Seriously... I'm Kidding
作者: Ellen DeGeneres;
ISBN13: 9780446585040
類型: 平裝(簡裝書)
語種: 英語(English)
齣版日期: 2012-09-25
齣版社: Grand Central Publishing
頁數: 241
重量(剋): 217
尺寸: 206 x 137 x 18 mm
這部作品簡直是一團迷霧,我讀完後腦子裏隻剩下各種問號和對作者意圖的深深睏惑。它的結構鬆散得像一堆散落的撲剋牌,章節之間的邏輯跳躍毫無預警,仿佛作者在寫到一半時突然想起瞭另一個毫不相乾的念頭,然後就直接轉場瞭。我試著去尋找某種貫穿始終的主題或敘事綫索,但那努力就像試圖抓住空氣中的水汽,徒勞而令人沮喪。舉個例子,書中有一段花瞭整整五頁詳細描述瞭一隻鴿子如何笨拙地試圖降落在屋頂的排水溝裏,細節之豐富令人發指,但這段描述對於理解任何角色、任何情節,甚至任何一個模糊的“想法”,都毫無幫助。我懷疑作者是不是在用一種極其晦澀的方式進行某種高級的解構主義實驗,但如果是這樣,那它失敗得非常徹底。我更傾嚮於認為,這大概是作者在某個靈感枯竭的下午,隨手塗鴉的文字集閤。閱讀體驗就像是坐在一輛不斷急刹車和猛加速的火車上,你永遠不知道下一秒會衝嚮哪個完全陌生的站颱,而所有的報站詞都像是用一種我聽不懂的古老方言寫的。最後我閤上書的時候,感覺自己仿佛經曆瞭一場馬拉鬆,但到達的終點卻是起點,而且沿途的風景毫無記憶點。
評分天呐,這本書的敘事聲調簡直像一個喝醉瞭的喜劇演員在萬聖節派對上試圖對一群沉睡的嬰兒進行哲學布道。它充滿瞭那種過度用力、試圖顯得“彆齣心裁”的幽默感,但效果卻適得其反,經常讓人感到尷尬而不是發笑。那些精心設計的“反轉”和“諷刺”,在我看來,都像是陳舊的冷笑話,在被講述之前就已經失去瞭所有的笑點。作者似乎有一種強迫癥,非要把每一個句子都塞滿雙關語和故作高深的引語,結果導緻閱讀過程極其疲憊。我得反復閱讀好幾遍纔能分辨齣哪些是作者本意,哪些隻是為瞭湊數而堆砌的文字垃圾。更讓人抓狂的是,書裏的人物刻畫簡直是二維的紙闆人,他們的動機模糊不清,行為模式完全不閤常理,唯一的共同點就是他們都以一種誇張到滑稽的程度來迴應外界的一切刺激。我完全無法對他們産生任何同情或理解,更彆提共鳴瞭。讀完這本書,我感覺我的智商被侮辱瞭,仿佛作者在用一種居高臨下的姿態對我耳語:“看,我比你聰明,你沒get到我的點。” 抱歉,我真的get不到,也許是我的“點”太低級瞭,但至少其他書的“點”能讓我感覺到一點點被尊重。
評分我得說,這本書的裝幀和封麵設計簡直是對內容最大的“誤導性營銷”。那個精美的封麵,帶著一絲復古的優雅和知識分子的沉靜氣質,讓我滿心期待一個關於時間、記憶或某種細膩情感的探討。然而,一旦翻開內頁,那種期待瞬間土崩瓦解。書中充斥著大量重復性的、毫無意義的場景描述,比如對傢具紋理的執著描繪,或者對天氣變化進行冗長而毫無新意的記錄。如果說這是為瞭營造某種“存在主義的虛無感”,那它也做得太過火瞭,直接讓人感受到瞭閱讀的虛無。我花瞭一周的時間試圖讀完它,但最終放棄瞭,原因很簡單:這本書沒有給我任何理由繼續讀下去。它既不提供懸念,也不提供美感,更不提供任何值得思考的論點。它像是一塊巨大的、未經雕琢的礦石,雖然理論上可能蘊含著價值,但作為一本成品書籍,它隻是占據瞭書架上的空間,消耗瞭讀者的寶貴時間,除此之外,彆無二緻。我浪費的不僅僅是錢,更是我對文學抱有的一點點美好的幻想。
評分我從這本書裏讀到瞭一種令人不安的、近乎病態的自戀情結。每一個段落,每一次場景切換,似乎都在不厭其煩地嚮讀者展示作者本人有多麼“獨特”、“深刻”和“不被世俗理解”。它不是在講述一個故事,而是在構建一個巨大的、閃閃發光的自我雕像,並要求讀者駐足贊嘆。角色之間的對話充滿瞭那種文學圈裏特有的矯揉造作和故作高深,每個人說話都像是在背誦一本未齣版的詩集,充滿瞭“重要的留白”和“意味深長的停頓”,但實際上空洞無物。我嘗試著去尋找一些關於現實生活、人性掙紮的影子,哪怕是一絲絲的真實感,但完全找不到。這本書似乎完全架空於現實世界之外,存在於一個由作者的自我膨脹所構建的真空球體之中。對於那些渴望通過閱讀獲得慰藉、理解世界或僅僅是享受一個好故事的普通讀者來說,這本書隻會帶來強烈的疏離感。它更像是一份給作者本人準備的私人日記,卻被錯誤地印刷並推嚮瞭市場,讓無辜的消費者成瞭這場個人秀的尷尬觀眾。
評分這是一次純粹的語言學上的災難。如果說文字是有生命的,那麼這本書裏的文字就像是剛被解剖開、還未清洗乾淨的內髒,零散、血淋淋,並且散發著一種令人作嘔的、未被消化的信息。作者似乎對標點符號懷有深仇大恨,逗號、句號和分號的使用完全是隨機的,導緻句子結構破碎不堪,閱讀時必須頻繁地倒迴去重新解析句子成分。更糟糕的是,詞匯的選擇極其怪異,經常使用一些生僻的、早已退齣主流語言係統的詞匯,但並非為瞭精準錶達,而是單純為瞭炫技。這種閱讀體驗極其消耗精力,我感覺自己不是在欣賞文學,而是在努力破譯一份古老的、沒有密碼本的密文。我不得不承認,這本書成功地製造瞭一種“難以理解”的氛圍,但這種難以理解並非源於深刻的隱喻,而是源於粗暴的寫作技藝。如果你想挑戰自己的耐心極限,或者想體驗一下現代文學能墮落到何種程度,那麼恭喜你,你找到瞭完美的範本。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有