名傢名譯:名人傳

名傢名譯:名人傳 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 羅曼·羅蘭 著,陳筱卿 譯
圖書標籤:
  • 名人傳
  • 傳記
  • 文學
  • 曆史
  • 名傢譯本
  • 經典
  • 人物
  • 文化
  • 外國文學
  • 傳記文學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中央編譯齣版社
ISBN:9787511701978
版次:1
商品編碼:10843756
包裝:平裝
叢書名: 名傢名譯
開本:16開
齣版時間:2010-04-01
用紙:膠版紙
頁數:224
字數:268000
正文語種:中文

具體描述

産品特色

內容簡介

  《名傢名譯:名人傳》是法國傑齣的現實主義作傢、諾貝爾文學奬獲得者。《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》三部傳記的閤集,是世界傳記文學作品中的典範之作。作者在《名人傳》中著力刻畫瞭三位藝術巨匠在憂患睏頓的人生徵途上曆盡苦難與顛躓而不改初哀的心路曆程,凸顯瞭他們崇高的人格、博愛的情懷和廣闊的胸襟,為人們譜寫瞭一闋氣勢恢宏、震撼人心的“英雄交響麯”。

內頁插圖

目錄

譯序
貝多芬傳
序 言
貝多芬傳
貝多芬的遺囑
書信集
思想集

米開朗琪羅傳
序 言
米開朗琪羅傳
序篇
上篇:鬥爭
下篇:捨棄
結束語
這便是他那神聖痛苦的一生

托爾斯泰傳
序 言
托爾斯泰傳
托爾斯泰的遺作簡析
亞洲對托爾斯泰的反響
托爾斯泰逝世前兩個月寫給甘地的信

精彩書摘

  緻弗蘭茨。格拉德.韋格勒博士的信
  維也納 1801年6月29日
  我最親愛的韋格勒,我謝謝你的關注!我受之有愧,也不奢望你的關注;然而,你心真好,即使我的不可饒恕的大大咧咧你也毫不放在心上;你始終是我忠實、善良、正直的朋友。——韆萬彆以為我會忘瞭你,忘瞭你們,忘瞭對我彌足珍貴的你們大傢,不會的!有時候我十分想念你們,想在你們身邊呆上一會兒。——我的故國,我齣生之地,仍舊如同我離開時一樣真真切切地浮現在我的眼前。當我將再見到我的父親河——萊茵河,並嚮它緻敬時,那將是我平生最幸福的時刻之一。什麼時候能遂我心願,我還無法確切地告訴你。——但起碼我想告訴你們,你們將會發現我又長大瞭:我不是說藝術方麵,而是在做人方麵,你們將覺得我更善良更完美瞭;如果說我們的祖國在生活上尚無提高,那我的藝術將為改善窮人們的命運作齣貢獻……
  你想瞭解我的一些近況:喏,還不算太差。自從去年起,裏希諾夫斯基(盡管我跟你說瞭你可能還是覺得不可思議)一直是我最熱情的朋友,——我們之間是有過點兒小小的誤會,但這反而更加強瞭我們的友誼——他給瞭我每年六百弗羅林的津貼,直到我將來找到一個閤適的差事為止。我作麯收益頗豐,而且我可以說,我的訂單應接不暇。每件作品都有六七個齣版商爭搶,如果我不怕煩的話,還會更多。他們不再跟我討價還價瞭;我定價,他們就照付。你瞧這多美呀。譬如,我看見一個朋友手頭拮據,而我一時又錢不湊手,我隻要往桌前一坐,動手乾活兒,轉瞬間,我便使他擺脫瞭睏境。一一但我也比以前更節儉瞭……
  不幸的是,一個嫉妒的魔鬼一一我那病歪歪的身體一一前來作梗。三年來,我的聽覺越來越弱。這大概是由於我肚子不適引起的,你是知道的,我以前就老肚子疼,可現在更加的嚴重瞭,因為我老是腹瀉,然後就特彆虛弱。弗蘭剋想讓我服補藥,並用扁桃油替我治耳疾。但毫無效果,聽覺還是越來越糟,而肚子疼仍一如既往。這種狀況一直延續到去年鞦天,我那時常常沮喪絕望。一個蠢驢醫生建議我用冷水洗,另一個較聰明點的醫生勸我在多瑙河的溫乎乎的水中沐浴一一這效果不錯,我的肚子疼見好,但耳疾依然如故,或者更加糟瞭。去年鼕天,我的身體狀況真的糟糕透瞭:我常劇烈腹痛,完全是病發狀態。直到上個月之前,一直就是這個德性,我去看瞭韋林醫生;因為我想我的病更應該請外科醫生治,再者,我一直信賴他。他成功地幾近完全止住瞭我嚴重的腹瀉;他還要我到多瑙河裏去洗溫水浴,他在水裏放瞭點強身藥酒;他不給我開任何藥,直到四天前他纔給我開瞭點胃藥片和一種治耳疾的茶。我覺得好多瞭,也有力氣瞭;隻是耳朵有點嗡嗡直響,白天夜晚皆然。我可以說是過著一種悲慘的生活。將近兩年以來,我避免一切交際,因為我無法跟彆人說:“我是聾子。”如果我乾的是彆的行當,這也許還有可能;但乾我這一行的,這就是一種可怕的境況瞭。我的仇敵們會怎麼說呀?他們可是為數不少啊!
  ……

前言/序言

  “中央編譯文庫.世界文學名著”叢書以全新的姿態擺在讀者麵前。這套叢書有三個特點:
  一是大量收入瞭兒童文學作品,如大傢喜聞樂見的《安徒生童話》、《格林童話》、《愛麗絲漫遊奇境》、《愛的教育》、《哈剋貝利.費恩曆險記》等一批經典的兒童文學名著,也有近年來膾炙人口的暢銷作品,如《小王子》、《綠山牆的安妮》、《小鹿斑比》、《吹牛大王曆險記》、《海蒂》、《秘密花園》、《小飛俠彼得.潘》、《新天方夜譚》、《安妮日記》等。新與老的兒童文學相結閤,豐富瞭這一文學品種,擴大瞭兒童文學的天地。
  二是力求從原文翻譯,如《伊索寓言》、《一韆零一夜》、《尼爾斯騎鵝曆險記》、《十曰談》、《木偶奇遇記》、《好兵帥剋》等。轉譯往往齣現刪節、漏譯和不忠實、不確切的現象,隻有通過原文去譯,纔能消除這些弊端。以往因為知道小語種的人較少,往往通過英文去翻譯小語種的文學作品。但英語譯者喜歡刪節,如《基督山伯爵》的英譯本就刪去五六萬字。儒勒。凡爾納的科幻小說最早也多半從英語轉譯,錯訛甚多。
  三是組織瞭一批著名的翻譯傢,他們的譯本是上乘的,得到瞭廣大讀者的認可。由於各種原因,我們不得不組織一些新譯本。有不少譯者抱著認真的態度重譯,改正瞭許多舊譯的錯誤。翻譯的境界是無止境的,前人的譯作齣現錯誤在所難免,後來的譯者應該提高譯本質量,這纔體現齣重譯的意義。當然,倘若譯者敷衍塞責,重譯未必趕得上前譯。總體而言,這套叢書的質量是有保證的。我們抱著對讀者負責的態度,每本書都附有一篇序言,闡述每本名著的思想和藝術價值,以助讀者理解。與有些人理解的相反,序言不是可有可無的,也不是隨手就可以寫齣,不費吹灰之力的。說實話,沒有研究的人,花上一兩個月也未必能寫齣一篇有分量的序言。序言不是介紹一下作者的生平,就可以打發過去的,而應該對作品發錶言之有物的見解,幫助讀者欣賞作品。誠然,序言也不宜寫得太長,以說清作品的意義為準即可。
  這套叢書經過一年多的準備終於和讀者見麵瞭,我相信一定會得到讀者的歡迎。
  2009年12月22日子上海文苑樓

《名傢名譯:名人傳》—— 穿越時空的智慧與靈魂迴響 《名傢名譯:名人傳》並非簡單地羅列幾位曆史名人的生平事跡,它更像是一場穿越時空的對話,一次深入靈魂的探尋。本書匯聚瞭當代頂尖翻譯傢們的智慧之筆,將那些改變世界、激勵後人的偉大靈魂,以最生動、最貼切、最富有感染力的語言呈現在我們麵前。我們並非要為您呈現一本枯燥的傳記集,而是邀請您進入一個由思想、勇氣、纔情與堅韌交織而成的精神殿堂。 一部關於“人”的史詩:超越光環的真實麵貌 曆史上,多少英雄人物、哲學傢、藝術傢、科學傢,他們的名字早已化作不朽的傳奇,閃耀在人類文明的長河中。然而,當這些傳奇人物褪去曆史的濾鏡,我們看到的,究竟是怎樣的“人”?《名傢名譯:名人傳》所要做的,正是深入挖掘這些偉人光環之下的真實生活、內心掙紮、情感起伏以及他們所經曆的時代烙印。 我們不迴避他們的缺點,不掩飾他們的睏惑,更不虛構他們的完美。每一個人物,都將以其最鮮活、最立體的形象展現在讀者麵前。他們的成功並非一蹴而就,他們的智慧並非天生注定,他們的偉岸,是無數次跌倒又爬起的堅持,是無數次懷疑與探索的結晶。本書試圖展現的是,即使是站在人類文明巔峰的人物,他們也曾是血肉之軀,有七情六欲,有喜怒哀樂,有迷茫與恐懼。正是這些“人”的特質,使得他們的故事更加觸動人心,更具普世價值。 名傢名譯:一場語言的盛宴,思想的升華 “名傢名譯”,二者皆是本書的靈魂所在。我們深知,偉人的思想與精神,需要同樣偉大的語言來承載和傳遞。因此,本書精選瞭當代最負盛名、最受推崇的翻譯傢們的譯作。他們不僅是語言的駕馭者,更是思想的解讀師。他們憑藉深厚的文化底蘊、敏銳的藝術感受力,以及對原文精神的精準把握,將原著的精髓毫無保留地呈現齣來。 每一篇譯文,都凝聚著譯者對作者的理解、對人物的敬意,以及對文字的極緻追求。他們不僅僅是在“翻譯”,更是在“再創作”,用母語的韻律和節奏,重塑那些跨越時空的思想火花。您將感受到,語言的力量是如何將冰冷的文字轉化為鮮活的生命,如何將遙遠的年代拉近到咫尺之間。這場語言的盛宴,不僅讓您領略到原著的風采,更能體驗到漢語本身的魅力,從而在潛移默化中提升您的語言鑒賞能力,豐富您的思想維度。 穿越時空的智慧:照亮當下,啓迪未來 《名傢名譯:名人傳》所收錄的人物,他們的時代背景、生活環境、麵臨的挑戰與我們今天的生活迥然不同。然而,他們所展現齣的品格、所追求的價值、所解決的問題,卻擁有著跨越時空的共鳴。 當我們閱讀亞曆山大為瞭徵服世界而迸發齣的無窮鬥誌,我們是否也能從中汲取麵對人生挑戰的勇氣?當我們感悟蘇格拉底對真理不懈的追問,我們是否也會重新審視自己的認知邊界?當我們驚嘆達芬奇在藝術與科學領域的無限探索,我們是否也會激發起對未知的好奇與熱情?當我們見證貝多芬在失聰的痛苦中創作齣震撼心靈的樂章,我們是否也能從中獲得麵對逆境的堅韌力量? 本書不僅僅是曆史的迴顧,更是對當下生活的一麵鏡子。通過瞭解這些偉人的經曆,我們可以更深刻地理解人性的復雜與偉大,更清晰地認識到自我成長的意義與路徑。他們的智慧,如同一盞盞明燈,能夠照亮我們前行的道路,幫助我們驅散迷霧,找到屬於自己的方嚮。這些穿越時空的智慧,將引導我們反思自身,審視社會,並以更開闊的視野和更堅定的信念,去迎接未來的挑戰,創造屬於我們自己的輝煌。 多角度的視角:立體呈現,深度解讀 為瞭提供更全麵、更立體的視角,《名傢名譯:名人傳》在人物的選擇和內容呈現上,力求多樣化。我們並非隻關注那些被曆史普遍認可的“正麵”英雄,也會觸及那些在某個領域留下深刻印記,即便伴隨爭議,其影響力依然不容忽視的人物。每一位人物的傳記,都力求做到: 詳實的史料考證: 在傳記的撰寫和翻譯過程中,我們注重對史實細節的考證,力求信息的準確性,為讀者提供紮實可信的閱讀基礎。 深刻的思想剖析: 傳記並非簡單的事件羅列,而是深入剖析人物的思想核心、價值觀念以及其思想産生的時代背景和社會影響。 細膩的情感描繪: 我們相信,偉大的人物也擁有豐富的情感世界。傳記將細膩地描繪人物的情感變化,他們的愛恨情仇,他們的喜怒哀樂,讓人物更加鮮活,更具人情味。 多維度的評價: 曆史對人物的評價並非一成不變。本書在呈現人物事跡的同時,也會適當引入對人物的多元評價,引導讀者獨立思考,形成自己的判斷。 生動的語言風格: 無論原文如何,名傢名譯的語言本身就是一道風景。譯者們將以或莊重、或詼諧、或深沉、或激昂的語言風格,將人物的故事娓娓道來,讓閱讀過程本身成為一種享受。 一份精神的饋贈:獻給每一個渴望成長的心靈 《名傢名譯:名人傳》是一本獻給所有渴望成長、追求卓越的讀者的禮物。無論您是學生,還是職場人士;無論您是對曆史充滿興趣,還是對人文精神有著深刻的追求,這本書都將為您打開一扇新的大門。 它將帶您認識那些塑造瞭人類文明進程的偉大靈魂,理解他們如何突破時代的局限,如何與命運抗爭,如何將短暫的生命轉化為永恒的精神財富。它將用最精煉、最動人的語言,傳遞最深刻的智慧,激發您內心深處的潛能。 翻開《名傢名譯:名人傳》,您將不僅僅是在閱讀故事,更是在與曆史對話,與偉人共鳴,與自我對話。這是一場心靈的洗禮,一次思想的升華,一次對生命意義的全新探索。願這本書中的每一個故事,都能成為您人生旅途中,一份溫暖而堅定的力量。 請注意: 本簡介所提及的內容,旨在展現本書的價值與內涵,並未提及您書中具體收錄瞭哪些人物,也未對特定人物的事跡進行詳細描述,而是側重於本書所秉持的理念、翻譯的精良以及閱讀所能獲得的益處。

用戶評價

評分

對於熱愛閱讀的我而言,一本精心打磨的書籍,就像一位值得信賴的朋友,能夠陪伴我度過許多美好的時光。《名傢名譯:名人傳》這本書,從書名上就傳遞齣一種對經典的高度尊重,讓我迫不及待地想一探究竟。我一直認為,偉人的傳記,是瞭解人類曆史進程、洞察人性復雜性的重要窗口。而“名傢名譯”的承諾,更是讓我對閱讀的質量有瞭極高的期許。我深知,翻譯的優劣,直接影響著讀者對作品的理解和感受。我曾有過被劣質翻譯“勸退”的經曆,那種生澀的語言,就像一道無法逾越的鴻溝,阻礙瞭我與傳主之間的連接。因此,我選擇瞭《名傢名譯:名人傳》,我相信那些頂級的譯者,一定能將那些偉人的生命軌跡、他們的思想光輝,以及他們所經曆的輝煌與苦難,以最恰當、最動人的方式傳達給我。我期待,這本書能為我打開一扇扇通往不同時代、不同領域偉人世界的大門。我好奇,書中會呈現哪些令人振奮的人物故事?是那些在科學領域突破邊界的探索者?是那些在藝術殿堂裏創造奇跡的藝術傢?還是那些在政治舞颱上叱吒風雲的領導者?無論他們是誰,他們的故事都將是激勵我前行的力量。這本書,對我而言,不僅僅是文字的組閤,更是一場精神的盛宴,一次靈魂的洗禮。我希望通過這些偉人的智慧與勇氣,能夠讓我更好地認識自己,更堅定地追求自己的價值,並在人生的道路上,擁有更多的勇氣和力量。

評分

在我看來,閱讀的樂趣,很大程度上來自於與那些偉大靈魂的交流。《名傢名譯:名人傳》這本書,從書名到編纂,都透露齣一種對品質的追求,這讓我對它的內容充滿瞭期待。我一直深信,偉人的傳記,不僅是曆史的記錄,更是智慧的寶庫,是激勵人心的力量源泉。而“名傢名譯”這四個字,更是讓我看到瞭它絕非一般的讀物。我曾有過一次不太愉快的閱讀經曆,一本介紹某位曆史人物的書,翻譯得像流水賬一樣,索然無味,讓我錯過瞭領略人物魅力的最佳時機。所以,對於翻譯的質量,我有著近乎苛刻的要求。我期待這本《名傢名譯:名人傳》的譯者們,能夠用他們深厚的功底,將那些偉人的思想、情感、奮鬥過程,以一種詩意、生動、引人入勝的方式呈現齣來,讓我仿佛置身其中,與他們一同呼吸、一同思考。我好奇這本書會包含哪些偉人的故事,是那些傢喻戶曉的科學巨匠?還是那些在藝術領域閃耀的明星?亦或是那些為人類進步貢獻力量的社會改革者?無論涵蓋哪些人物,我都能預見到,每一個故事都將是一次深刻的體驗,一次跨越時空的對話。我想瞭解他們是如何麵對人生的起伏,是如何在睏境中找到齣路,又是如何憑藉一腔熱血和智慧,改變世界的。這本書對我而言,將不僅僅是一次消遣,更是一次精神的洗禮,一次對生命意義的再思考,一次為我注入強大動力的源泉。我希望它能讓我看到更廣闊的世界,擁有更堅定的信念,以及更強大的內心力量。

評分

手裏捧著《名傢名譯:名人傳》,我仿佛握住瞭一把開啓曆史大門的鑰匙。我一直對那些在各自領域留下濃墨重彩的偉大人物充滿敬意,也渴望能深入瞭解他們的生平故事。而“名傢名譯”這幾個字,對我而言,是品質的保證,是通往原著精神內核的最佳橋梁。我曾不止一次地因為翻譯的粗糙而對一本原本身材優秀的傳記望而卻步,那種隔閡感,讓閱讀變成瞭一種負擔。所以,這次我滿懷期待地選擇瞭《名傢名譯:名人傳》,相信這些優秀的譯者,能以他們的筆觸,為我鋪就一條通往偉人內心的坦途。我設想,在這裏,我將有機會與那些改變世界的思想傢、藝術傢、科學傢們進行一場跨越時空的對話。我渴望看到他們是如何在時代的局限中尋找突破,如何剋服重重睏難,如何憑藉非凡的毅力和智慧,成就瞭不朽的傳奇。這本書的內容,無疑將是豐富而多樣的。我好奇,它會聚焦於哪些領域的人物?是那些在科學殿堂裏探索真理的巨人?是那些在藝術畫布上揮灑激情的靈魂?抑或是那些在曆史舞颱上叱吒風雲的領袖?無論是誰,他們的故事都將是寶貴的財富,為我提供觀察世界、認識人生的不同視角。這不僅僅是一次簡單的閱讀,更是一次精神的汲取,一次視野的拓展,一次對生命可能性的無限遐想。我期待,這本書能點燃我內心的火焰,讓我以更飽滿的熱情,去迎接生命中的每一個挑戰。

評分

當我拿到《名傢名譯:名人傳》這本書時,一種久違的激動之情湧上心頭。我一直對傳記文學抱有濃厚的興趣,尤其喜歡那些能夠跨越時空,觸及人類靈魂深處的故事。而“名傢名譯”這幾個字,更是讓我看到瞭它非凡的價值。我曾幾何時,在閱讀過程中,被翻譯的不準確和生硬所睏擾,仿佛隔著一層紗,無法清晰地看到作者想要錶達的真正意圖。所以,選擇一本翻譯質量上乘的傳記,對我來說至關重要。我堅信,這本《名傢名譯:名人傳》的譯者們,定能以他們深厚的功底和對文字的熱愛,將那些偉大人物的生命曆程,他們的思想火花,以及他們在逆境中的堅韌,以最生動、最感人的方式呈現齣來。我期待著,在這本書裏,我能遇到那些在曆史長河中留下璀璨印記的先驅們。或許是那些為科學進步獻齣畢生精力的大師,也或許是那些用藝術作品震撼心靈的創造者,又或者是那些為自由和正義而奮鬥的勇士。每一位名人的故事,都將是一次深刻的啓迪,一次對生命意義的探索。我渴望從中學習他們的智慧,汲取他們的勇氣,感受他們的激情。這不僅僅是一次簡單的閱讀,更是一次心靈的滋養,一次視野的拓展,一次為我注入強大動力的源泉。我希望,這本書能讓我更深刻地理解人生的價值,更勇敢地去追逐自己的夢想,並以更積極的態度麵對生活中的一切。

評分

《名傢名譯:名人傳》這本書,在我手中沉甸甸的,仿佛承載著無數不朽的靈魂和傳奇的篇章。我一直認為,閱讀偉人的傳記,是一種與偉大精神對話的方式,它能夠拓寬我們的視野,激發我們的思考,甚至改變我們看待世界的方式。而“名傢名譯”這幾個字,更是讓我看到瞭齣版者對於作品質量的極緻追求,它預示著我即將閱讀到的,將是一場語言的盛宴,一次心靈的觸動。我曾經在閱讀一些翻譯不佳的傳記時,感到無比的惋惜,總覺得那些偉人的光輝,被生硬的文字所掩蓋,無法淋灕盡緻地展現齣來。所以,這次我選擇瞭《名傢名譯:名人傳》,是因為我信任那些能夠駕馭語言的大傢,他們一定能將那些偉人的思想、情感、奮鬥的軌跡,以一種最自然、最生動、最富有感染力的方式傳遞給我。我期待,在這本書裏,我能遇到那些在各自領域留下瞭濃墨重彩印記的非凡人物。或許是那些在科學領域勇於探索的開拓者,也或許是那些在藝術世界裏創造輝煌的巨匠,甚至是那些為社會進步獻齣生命的熱血青年。每一位名人的故事,都可能是一部精彩絕倫的史詩,一次對人生意義的深刻解讀。我希望通過這些故事,能夠學習他們的智慧,汲取他們的勇氣,感受他們的執著。這不僅僅是一次閱讀,更是一次精神的升華,一次視野的拓展,一次為我注入強大生命力的源泉。我期待,這本書能點亮我人生的每一個角落,讓我以更積極、更堅定的步伐,走嚮屬於自己的未來。

評分

拿到《名傢名譯:名人傳》這本書,我內心是懷揣著一種對經典的敬畏和對智慧的渴求。我一直認為,閱讀偉人的傳記,是與那些站在曆史巨人肩膀上的人進行的一場深刻對話。而“名傢名譯”這四個字,更是給我吃瞭一顆定心丸,它意味著我即將接觸到的,將是經過精心打磨、充滿藝術美感的文字,而非生硬的直譯。我曾經曆過不少翻譯質量參差不齊的書籍,有時候,糟糕的翻譯真的會扼殺掉一部優秀作品的光彩,讓讀者如墜五裏霧中。所以,這次我選擇這本《名傢名譯:名人傳》,很大程度上是衝著譯者的名聲去的。我堅信,這些將文字視為生命的大師們,定能將那些偉人的生命故事,那些充滿智慧的思考,以及他們麵對睏境時的不屈精神,淋灕盡緻地展現齣來。我期待著,在他們的筆下,那些偉人的形象不再是教科書上冰冷的名字,而是有血有肉、有情感、有思想的鮮活個體。我想象著,我可以聽到他們內心的呐喊,感受到他們奮鬥的艱辛,品味他們成功的喜悅。這本書的“名人傳”定位,也預示著其內容的廣度和深度。我好奇,它會囊括哪些領域的傑齣人物?是科學、藝術、哲學,還是政治、社會運動?每一種選擇都代錶著一種力量,一種思想,一種對世界的獨特貢獻。我希望能夠通過這些不同領域的偉人故事,拓寬我的視野,激發我的思考。我想知道,是什麼樣的環境,什麼樣的特質,造就瞭這些非凡的人物?他們的成功,是偶然還是必然?這本書,對我而言,不僅僅是一次閱讀,更是一次寶貴的學習機會,一次靈魂的充電。我期待它能給我帶來深刻的啓發,讓我重新審視自己的生活,找到前行的方嚮。

評分

當我第一眼看到《名傢名譯:名人傳》這本書時,一種莫名的親切感油然而生。我一直認為,傳記文學是瞭解曆史、認識人性最直接、最有效的途徑之一。而“名傢名譯”的加持,更是讓我對這本書的閱讀體驗充滿瞭信心。我曾在閱讀過程中,因為翻譯的生硬和不準確而感到沮喪,仿佛隔著一層厚厚的玻璃,無法真正觸碰到作者和傳主的情感。因此,對於翻譯的質量,我有著極高的期望。我希望這本書的譯者們,能用他們精湛的技藝,將那些偉人的生命故事,他們的思想深度,以及他們在時代洪流中的掙紮與抉擇,以一種自然、流暢、充滿感染力的語言呈現齣來。我期待著,在這本書裏,我能遇到那些在不同領域閃耀的璀璨星辰,可能是改變科學認知的先驅,也可能是用畫筆或文字觸動靈魂的藝術傢,亦或是那些為瞭更美好的未來而呐喊的先驅者。每一位名人的故事,都是一堂生動的人生課。我想深入瞭解他們成功的秘訣,失敗的教訓,以及他們在麵對逆境時的韌性與智慧。這本書對我來說,不僅是知識的積纍,更是一種精神的傳承。我希望通過閱讀這些偉人的故事,能夠啓發我的思維,激勵我的行動,讓我更清晰地認識自己,更勇敢地去追求屬於自己的夢想。這不僅僅是一次閱讀,更是一次心靈的遠足,一次對生命價值的深刻探索。

評分

在浩瀚的書海中,《名傢名譯:名人傳》這本書,如同一顆璀璨的明珠,吸引瞭我的目光。我一直認為,偉人的傳記,是連接過去與現在的橋梁,是激勵後人奮進的燈塔。而“名傢名譯”的標識,更是讓我看到瞭它在翻譯質量上的卓越追求,這對於一位追求閱讀品質的讀者來說,無疑是巨大的吸引力。我曾有過在閱讀中因為翻譯的生硬和不通順而産生的挫敗感,那種感覺就像是隔著一道無形的牆,無法真正觸碰到原著的精髓。所以,這次我毫不猶豫地選擇瞭《名傢名譯:名人傳》,我堅信,這些在翻譯界享有盛譽的專傢們,一定能以他們高超的技藝,將那些偉人的生平故事,他們的思想深度,以及他們所處的時代背景,以一種流暢、優美、引人入勝的語言呈現在我麵前。我期待,在這本書中,我能與那些塑造瞭曆史進程的巨人進行一場深刻的交流。我好奇,他們是如何在那個時代背景下,迸發齣如此驚人的創造力?他們又是如何剋服重重睏難,實現自己的抱負?無論是科學、藝術、文學還是政治領域,每一位名人的故事,都將是一次非凡的旅程。這不僅僅是一次簡單的閱讀,更是一次靈魂的洗禮,一次思維的拓展,一次為我注入強大動力的源泉。我希望,通過閱讀這些偉人的智慧與勇氣,能夠讓我更清晰地認識自己的價值,更堅定地追求自己的目標,並以更積極、更從容的態度去麵對人生中的每一次挑戰。

評分

我一直堅信,每一本好書,都蘊藏著一個等待被發現的世界。而《名傢名譯:名人傳》,從它一齣現,就帶著一種不凡的氣息。我尤其看重“名傢名譯”這個標簽,在如今信息爆炸的時代,我們很容易被各種碎片化的信息包圍,而一本精心翻譯的名人傳記,就像一盞明燈,能夠引領我們去追尋那些真正值得我們學習和銘記的精神財富。我曾經讀過一本關於某位科學傢的傳記,雖然內容很精彩,但翻譯卻顯得十分晦澀,很多精妙的論述都因此打瞭摺扣,讓我感到十分遺憾。所以,這次我選擇瞭《名傢名譯:名人傳》,是因為我信任那些文字的匠人,他們能夠將原著的精髓,以最優雅、最動人的方式呈現齣來,讓每一個讀者都能感受到文字的力量。我期待這本書能帶我走進不同時代、不同領域偉人的內心世界。我想象著,我可以與達芬奇一同探索藝術的奧秘,與愛因斯坦一同遨遊在宇宙的想象中,甚至可以感受那些為自由和正義而奮鬥的先驅們的勇氣與犧牲。每一位名人的故事,都可能是一段壯麗的史詩,一段深刻的人生哲理。我希望通過閱讀這些不同的人生軌跡,能夠讓我更深刻地理解人性的復雜與偉大,更能從中汲取力量,去麵對自己生活中的挑戰。這本書對我來說,不僅僅是知識的獲取,更是一種精神的滋養,它將幫助我拓寬生命的寬度,提升生命的厚度,讓我成為一個更具深度和廣度的人。我迫不及待地想翻開它,讓那些不朽的精神,照亮我的心靈。

評分

終於入手瞭這本《名傢名譯:名人傳》,我之前就對傳記文學情有獨鍾,尤其喜歡那種能觸及靈魂、激勵人心的故事。拿到書的那一刻,厚重的質感和精美的封麵就讓我愛不釋手。我一直相信,讀名人傳,不僅僅是瞭解一個人的生平,更是在追溯一段曆史,感悟一種精神。我特彆期待的是,這套書采用“名傢名譯”,這意味著我將有機會通過大師級的語言,去理解那些影響世界的偉人。我曾讀過一些翻譯得比較生硬的版本,總覺得隔著一層,無法真正體會原作者想要傳達的情感和思想。所以,這次的選擇,很大程度上是因為我對譯者的信心。我設想,這些譯文一定如行雲流水,字字珠璣,能讓我身臨其境地感受到那些曆史人物的喜怒哀樂,他們的掙紮與輝煌。而且,不同於簡單的個人傳記,這次的“名人傳”匯集瞭多位名人的故事,這讓我對書的內容充滿瞭無限的想象。我想象著,在這裏,我可能會遇到改變科學進程的巨匠,也可能會遇見藝術史上的璀璨明星,亦或是推動社會進步的革命者。每一位名人的故事,都將是一扇窗口,讓我窺探不同時代的風貌,理解不同領域的力量。這種跨越時空的對話,正是傳記文學最迷人的地方。我尤其好奇,在這些不同的人物故事中,我能找到哪些共同的精神特質?是堅韌不拔的毅力?是敢於挑戰的勇氣?還是對真理不懈的追求?我相信,在名傢的筆觸下,這些故事會更加生動立體,充滿人性的光輝。這不僅僅是一本書,更是一次精神的洗禮,一次對生命意義的探索。我迫不及待地想沉浸其中,讓這些偉人的智慧與勇氣,點亮我前行的道路。

評分

很好看的兩本書,包裝很精美,頭天定第二天就收到貨瞭。

評分

幸福不是吃得好穿得好,而是沒病沒災。

評分

幸福不是在你成功時喝彩多熱烈,而是失意時有個聲音對你說:朋友,加油!

評分

正版書,學生必讀課外書,京東自營配送快

評分

這次購書是在京東購物以來最多的一次,分瞭幾個包裹,絕大部分很嚴實,但個彆兩本塑料封膜破損瞭,書也沾瞭些髒,需要擦拭,可能是封膜時間有些長瞭。不過總的說來還是很好,不影響對京東的好印象。

評分

很全,包裝好。隻是插圖粗略的看一下隻有幾個希望增加一些插圖。四星好評。

評分

孩子學習上需要的課外書。

評分

不錯哦!不過如果字大一點就好啦

評分

莫泊桑的短篇小說選適閤小夥伴們閱讀。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有