名家名译:名人传

名家名译:名人传 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[法] 罗曼·罗兰 著,陈筱卿 译
图书标签:
  • 名人传
  • 传记
  • 文学
  • 历史
  • 名家译本
  • 经典
  • 人物
  • 文化
  • 外国文学
  • 传记文学
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中央编译出版社
ISBN:9787511701978
版次:1
商品编码:10843756
包装:平装
丛书名: 名家名译
开本:16开
出版时间:2010-04-01
用纸:胶版纸
页数:224
字数:268000
正文语种:中文

具体描述

产品特色

内容简介

  《名家名译:名人传》是法国杰出的现实主义作家、诺贝尔文学奖获得者。《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》和《托尔斯泰传》三部传记的合集,是世界传记文学作品中的典范之作。作者在《名人传》中着力刻画了三位艺术巨匠在忧患困顿的人生征途上历尽苦难与颠踬而不改初哀的心路历程,凸显了他们崇高的人格、博爱的情怀和广阔的胸襟,为人们谱写了一阕气势恢宏、震撼人心的“英雄交响曲”。

内页插图

目录

译序
贝多芬传
序 言
贝多芬传
贝多芬的遗嘱
书信集
思想集

米开朗琪罗传
序 言
米开朗琪罗传
序篇
上篇:斗争
下篇:舍弃
结束语
这便是他那神圣痛苦的一生

托尔斯泰传
序 言
托尔斯泰传
托尔斯泰的遗作简析
亚洲对托尔斯泰的反响
托尔斯泰逝世前两个月写给甘地的信

精彩书摘

  致弗兰茨。格拉德.韦格勒博士的信
  维也纳 1801年6月29日
  我最亲爱的韦格勒,我谢谢你的关注!我受之有愧,也不奢望你的关注;然而,你心真好,即使我的不可饶恕的大大咧咧你也毫不放在心上;你始终是我忠实、善良、正直的朋友。——千万别以为我会忘了你,忘了你们,忘了对我弥足珍贵的你们大家,不会的!有时候我十分想念你们,想在你们身边呆上一会儿。——我的故国,我出生之地,仍旧如同我离开时一样真真切切地浮现在我的眼前。当我将再见到我的父亲河——莱茵河,并向它致敬时,那将是我平生最幸福的时刻之一。什么时候能遂我心愿,我还无法确切地告诉你。——但起码我想告诉你们,你们将会发现我又长大了:我不是说艺术方面,而是在做人方面,你们将觉得我更善良更完美了;如果说我们的祖国在生活上尚无提高,那我的艺术将为改善穷人们的命运作出贡献……
  你想了解我的一些近况:喏,还不算太差。自从去年起,里希诺夫斯基(尽管我跟你说了你可能还是觉得不可思议)一直是我最热情的朋友,——我们之间是有过点儿小小的误会,但这反而更加强了我们的友谊——他给了我每年六百弗罗林的津贴,直到我将来找到一个合适的差事为止。我作曲收益颇丰,而且我可以说,我的订单应接不暇。每件作品都有六七个出版商争抢,如果我不怕烦的话,还会更多。他们不再跟我讨价还价了;我定价,他们就照付。你瞧这多美呀。譬如,我看见一个朋友手头拮据,而我一时又钱不凑手,我只要往桌前一坐,动手干活儿,转瞬间,我便使他摆脱了困境。一一但我也比以前更节俭了……
  不幸的是,一个嫉妒的魔鬼一一我那病歪歪的身体一一前来作梗。三年来,我的听觉越来越弱。这大概是由于我肚子不适引起的,你是知道的,我以前就老肚子疼,可现在更加的严重了,因为我老是腹泻,然后就特别虚弱。弗兰克想让我服补药,并用扁桃油替我治耳疾。但毫无效果,听觉还是越来越糟,而肚子疼仍一如既往。这种状况一直延续到去年秋天,我那时常常沮丧绝望。一个蠢驴医生建议我用冷水洗,另一个较聪明点的医生劝我在多瑙河的温乎乎的水中沐浴一一这效果不错,我的肚子疼见好,但耳疾依然如故,或者更加糟了。去年冬天,我的身体状况真的糟糕透了:我常剧烈腹痛,完全是病发状态。直到上个月之前,一直就是这个德性,我去看了韦林医生;因为我想我的病更应该请外科医生治,再者,我一直信赖他。他成功地几近完全止住了我严重的腹泻;他还要我到多瑙河里去洗温水浴,他在水里放了点强身药酒;他不给我开任何药,直到四天前他才给我开了点胃药片和一种治耳疾的茶。我觉得好多了,也有力气了;只是耳朵有点嗡嗡直响,白天夜晚皆然。我可以说是过着一种悲惨的生活。将近两年以来,我避免一切交际,因为我无法跟别人说:“我是聋子。”如果我干的是别的行当,这也许还有可能;但干我这一行的,这就是一种可怕的境况了。我的仇敌们会怎么说呀?他们可是为数不少啊!
  ……

前言/序言

  “中央编译文库.世界文学名著”丛书以全新的姿态摆在读者面前。这套丛书有三个特点:
  一是大量收入了儿童文学作品,如大家喜闻乐见的《安徒生童话》、《格林童话》、《爱丽丝漫游奇境》、《爱的教育》、《哈克贝利.费恩历险记》等一批经典的儿童文学名著,也有近年来脍炙人口的畅销作品,如《小王子》、《绿山墙的安妮》、《小鹿斑比》、《吹牛大王历险记》、《海蒂》、《秘密花园》、《小飞侠彼得.潘》、《新天方夜谭》、《安妮日记》等。新与老的儿童文学相结合,丰富了这一文学品种,扩大了儿童文学的天地。
  二是力求从原文翻译,如《伊索寓言》、《一千零一夜》、《尼尔斯骑鹅历险记》、《十曰谈》、《木偶奇遇记》、《好兵帅克》等。转译往往出现删节、漏译和不忠实、不确切的现象,只有通过原文去译,才能消除这些弊端。以往因为知道小语种的人较少,往往通过英文去翻译小语种的文学作品。但英语译者喜欢删节,如《基督山伯爵》的英译本就删去五六万字。儒勒。凡尔纳的科幻小说最早也多半从英语转译,错讹甚多。
  三是组织了一批著名的翻译家,他们的译本是上乘的,得到了广大读者的认可。由于各种原因,我们不得不组织一些新译本。有不少译者抱着认真的态度重译,改正了许多旧译的错误。翻译的境界是无止境的,前人的译作出现错误在所难免,后来的译者应该提高译本质量,这才体现出重译的意义。当然,倘若译者敷衍塞责,重译未必赶得上前译。总体而言,这套丛书的质量是有保证的。我们抱着对读者负责的态度,每本书都附有一篇序言,阐述每本名著的思想和艺术价值,以助读者理解。与有些人理解的相反,序言不是可有可无的,也不是随手就可以写出,不费吹灰之力的。说实话,没有研究的人,花上一两个月也未必能写出一篇有分量的序言。序言不是介绍一下作者的生平,就可以打发过去的,而应该对作品发表言之有物的见解,帮助读者欣赏作品。诚然,序言也不宜写得太长,以说清作品的意义为准即可。
  这套丛书经过一年多的准备终于和读者见面了,我相信一定会得到读者的欢迎。
  2009年12月22日子上海文苑楼

《名家名译:名人传》—— 穿越时空的智慧与灵魂回响 《名家名译:名人传》并非简单地罗列几位历史名人的生平事迹,它更像是一场穿越时空的对话,一次深入灵魂的探寻。本书汇聚了当代顶尖翻译家们的智慧之笔,将那些改变世界、激励后人的伟大灵魂,以最生动、最贴切、最富有感染力的语言呈现在我们面前。我们并非要为您呈现一本枯燥的传记集,而是邀请您进入一个由思想、勇气、才情与坚韧交织而成的精神殿堂。 一部关于“人”的史诗:超越光环的真实面貌 历史上,多少英雄人物、哲学家、艺术家、科学家,他们的名字早已化作不朽的传奇,闪耀在人类文明的长河中。然而,当这些传奇人物褪去历史的滤镜,我们看到的,究竟是怎样的“人”?《名家名译:名人传》所要做的,正是深入挖掘这些伟人光环之下的真实生活、内心挣扎、情感起伏以及他们所经历的时代烙印。 我们不回避他们的缺点,不掩饰他们的困惑,更不虚构他们的完美。每一个人物,都将以其最鲜活、最立体的形象展现在读者面前。他们的成功并非一蹴而就,他们的智慧并非天生注定,他们的伟岸,是无数次跌倒又爬起的坚持,是无数次怀疑与探索的结晶。本书试图展现的是,即使是站在人类文明巅峰的人物,他们也曾是血肉之躯,有七情六欲,有喜怒哀乐,有迷茫与恐惧。正是这些“人”的特质,使得他们的故事更加触动人心,更具普世价值。 名家名译:一场语言的盛宴,思想的升华 “名家名译”,二者皆是本书的灵魂所在。我们深知,伟人的思想与精神,需要同样伟大的语言来承载和传递。因此,本书精选了当代最负盛名、最受推崇的翻译家们的译作。他们不仅是语言的驾驭者,更是思想的解读师。他们凭借深厚的文化底蕴、敏锐的艺术感受力,以及对原文精神的精准把握,将原著的精髓毫无保留地呈现出来。 每一篇译文,都凝聚着译者对作者的理解、对人物的敬意,以及对文字的极致追求。他们不仅仅是在“翻译”,更是在“再创作”,用母语的韵律和节奏,重塑那些跨越时空的思想火花。您将感受到,语言的力量是如何将冰冷的文字转化为鲜活的生命,如何将遥远的年代拉近到咫尺之间。这场语言的盛宴,不仅让您领略到原著的风采,更能体验到汉语本身的魅力,从而在潜移默化中提升您的语言鉴赏能力,丰富您的思想维度。 穿越时空的智慧:照亮当下,启迪未来 《名家名译:名人传》所收录的人物,他们的时代背景、生活环境、面临的挑战与我们今天的生活迥然不同。然而,他们所展现出的品格、所追求的价值、所解决的问题,却拥有着跨越时空的共鸣。 当我们阅读亚历山大为了征服世界而迸发出的无穷斗志,我们是否也能从中汲取面对人生挑战的勇气?当我们感悟苏格拉底对真理不懈的追问,我们是否也会重新审视自己的认知边界?当我们惊叹达芬奇在艺术与科学领域的无限探索,我们是否也会激发起对未知的好奇与热情?当我们见证贝多芬在失聪的痛苦中创作出震撼心灵的乐章,我们是否也能从中获得面对逆境的坚韧力量? 本书不仅仅是历史的回顾,更是对当下生活的一面镜子。通过了解这些伟人的经历,我们可以更深刻地理解人性的复杂与伟大,更清晰地认识到自我成长的意义与路径。他们的智慧,如同一盏盏明灯,能够照亮我们前行的道路,帮助我们驱散迷雾,找到属于自己的方向。这些穿越时空的智慧,将引导我们反思自身,审视社会,并以更开阔的视野和更坚定的信念,去迎接未来的挑战,创造属于我们自己的辉煌。 多角度的视角:立体呈现,深度解读 为了提供更全面、更立体的视角,《名家名译:名人传》在人物的选择和内容呈现上,力求多样化。我们并非只关注那些被历史普遍认可的“正面”英雄,也会触及那些在某个领域留下深刻印记,即便伴随争议,其影响力依然不容忽视的人物。每一位人物的传记,都力求做到: 详实的史料考证: 在传记的撰写和翻译过程中,我们注重对史实细节的考证,力求信息的准确性,为读者提供扎实可信的阅读基础。 深刻的思想剖析: 传记并非简单的事件罗列,而是深入剖析人物的思想核心、价值观念以及其思想产生的时代背景和社会影响。 细腻的情感描绘: 我们相信,伟大的人物也拥有丰富的情感世界。传记将细腻地描绘人物的情感变化,他们的爱恨情仇,他们的喜怒哀乐,让人物更加鲜活,更具人情味。 多维度的评价: 历史对人物的评价并非一成不变。本书在呈现人物事迹的同时,也会适当引入对人物的多元评价,引导读者独立思考,形成自己的判断。 生动的语言风格: 无论原文如何,名家名译的语言本身就是一道风景。译者们将以或庄重、或诙谐、或深沉、或激昂的语言风格,将人物的故事娓娓道来,让阅读过程本身成为一种享受。 一份精神的馈赠:献给每一个渴望成长的心灵 《名家名译:名人传》是一本献给所有渴望成长、追求卓越的读者的礼物。无论您是学生,还是职场人士;无论您是对历史充满兴趣,还是对人文精神有着深刻的追求,这本书都将为您打开一扇新的大门。 它将带您认识那些塑造了人类文明进程的伟大灵魂,理解他们如何突破时代的局限,如何与命运抗争,如何将短暂的生命转化为永恒的精神财富。它将用最精炼、最动人的语言,传递最深刻的智慧,激发您内心深处的潜能。 翻开《名家名译:名人传》,您将不仅仅是在阅读故事,更是在与历史对话,与伟人共鸣,与自我对话。这是一场心灵的洗礼,一次思想的升华,一次对生命意义的全新探索。愿这本书中的每一个故事,都能成为您人生旅途中,一份温暖而坚定的力量。 请注意: 本简介所提及的内容,旨在展现本书的价值与内涵,并未提及您书中具体收录了哪些人物,也未对特定人物的事迹进行详细描述,而是侧重于本书所秉持的理念、翻译的精良以及阅读所能获得的益处。

用户评价

评分

我一直坚信,每一本好书,都蕴藏着一个等待被发现的世界。而《名家名译:名人传》,从它一出现,就带着一种不凡的气息。我尤其看重“名家名译”这个标签,在如今信息爆炸的时代,我们很容易被各种碎片化的信息包围,而一本精心翻译的名人传记,就像一盏明灯,能够引领我们去追寻那些真正值得我们学习和铭记的精神财富。我曾经读过一本关于某位科学家的传记,虽然内容很精彩,但翻译却显得十分晦涩,很多精妙的论述都因此打了折扣,让我感到十分遗憾。所以,这次我选择了《名家名译:名人传》,是因为我信任那些文字的匠人,他们能够将原著的精髓,以最优雅、最动人的方式呈现出来,让每一个读者都能感受到文字的力量。我期待这本书能带我走进不同时代、不同领域伟人的内心世界。我想象着,我可以与达芬奇一同探索艺术的奥秘,与爱因斯坦一同遨游在宇宙的想象中,甚至可以感受那些为自由和正义而奋斗的先驱们的勇气与牺牲。每一位名人的故事,都可能是一段壮丽的史诗,一段深刻的人生哲理。我希望通过阅读这些不同的人生轨迹,能够让我更深刻地理解人性的复杂与伟大,更能从中汲取力量,去面对自己生活中的挑战。这本书对我来说,不仅仅是知识的获取,更是一种精神的滋养,它将帮助我拓宽生命的宽度,提升生命的厚度,让我成为一个更具深度和广度的人。我迫不及待地想翻开它,让那些不朽的精神,照亮我的心灵。

评分

在我看来,阅读的乐趣,很大程度上来自于与那些伟大灵魂的交流。《名家名译:名人传》这本书,从书名到编纂,都透露出一种对品质的追求,这让我对它的内容充满了期待。我一直深信,伟人的传记,不仅是历史的记录,更是智慧的宝库,是激励人心的力量源泉。而“名家名译”这四个字,更是让我看到了它绝非一般的读物。我曾有过一次不太愉快的阅读经历,一本介绍某位历史人物的书,翻译得像流水账一样,索然无味,让我错过了领略人物魅力的最佳时机。所以,对于翻译的质量,我有着近乎苛刻的要求。我期待这本《名家名译:名人传》的译者们,能够用他们深厚的功底,将那些伟人的思想、情感、奋斗过程,以一种诗意、生动、引人入胜的方式呈现出来,让我仿佛置身其中,与他们一同呼吸、一同思考。我好奇这本书会包含哪些伟人的故事,是那些家喻户晓的科学巨匠?还是那些在艺术领域闪耀的明星?亦或是那些为人类进步贡献力量的社会改革者?无论涵盖哪些人物,我都能预见到,每一个故事都将是一次深刻的体验,一次跨越时空的对话。我想了解他们是如何面对人生的起伏,是如何在困境中找到出路,又是如何凭借一腔热血和智慧,改变世界的。这本书对我而言,将不仅仅是一次消遣,更是一次精神的洗礼,一次对生命意义的再思考,一次为我注入强大动力的源泉。我希望它能让我看到更广阔的世界,拥有更坚定的信念,以及更强大的内心力量。

评分

在浩瀚的书海中,《名家名译:名人传》这本书,如同一颗璀璨的明珠,吸引了我的目光。我一直认为,伟人的传记,是连接过去与现在的桥梁,是激励后人奋进的灯塔。而“名家名译”的标识,更是让我看到了它在翻译质量上的卓越追求,这对于一位追求阅读品质的读者来说,无疑是巨大的吸引力。我曾有过在阅读中因为翻译的生硬和不通顺而产生的挫败感,那种感觉就像是隔着一道无形的墙,无法真正触碰到原著的精髓。所以,这次我毫不犹豫地选择了《名家名译:名人传》,我坚信,这些在翻译界享有盛誉的专家们,一定能以他们高超的技艺,将那些伟人的生平故事,他们的思想深度,以及他们所处的时代背景,以一种流畅、优美、引人入胜的语言呈现在我面前。我期待,在这本书中,我能与那些塑造了历史进程的巨人进行一场深刻的交流。我好奇,他们是如何在那个时代背景下,迸发出如此惊人的创造力?他们又是如何克服重重困难,实现自己的抱负?无论是科学、艺术、文学还是政治领域,每一位名人的故事,都将是一次非凡的旅程。这不仅仅是一次简单的阅读,更是一次灵魂的洗礼,一次思维的拓展,一次为我注入强大动力的源泉。我希望,通过阅读这些伟人的智慧与勇气,能够让我更清晰地认识自己的价值,更坚定地追求自己的目标,并以更积极、更从容的态度去面对人生中的每一次挑战。

评分

终于入手了这本《名家名译:名人传》,我之前就对传记文学情有独钟,尤其喜欢那种能触及灵魂、激励人心的故事。拿到书的那一刻,厚重的质感和精美的封面就让我爱不释手。我一直相信,读名人传,不仅仅是了解一个人的生平,更是在追溯一段历史,感悟一种精神。我特别期待的是,这套书采用“名家名译”,这意味着我将有机会通过大师级的语言,去理解那些影响世界的伟人。我曾读过一些翻译得比较生硬的版本,总觉得隔着一层,无法真正体会原作者想要传达的情感和思想。所以,这次的选择,很大程度上是因为我对译者的信心。我设想,这些译文一定如行云流水,字字珠玑,能让我身临其境地感受到那些历史人物的喜怒哀乐,他们的挣扎与辉煌。而且,不同于简单的个人传记,这次的“名人传”汇集了多位名人的故事,这让我对书的内容充满了无限的想象。我想象着,在这里,我可能会遇到改变科学进程的巨匠,也可能会遇见艺术史上的璀璨明星,亦或是推动社会进步的革命者。每一位名人的故事,都将是一扇窗口,让我窥探不同时代的风貌,理解不同领域的力量。这种跨越时空的对话,正是传记文学最迷人的地方。我尤其好奇,在这些不同的人物故事中,我能找到哪些共同的精神特质?是坚韧不拔的毅力?是敢于挑战的勇气?还是对真理不懈的追求?我相信,在名家的笔触下,这些故事会更加生动立体,充满人性的光辉。这不仅仅是一本书,更是一次精神的洗礼,一次对生命意义的探索。我迫不及待地想沉浸其中,让这些伟人的智慧与勇气,点亮我前行的道路。

评分

《名家名译:名人传》这本书,在我手中沉甸甸的,仿佛承载着无数不朽的灵魂和传奇的篇章。我一直认为,阅读伟人的传记,是一种与伟大精神对话的方式,它能够拓宽我们的视野,激发我们的思考,甚至改变我们看待世界的方式。而“名家名译”这几个字,更是让我看到了出版者对于作品质量的极致追求,它预示着我即将阅读到的,将是一场语言的盛宴,一次心灵的触动。我曾经在阅读一些翻译不佳的传记时,感到无比的惋惜,总觉得那些伟人的光辉,被生硬的文字所掩盖,无法淋漓尽致地展现出来。所以,这次我选择了《名家名译:名人传》,是因为我信任那些能够驾驭语言的大家,他们一定能将那些伟人的思想、情感、奋斗的轨迹,以一种最自然、最生动、最富有感染力的方式传递给我。我期待,在这本书里,我能遇到那些在各自领域留下了浓墨重彩印记的非凡人物。或许是那些在科学领域勇于探索的开拓者,也或许是那些在艺术世界里创造辉煌的巨匠,甚至是那些为社会进步献出生命的热血青年。每一位名人的故事,都可能是一部精彩绝伦的史诗,一次对人生意义的深刻解读。我希望通过这些故事,能够学习他们的智慧,汲取他们的勇气,感受他们的执着。这不仅仅是一次阅读,更是一次精神的升华,一次视野的拓展,一次为我注入强大生命力的源泉。我期待,这本书能点亮我人生的每一个角落,让我以更积极、更坚定的步伐,走向属于自己的未来。

评分

手里捧着《名家名译:名人传》,我仿佛握住了一把开启历史大门的钥匙。我一直对那些在各自领域留下浓墨重彩的伟大人物充满敬意,也渴望能深入了解他们的生平故事。而“名家名译”这几个字,对我而言,是品质的保证,是通往原著精神内核的最佳桥梁。我曾不止一次地因为翻译的粗糙而对一本原本身材优秀的传记望而却步,那种隔阂感,让阅读变成了一种负担。所以,这次我满怀期待地选择了《名家名译:名人传》,相信这些优秀的译者,能以他们的笔触,为我铺就一条通往伟人内心的坦途。我设想,在这里,我将有机会与那些改变世界的思想家、艺术家、科学家们进行一场跨越时空的对话。我渴望看到他们是如何在时代的局限中寻找突破,如何克服重重困难,如何凭借非凡的毅力和智慧,成就了不朽的传奇。这本书的内容,无疑将是丰富而多样的。我好奇,它会聚焦于哪些领域的人物?是那些在科学殿堂里探索真理的巨人?是那些在艺术画布上挥洒激情的灵魂?抑或是那些在历史舞台上叱咤风云的领袖?无论是谁,他们的故事都将是宝贵的财富,为我提供观察世界、认识人生的不同视角。这不仅仅是一次简单的阅读,更是一次精神的汲取,一次视野的拓展,一次对生命可能性的无限遐想。我期待,这本书能点燃我内心的火焰,让我以更饱满的热情,去迎接生命中的每一个挑战。

评分

对于热爱阅读的我而言,一本精心打磨的书籍,就像一位值得信赖的朋友,能够陪伴我度过许多美好的时光。《名家名译:名人传》这本书,从书名上就传递出一种对经典的高度尊重,让我迫不及待地想一探究竟。我一直认为,伟人的传记,是了解人类历史进程、洞察人性复杂性的重要窗口。而“名家名译”的承诺,更是让我对阅读的质量有了极高的期许。我深知,翻译的优劣,直接影响着读者对作品的理解和感受。我曾有过被劣质翻译“劝退”的经历,那种生涩的语言,就像一道无法逾越的鸿沟,阻碍了我与传主之间的连接。因此,我选择了《名家名译:名人传》,我相信那些顶级的译者,一定能将那些伟人的生命轨迹、他们的思想光辉,以及他们所经历的辉煌与苦难,以最恰当、最动人的方式传达给我。我期待,这本书能为我打开一扇扇通往不同时代、不同领域伟人世界的大门。我好奇,书中会呈现哪些令人振奋的人物故事?是那些在科学领域突破边界的探索者?是那些在艺术殿堂里创造奇迹的艺术家?还是那些在政治舞台上叱咤风云的领导者?无论他们是谁,他们的故事都将是激励我前行的力量。这本书,对我而言,不仅仅是文字的组合,更是一场精神的盛宴,一次灵魂的洗礼。我希望通过这些伟人的智慧与勇气,能够让我更好地认识自己,更坚定地追求自己的价值,并在人生的道路上,拥有更多的勇气和力量。

评分

当我第一眼看到《名家名译:名人传》这本书时,一种莫名的亲切感油然而生。我一直认为,传记文学是了解历史、认识人性最直接、最有效的途径之一。而“名家名译”的加持,更是让我对这本书的阅读体验充满了信心。我曾在阅读过程中,因为翻译的生硬和不准确而感到沮丧,仿佛隔着一层厚厚的玻璃,无法真正触碰到作者和传主的情感。因此,对于翻译的质量,我有着极高的期望。我希望这本书的译者们,能用他们精湛的技艺,将那些伟人的生命故事,他们的思想深度,以及他们在时代洪流中的挣扎与抉择,以一种自然、流畅、充满感染力的语言呈现出来。我期待着,在这本书里,我能遇到那些在不同领域闪耀的璀璨星辰,可能是改变科学认知的先驱,也可能是用画笔或文字触动灵魂的艺术家,亦或是那些为了更美好的未来而呐喊的先驱者。每一位名人的故事,都是一堂生动的人生课。我想深入了解他们成功的秘诀,失败的教训,以及他们在面对逆境时的韧性与智慧。这本书对我来说,不仅是知识的积累,更是一种精神的传承。我希望通过阅读这些伟人的故事,能够启发我的思维,激励我的行动,让我更清晰地认识自己,更勇敢地去追求属于自己的梦想。这不仅仅是一次阅读,更是一次心灵的远足,一次对生命价值的深刻探索。

评分

拿到《名家名译:名人传》这本书,我内心是怀揣着一种对经典的敬畏和对智慧的渴求。我一直认为,阅读伟人的传记,是与那些站在历史巨人肩膀上的人进行的一场深刻对话。而“名家名译”这四个字,更是给我吃了一颗定心丸,它意味着我即将接触到的,将是经过精心打磨、充满艺术美感的文字,而非生硬的直译。我曾经历过不少翻译质量参差不齐的书籍,有时候,糟糕的翻译真的会扼杀掉一部优秀作品的光彩,让读者如坠五里雾中。所以,这次我选择这本《名家名译:名人传》,很大程度上是冲着译者的名声去的。我坚信,这些将文字视为生命的大师们,定能将那些伟人的生命故事,那些充满智慧的思考,以及他们面对困境时的不屈精神,淋漓尽致地展现出来。我期待着,在他们的笔下,那些伟人的形象不再是教科书上冰冷的名字,而是有血有肉、有情感、有思想的鲜活个体。我想象着,我可以听到他们内心的呐喊,感受到他们奋斗的艰辛,品味他们成功的喜悦。这本书的“名人传”定位,也预示着其内容的广度和深度。我好奇,它会囊括哪些领域的杰出人物?是科学、艺术、哲学,还是政治、社会运动?每一种选择都代表着一种力量,一种思想,一种对世界的独特贡献。我希望能够通过这些不同领域的伟人故事,拓宽我的视野,激发我的思考。我想知道,是什么样的环境,什么样的特质,造就了这些非凡的人物?他们的成功,是偶然还是必然?这本书,对我而言,不仅仅是一次阅读,更是一次宝贵的学习机会,一次灵魂的充电。我期待它能给我带来深刻的启发,让我重新审视自己的生活,找到前行的方向。

评分

当我拿到《名家名译:名人传》这本书时,一种久违的激动之情涌上心头。我一直对传记文学抱有浓厚的兴趣,尤其喜欢那些能够跨越时空,触及人类灵魂深处的故事。而“名家名译”这几个字,更是让我看到了它非凡的价值。我曾几何时,在阅读过程中,被翻译的不准确和生硬所困扰,仿佛隔着一层纱,无法清晰地看到作者想要表达的真正意图。所以,选择一本翻译质量上乘的传记,对我来说至关重要。我坚信,这本《名家名译:名人传》的译者们,定能以他们深厚的功底和对文字的热爱,将那些伟大人物的生命历程,他们的思想火花,以及他们在逆境中的坚韧,以最生动、最感人的方式呈现出来。我期待着,在这本书里,我能遇到那些在历史长河中留下璀璨印记的先驱们。或许是那些为科学进步献出毕生精力的大师,也或许是那些用艺术作品震撼心灵的创造者,又或者是那些为自由和正义而奋斗的勇士。每一位名人的故事,都将是一次深刻的启迪,一次对生命意义的探索。我渴望从中学习他们的智慧,汲取他们的勇气,感受他们的激情。这不仅仅是一次简单的阅读,更是一次心灵的滋养,一次视野的拓展,一次为我注入强大动力的源泉。我希望,这本书能让我更深刻地理解人生的价值,更勇敢地去追逐自己的梦想,并以更积极的态度面对生活中的一切。

评分

京东商城下单很快,昨晚拍下,第二天上午收到

评分

正版图书,印刷质量很好。

评分

纸很薄,也很粗糙,也没想到京东会出售,伤心

评分

物美价廉,快递迅速。活动时非常优惠。

评分

正版图书,质量好,价格优惠,邮寄速度快,感谢商家优质服务。

评分

正版图书,印刷质量很好。

评分

我认为很好,质量和包装都很好。

评分

趁活动囤了一堆名著防身,物超所值,中央编译出版社名家名译系列不错

评分

高尔基(1868—1936),全名高尔基·马克西姆,原名阿列克赛·马克西莫维奇·彼什科夫,也叫斯克列夫茨基,前苏联伟大的无产阶级作家。列宁说他是“无产阶级文学最杰出代表”,社会主义现实主义文学奠基人,无产阶级革命文学导师,苏联文学的创始人。1868年3月28日,出生于俄国伏尔加河畔的下诺夫戈罗德城。他幼年丧父之后,寄居在经营小染坊的外祖父家。外祖父一家充满小市民习气,唯有外祖母对高尔基很好。后来外祖父破产,年仅十岁的高尔基开始流落“人间”,独立谋生。他捡过破烂、当过学徒和杂工,饱尝人间的苦难。高尔基只上过两年小学,但他勤奋自学,并于1884年16岁时来到喀山,打算上大学,但未能如愿,底层社会成了他真正的大学。此后他当过码头搬运工、面包师傅、杂货店伙计、园丁和守夜人等。同时结识了民粹派知识分子和早期马克思主义者,参加秘密集会。早期经历在他著名的自传体长篇小说《童年》、《在人间》、《我的大学》中有生动的记述。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有