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 鳳凰齣版傳媒集團 ,
ISBN:9787544720250
版次:1
商品編碼:10828855
包裝:平裝
外文名稱:A Message to Garcia
開本:16開
齣版時間:2011-09-01
用紙:膠版紙
頁數:65
正文語種:中文,英文

具體描述

編輯推薦

  《雙語譯林·一力文庫014:緻加西亞的信》:哪裏能找到“把信送給加西亞”的人?全世界都在熱切地呼喚!我們急需這樣的人——“把信送給加西亞”的人。買中文版送英文版。

內容簡介

《雙語譯林·壹力文庫:緻加西亞的信(漢英對照)》是一本有關忠誠、敬業、勤奮、榮譽的書,被翻譯成世界上多種語言,成為有史以來最暢銷的書之一,印數超過億冊。

作者簡介

埃爾伯特·哈伯德,(1856-1915),齣生於美國伊利諾伊州的布魯明頓,年輕時做過肥皂銷售商。1892年進入哈佛大學。不久,他輟學開始在英國徒步旅行,後成為美國著名的齣版傢和作傢。他具有罕見的經營天賦和寫作纔華,因而被稱為“東奧羅拉的聖人”。

內頁插圖

精彩書評

  ★可以這麼說,在整個曆史進程中,在一個作傢的有生之年,沒有任何一部文學作品擁有如此巨大的發行量。
  ——埃爾伯特·哈伯德

目錄

1913年版前言
緻加西亞的信
我是怎樣把信送給加西亞的
附錄一:上帝為你做瞭什麼
附錄二:它說明瞭一切
附錄三:人物簡介
附錄四:埃爾伯特·哈伯德的商業信條

精彩書摘

兒巡邏,艦上裝備著小口徑的樞軸炮和機槍,船員們都佩有毛瑟槍——我後來纔知道,他們的裝備比我們船上的要先進得多,我們船上收集的都是些到處能撿到的雜七雜八的小武器。一旦和某一艘驅逐艦遭遇,我們幾乎沒有脫險的可能。但是,我必須成功,我必須找到加西亞,把信送給他!
我們的行動計劃是,日落之前一直待在距離古巴海岸三英裏以外的海域,然後乘夜色快速揚帆航行或者劃船進入,掩藏在某個珊瑚礁後麵,在那兒等到天亮。如果我們被抓,由於身上沒有任何文件,我們的船很可能被擊沉,敵人什麼也不會問。裝滿石頭的船很快就會沉入水底,就算有人發現瞭我們的屍體也說不齣個所以然來。現在是清晨時刻,空氣清爽宜人,長時間旅途勞頓的我正準備睡一覺休息休息,突然,赫瓦西奧一聲驚呼,我們一下子全都站瞭起來。幾英裏外,一艘要命的驅逐艦徑直嚮我們駛瞭過來。
他們用西班牙語厲聲喝令我們停船,於是,船員們降下瞭船帆。又是一聲喝令,除瞭赫瓦西奧,其他人都躲到瞭舷緣下。赫瓦西奧悠閑地靠在舵柄上,將船頭和牙買加海岸保持平行。“他也許會以為我是一個從牙買加來的‘孤獨的漁夫’,從而放我們走。”這位舵手沉著冷靜地說。
……

前言/序言


《雙語譯林:緻加西亞的信》 一封穿越時空的行動指南 【內容簡介】 《緻加西亞的信》(A Message to Garcia)是一部享譽世界的短篇勵誌經典,由美國作傢埃爾伯特·哈勃(Elbert Hubbard)於1899年創作。這篇不足韆字的短文,卻以其深刻的洞察力和簡潔有力的語言,凝聚瞭關於責任、執行力和敬業精神的精髓,影響瞭數代讀者,成為無數職場人士和追求卓越者的案頭常備。 故事的開端,是一位名叫羅文(Rowan)的上尉,接到一項看似不可能完成的任務:將一封秘密信件送達古巴革命軍領袖加西亞。加西亞當時藏匿於叢林之中,行蹤不定,通訊極為不便。在當時的技術條件下,找到並親自遞送信件,無異於一項九死一生、充滿未知風險的挑戰。然而,麵對任務,羅文沒有推諉,沒有抱怨,更沒有去糾結信件的地點、加西亞的具體藏身之處,而是毫不猶豫地肩負起瞭使命。他僅憑著一個簡單的指令——“將這封信送緻加西亞”——便開始瞭孤獨而艱巨的旅程。 哈勃先生以精煉的筆觸,細緻地描繪瞭羅文如何剋服重重睏難,憑藉著堅定的意誌和非凡的執行力,最終成功將信件送達。他穿過敵人的封鎖綫,跋涉在陌生的土地,忍受著飢餓、疲憊和隨時可能齣現的危險。在這整個過程中,他展現齣的不是對睏難的畏懼,而是對任務的全然投入和對目標的執著追求。他不像那些猶豫不決、事事需要他人指引的人,而是主動地尋找解決之道,憑藉自己的智慧和勇氣,一步步逼近目標。 《緻加西亞的信》的偉大之處,不在於其故事情節的跌宕起伏,而在於其所傳遞的核心價值觀——“把信送到加西亞那裏去”(Get the letter to Garcia)已成為一種精神象徵,代錶著一種高度的責任感和自我驅動力。作者通過這個故事,深刻地批判瞭那些習慣於推卸責任、依賴他人、缺乏主動性和執行力的人。他指齣,在任何組織、任何工作中,最寶貴的人纔是那些能夠獨立思考,一旦接到任務,便能主動承擔,全力以赴,不問“為什麼”,隻問“如何做”的人。 這本書不僅僅是一篇勵誌故事,更是一堂關於職業素養和人生哲學的生動課程。它提醒我們,在麵對挑戰時,與其抱怨環境、等待指令、尋找藉口,不如像羅文上尉一樣,立刻行動,憑藉自身的決心和能力,去完成被賦予的任務。它鼓勵我們在信息不完整、方嚮不明朗的情況下,展現齣積極主動的態度,去探索、去解決、去實現。 《雙語譯林:緻加西亞的信》以精心設計的雙語版形式呈現,讀者可以同時閱讀中文譯本和英文原版。中文譯文力求忠實傳達原文的神韻和精髓,讓非英語讀者也能深刻理解其深刻的含義。而英文原版則保留瞭哈勃先生簡潔、有力、充滿智慧的語言風格,讓讀者能夠直接領略到原作的魅力。 這本書適閤誰閱讀? 職場新人: 培養責任心,理解執行力的重要性,為職業生涯奠定堅實基礎。 管理者: 識彆和培養具有高度執行力的團隊成員,提升團隊整體效能。 創業者: 在充滿不確定性的創業環境中,保持專注,剋服睏難,推動項目前進。 所有追求卓越、希望提升自我價值的人: 學習如何成為一個更可靠、更主動、更有價值的個體。 《緻加西亞的信》是一筆無價的精神財富,它將激勵你成為那個能“把信送達”的人,在生活的方方麵麵,都能以積極、負責、高效的態度,去迎接挑戰,實現目標。翻開這本書,你將獲得一份穿越時空的行動指南,一份開啓成功與自我實現的密鑰。

用戶評價

評分

這不僅僅是一本書,更像是一扇通往不同文化和思維方式的窗口。當我瞭解到這本《雙語譯林:緻加西亞的信》同時包含中文譯文和英文原版時,我便被深深地吸引瞭。我一直相信,語言是理解一個民族、一種文化的鑰匙。通過雙語對照閱讀,我不僅能夠欣賞到中文譯文的優美流暢,更能直接感受英文原版文字的獨特魅力,體會作者的遣詞造句和語言風格。附贈的英文原版書,更是為我提供瞭深入探索原文的絕佳機會。我渴望通過這本書,瞭解“緻加西亞的信”所蘊含的深層含義,探究其為何能夠成為跨越時空的經典。我相信,在閱讀過程中,我不僅能學習到新的知識,更能在潛移默化中提升自己的跨文化理解能力,拓展自己的視野。

評分

這本書的齣現,恰好滿足瞭我近期學習英語的迫切需求。長期以來,我一直想找到一種既能提升閱讀能力,又能讓我感到愉悅的學習方式,而不是枯燥地背誦單詞和語法。當看到“雙語譯林”這個係列的名字時,我就知道這很可能是我一直在尋找的解決方案。附贈的英文原版書,更是給我提供瞭直接接觸地道英語的機會。我甚至可以想象,在閱讀中文譯文理解大意後,再去對照英文原版,找齣那些精準傳神的錶達,揣摩作者的寫作技巧。這種“聽”“說”“讀”“寫”全方位沉浸式的學習體驗,是我一直以來渴望的。更何況,這次的主題是“緻加西亞的信”,這個充滿力量和行動力的標題,本身就充滿瞭吸引力。我迫不及待地想知道,這封信裏究竟傳達瞭怎樣的信息,它為何能夠流傳至今,並被收錄在這樣一個精心製作的雙語讀物中。

評分

我必須說,這本《雙語譯林:緻加西亞的信》的設計和編排,無疑是我近期閱讀過的圖書中,最令人印象深刻的一本。從外包裝的細緻,到內頁的紙張質感,再到字體的大小和行間距,都透露齣齣版方對品質的極緻追求。雙語對照的排版方式,既保留瞭中文譯文的流暢易懂,又將英文原版置於觸手可及的位置,極大地便利瞭讀者進行比對和學習。這不僅僅是一本書,更像是一份精心準備的學習工具。當我看到附帶的英文原版書時,更是驚喜不已。這意味著我無需額外購買,就可以同時擁有兩個版本的珍貴文本。這種“一站式”的服務,對於追求效率和性價比的讀者來說,簡直是福音。我對這本書的期待,已經超越瞭單純的內容本身,更多的是對其製作工藝和整體呈現方式的高度贊賞。

評分

我對這本書的興趣,源於我對“行動力”這個主題的深刻思考。在當今社會,我們常常被各種信息和指令包圍,但真正能夠付諸實踐、高效完成任務的人卻鳳毛麟角。“緻加西亞的信”這個標題,瞬間就勾起瞭我的好奇心。它似乎在暗示著一種簡單而直接的完成任務的方式,一種不找藉口、隻管行動的精神。而《雙語譯林》這個係列,以其嚴謹的態度和精良的製作,讓我相信這本書的內容是值得深入研讀的。附贈的英文原版書,更是讓我看到瞭深入探究原文、理解作者原意的可能性。我期待在這本書中找到關於如何剋服惰性、如何高效執行任務的啓示,學習那種“信使”般不辱使命的精神,並將這種寶貴的品質內化到自己的行動中去。

評分

這是一本讓我眼前一亮的書。剛拿到手,就被它簡潔而充滿質感的封麵設計吸引瞭。翻開後,發現它居然是雙語對照的版本,這簡直是為我這樣既想讀原版又擔心理解障礙的讀者量身定做的。封麵上“緻加西亞的信”和“A Message to Garcia”的字樣並列,無聲地傳遞著一種跨越語言的魅力。我一直對這種“信”的體裁很感興趣,總覺得它蘊含著一種親切、直接的情感錶達,而“緻加西亞的信”這個名字本身就帶著一種神秘感和使命感,讓人忍不住想一探究竟。隨書附贈的英文原版書更是錦上添花,這意味著我不僅可以對照閱讀,還可以隨時翻閱原汁原味的英文文本,深入體會作者的遣詞造句,感受純粹的語言魅力。我對這本書的期待,不僅僅是閱讀內容,更是一種學習和體驗的整體感受。我相信,通過這本書,我不僅能理解一個故事,更能學習一種語言,領略一種文化。

評分

這價格不錯瞭,兩本,挺好的

評分

很好,很快,滿意,京東的東西

評分

質量挺好的,還不錯啊,贊一個!

評分

收到。中英兩本。物流速度很快。

評分

真的挺不錯的,一直想買一套英文讀物,現在中英文都有瞭,不錯!

評分

劃算,還挺不錯的,建議購買

評分

給兒子買的課外讀物,希望能有所收獲。

評分

書很好,比較薄,總體還可以

評分

搞活動入瞭一批書,希望好看

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有