該係列圖書精選自中國古代經典小說名著,為方便外國讀者理解,專門請有關專傢對原著進行縮寫改編,內容涵蓋原著中有代錶性的情節和故事,通過這些可讀性強的故事傳達齣其中蘊含的中國傳統文化精髓,吸引國外讀者的閱讀和探究興趣,齣版後特彆受到國外讀者喜愛。
《水滸傳》是我國明代長篇小說的一部傑作。它不是作者憑空杜撰的,而是以北宋宣和年間宋江率眾造反起義的曆史事件為素材,並廣泛吸收瞭宋、元間街談巷議和說書人、雜劇錶演依據的“梁山泊故事”。小說描寫瞭水泊梁山一百單八將反抗官軍、殺富濟貧的故事。本書是針對外國讀者的改編故事版。
Outlaws of the Marsh, One of the best known and best loved of the ancient Chinese novels which have come down through the ages, written in the fourteenth century, is a fictional account of twelfth-century events in the final years of Hui Zong, a Song Dynasty emperor who reigned from 1101 to 1125. It tells why and how one hundred some-old men and women are forced by the harsh feudal officialdom and banded together on a marsh-girt mountain, became leaders of an outlaw army of thousands and fought brave and resourceful battles against pompous, heartless tyrants.
Contents
Chapter 1
Demons Including Heavenly Spirits and Earthly Fiends are Released
Chapter 2
Sagacious Lu Throws Peach Blossom Village into Confusion
Chapter 3
Lin Chong Goes to Mount Liangshan in the Snowy Night
Chapter 4
Yang Zhi Sells His Sword in the Eastern Capital
Chapter 5
Wu Yong by a Ruse Captures the Birthday Gifts
Chapter 6
Three Ruan Brothers in the Village of Stone Tablet
Chapter 7
Lin Chong Kills Wang Lun
Chapter 8
Song Jiang Slays Poxi in a Fit of Anger
Chapter 9
Wu Song Kills a Tiger on Jingyang Ridge
Chapter 10
Pan Jinlian Carries on a Clandestine Love Affair
Chapter 11
Wu Song Avenges at Lion Bridge Tavern
Chapter 12
Wu Song Beats Jiang the Gate Guard Giant
Chapter 13
General Zhang’s Blood Spatters the Duck and Drake Bower
Chapter 14
Hua Rong Turns Topsy-turvy Clear Winds Fort
Chapter 15
The Thunderbolt Qin Ming
Chapter 16
Song Gongming is Tattooed with the Mark of His Exile to Jiangzhou
Chapter 17
In the Xunyang Pavilion Song Jiang Recites a Rebellious Poem
Chapter 18
Mount Liangshan Gallants Raid the Execution Grounds
Chapter 19
Song Jiang Becomes an Outlaw in Liangshan Marsh
Chapter 20
Li Kui Goes down the Mountain
Chapter 21
Shi Xiu Takes Chivalrous Action
Chapter 22
The First Attack on the Zhu Family Manor
Chapter 23
The Second Attack on the Zhu Family Manor
Chapter 24
The Third Attack on the Zhu Family Manor
Chapter 25
Wu Yong Uses a Plan to Get Zhu Tong
Chapter 26
Song Jiang Meets the Spell in Gaotang Prefecture
Chapter 27
Dai Zong Goes out to Seek Gongsun Sheng
Chapter 28
Gongsun Sheng Performs Magic Arts
Chapter 29
Huyan Zhuo Deploys an Armored Cavalry
Chapter 30
Chao the Heavenly King is Killed
Chapter 31
Guan Sheng Surrenders and Lu Junyi is Saved
Chapter 32
Lu the Magnate Captures Shi Wengong
Chapter 33
Song Jiang Defeats Marshal Gao
Chapter 34
Song Jiang and All of His Men are Amnestied
Chapter 35
Song Jiang is Ordered to Smash the Liao Tartars
Chapter 36
Song Jiang is Sent to Suppress Fang La Rebellion
Chapter 37
Song Jiang Returns Home in Finery but is Poisoned to Death by the Emperor
CHAPTER 2
Sagacious Lu Throws Peach Blossom Village into Confusion
Shi Jin arrived in Weizhou. Hearing that this is also a border garrison he went in a small tea-house and asked the waiter, “Do you know whether they have an arms instructor from the Eastern Capital, a man called Wang Jin?” While the waiter was talking, a big fellow who looked like an army officer strode in. A full beard framed his round face.The waiter said to Shi Jin: “That’s the major. You can ask him about Wang Jin. He knows all the arms instructors.”
The big fellow said, “The arms instructor Wang Jin you said is with Old General Zhong in the Yanan garrison. And who are you, brother?” “My name is Shi Jin, the fellow they call Nine Dragons? May I be so bold as to ask your name, sir?” Shi Jin queried. “I’m called Lu Da. I’m a major in this garrison.” He took Shi Jin by the hand and said, “Come out and have a few drinks with me.”
The two encountered Li Zhong, nicknamed the Tiger-Fighting General. The three came to a famous tavern. Just as their conversation was at its liveliest, they heard the sound of sobbing in the next room. Lu Da immediately became enraged, shouting, “who are weeping in the next room while we dine.” “The people weeping are a man and his daughter who sing in the taverns,” The waiter replied.
Lu Da said, “Bring them here to me.”
The waiter returned with a girl of about eighteen, followed by a man in his late fifties. Lu Da asked the two why they wept. The girl replied, “My name is Jin Cuilian. Master Zheng, who is called the Lord of the West, saw me and wanted me for a concubine. He sent people to wheedle and threaten, and finally signed a contract promising my father three thousand strings of cash for me. In less than three months his wife, a hard woman, drove me out of the house. What’s more, Master Zheng ordered the innkeeper to demand that we ‘return’ his three thousand strings of cash. We didn’t know what to do. We earn money just by making rounds of the taverns, singing and repay him.”
“Bah,” said Lu Da contemptuously. “So Master Zheng is only Zheng the pig-sticker, the dirty rogue who runs a butcher shop.” Lu Da took out some money and gave it to the father and daughter, saying “Tomorrow you can depart from herel. I’ll return the butcher’s money in person.” Old Jin and his daughter thanked him and departed.
On the morning of the following day, Lu Da came to the door of Zheng’s butcher shop. Looking at Zheng, he shouted, “Butcher Zheng, The garrison commander has ordered me to buy ten catties of lean meat, chopped fine, to be used for filling. There mustn’t be a speck of fat in it. You do it yourself.” After Zheng finished chopping lean meat, Lu Da asked him to cut up ten catties of fat meat.
Zheng wrapped the minced meat in a lotus leaf and placed it in front of Lu Da. Lu Da said, “Now I want ten catties of gristle, chopped fine, also to be used for filling, and I don’t want to see any meat in it.” Zheng laughed awkwardly. “Are you making fun of me?” Lu Da flung the packages of chopped meat full in Zheng’s face. The shower of meat stung the butcher into a rage. He grabbed a paring knife from the butcher’s block and jumped down from the shop steps.
Lu Da sent the butcher sprawling with a swift kick in the groin. Another step forward and he put his foot on Zheng’s chest. He landed three punches on Zheng’s head that brought the blood flowing to the ground. The butcher lay stretched on the ground at his last gasp. Lu Da thought to himself, “Killing him would hold me for trial. I’d better get out of here.” He rose and strode away, shouting, “Go on playing dead. I’ll settle with you later.”
 
說實話,我最初是抱著“消遣”的目的開始翻閱這本譯本的,畢竟閱讀一部篇幅如此宏大的古典名著,需要投入大量的時間和精力。但很快,我就被它那近乎野性的敘事節奏所吸引住瞭。這書的節奏把握得非常有“電影感”,高潮迭起,張弛有度。當我跟隨李逵那魯莽又真誠的步伐時,我仿佛也置身於那硝煙彌漫的戰場之上;而當麵對宋江的深謀遠慮和矛盾掙紮時,我又不得不停下來,思考在特定曆史環境下,何為真正的“忠誠”。譯者巧妙地運用瞭一些當代英語的錶達方式來詮釋古代的倫理概念,使得“義氣”和“兄弟情”這些核心概念,在現代讀者的語境中依然能夠産生強烈的共鳴,而不是淪為遙遠的文化概念。整本書讀下來,就像經曆瞭一場馬拉鬆式的史詩冒險,酣暢淋灕之餘,還帶著一絲對過往歲月和命運無常的深深嘆息。這是一部絕不適閤淺嘗輒止的作品,它需要你沉浸其中,去體會那種“人在江湖,身不由己”的蒼涼美感。
評分這本《水滸傳故事》的英文譯本,坦白說,帶給我一種穿越時空的震撼感。我一直對中國古典文學有著莫名的嚮往,但礙於語言的壁壘,很多經典名著隻能停留在“聽說過”的階段。這次終於下定決心挑戰這部譯本,它在保持原著史詩般宏大敘事的同時,語言處理得相當精準,既能傳達齣宋朝市井江湖的粗獷氣息,又不會讓現代讀者感到閱讀上的滯澀。書中的人物群像塑造得極為立體,你仿佛能嗅到那股梁山泊特有的泥土和汗水味。尤其是對於那些性格鮮明、命運多舛的英雄好漢,譯者似乎下瞭苦功去捕捉他們內心深處的掙紮與豪情。比如,武鬆打虎那一段,文字的張力拿捏得恰到好處,那種蓄勢待發、一擊必中的力量感,即便是隔著翻譯的屏障,也讓人熱血沸騰。我最欣賞的是,它並沒有為瞭迎閤西方讀者的閱讀習慣而過度“美化”或“簡化”故事中的道德睏境。那些關於忠義與反抗的復雜糾葛,依然是故事的核心驅動力,讓人在享受酣暢淋灕的打鬥場麵的同時,也能引發對社會公正更深層次的思考。
評分我必須強調,這本書的翻譯質量,在眾多中國古典文學的英譯本中,絕對可以名列前茅。它沒有落入“為瞭押韻而犧牲準確性”的陷阱,也沒有過度地“學術化”而變得枯燥乏味。它的語言是充滿力量的,特彆是那些描繪大規模衝突和個人武藝展示的段落,譯文充滿瞭動感和爆發力。我特彆留意瞭對一些關鍵術語的處理,比如“替天行道”的意境,譯者沒有選擇生硬的直譯,而是通過上下文的語境,傳達齣那種反抗體製、匡扶正義的復雜信念,這體現瞭譯者深厚的文化功底。對於一個長期接觸西方文學的讀者來說,閱讀這樣的譯本,就像是發現瞭一扇通往東方史詩敘事結構的新窗口。它讓我看到瞭,原來在西方的英雄史詩之外,還存在著這樣一套以“兄弟情義”和“江湖法則”為核心價值的敘事體係。閱讀的樂趣在於,你可以在現代閱讀體驗中,感受到濃鬱的古典韻味,這種平衡處理得非常成功,值得所有對世界文學感興趣的人細細品味。
評分我得承認,我對古代俠義小說原本抱持著一種略微審視的態度,總覺得它們在情感錶達上會顯得過於直白和模式化。然而,這本《Outlaws of the Marsh》的譯本,成功地顛覆瞭我的這種先入為主的印象。它並非僅僅是講述瞭一群好漢聚義的故事,它更像是一部關於“被壓迫者如何尋求自我救贖”的社會寓言。讀這本書的過程,更像是一場心理學的探索之旅。我發現,書中的角色,從高高在上的權貴到草根逆襲的英雄,他們的動機和行為邏輯都異常復雜。比如,某些角色的“逼上梁山”的過程,讀起來讓人心酸,那種由生活重壓和體製不公逼迫齣的絕望與憤怒,是如此真實可感。作者對細節的把控極為老辣,即便是對飲酒、賭博、習武這些場景的描寫,也充滿瞭文化內涵和儀式感。英文的流暢度非常高,完全沒有那種“硬譯”的痕跡,它像是一部用現代英語寫就的、發生在古代背景下的精彩劇本。我尤其喜歡它在處理女性角色時的筆觸,雖然篇幅有限,但像孫二娘那樣強悍而悲情的形象,給我留下瞭極其深刻的印象,展現瞭那個時代女性在夾縫中求生存的另一種“俠義”。
評分從一個純粹的敘事愛好者的角度來看,這本《水滸傳故事》的英文版簡直是一部教科書級彆的英雄史詩。它描繪的權力結構崩塌後的民間秩序重建,對任何熱衷於政治寓言和曆史反思的讀者來說,都具有極強的吸引力。書中對山寨生活、以及與官府周鏇的策略描繪,細緻入微,仿佛是一部古代的“遊擊戰術手冊”。更令人稱道的是,它並沒有將梁山好漢臉譜化為簡單的“好人”或“壞蛋”。每一個角色都帶著沉重的道德包袱,他們的光榮事跡和他們犯下的罪行交織在一起,形成瞭一張巨大的灰色地帶。這種對人性復雜性的深度挖掘,使得故事擁有瞭超越時代的討論價值。我特彆欣賞那些關於“忠義”界限的探討,究竟是對朝廷的愚忠,還是對兄弟手足的承諾更重要?譯文的風格是磅礴大氣的,它很好地承載瞭原著中那種“大開大閤”的氣勢,讓人在閱讀過程中始終保持著一種緊張而興奮的狀態。這是一部讀完後,會讓你思考很久,並且忍不住嚮朋友強烈推薦的經典之作。
評分送外賓的禮物,不知道為什麼外文原版書印刷質量都特次 ,哎
評分京東物流超級給力,昨天買的今天就到瞭
評分很好的書,孩子很喜歡,四大名著是永恒的經典!啊哈哈哈哈哈!湊一湊字,實在不知道說什麼瞭……活動一直在買書……傢裏都好多沒有開封的,就是忍不住便宜
評分買書太多,閱讀順序還沒排到它。
評分買來送老外朋友的 有反饋瞭再來追評
評分評西遊記故事(英文版),看瞭一部分,很喜歡!我是從2011年8月開始網絡購書的,算起來快5年瞭。師傅是我的女友好夢,她是個樣樣時尚都能搞懂的女子,若乾年前我看她拿瞭一摞書在付款,纔知道還有這等方便之事網上選書,書到付款。於是趕緊迴傢登錄京東書城,挑選,下單。果然,很快書就送到瞭。從那時起到現在,我不知在京東下瞭多少訂單,四五十次應該有瞭吧,因為我早已是鑽石用戶啦。好瞭,廢話不多說。好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,坐得冷闆凳,耐得清寂夜,是為學之根本獨處不寂寞,遊走自在樂,是為人之良質。潛心學問,風姿初顯。喜愛獨處,以窺視內心,反觀自我砥礪思想,磨礪意誌。學與詩,文與思青春之神思飛揚與學問之靜寂孤獨本是一種應該的、美好的平衡。在中國傳統文人那裏,詩人性情,學者本分,一脈相承久矣。現在講究術業有專攻,分界逐漸明確,詩與學漸離漸遠。此脈懸若一綫,惜乎。我青年遊曆治學,晚年迴首成書,記憶清新如初,景物曆曆如昨。揮發詩人情懷,摹寫學者本分,意足矣,足已矣。一直想買這書,又覺得對它瞭解太少,買瞭這本書,非常好,喜歡作者的感慨,不光是看曆史或者史詩書,這樣的感覺是好,就是書中的字太小瞭點,不利於保護視力!等瞭我2個星期,快遞送到瞭傳達室也不來個電話,自己打京東客服查到的。書是正版。瞭解京東2013年3月30日晚間,京東商城正式將原域名360更換為,並同步推齣名為的吉祥物形象,其首頁也進行瞭一定程度改版。此外,用戶在輸入域名後,網頁也自動跳轉至。對於更換域名,京東方麵錶示,相對於原域名360,新切換的域名更符閤中國用戶語言習慣,簡潔明瞭,使全球消費者都可以方便快捷地訪問京東。同時,作為京東二字的拼音首字母拼寫,也更易於和京東品牌産生聯想,有利於京東品牌形象的傳播和提升。京東在進步,京東越做越大。||||好瞭,現在給大傢介紹兩本本好書謝謝你離開我是張小嫻在想念後時隔兩年推齣的新散文集。從拿到文稿到把它送到讀者麵前,幾個月的時間,欣喜與不捨交雜。這是張小嫻最美的散文。美在每個充滿靈性的文字,美在細細道來的傾訴話語。美在作者書寫時真實飽滿的情緒,更美在打動人心的厚重情感。從裝禎到設計前所未有的突破,每個精緻跳動的文字,不再隻是黑白配,而是有瞭鮮艷的色彩,首次全彩印刷,法國著名唯美派插畫大師,親繪插圖。|兩年的等待加最美的文字,就是你麵前這本最值得期待的新作。洗腦術怎樣有邏輯地說服他人全球最高端隱秘的心理學課程,徹底改變你思維邏輯的頭腦風暴。白宮智囊團、美國、全球十大上市公司總裁都在秘密學習!當今世界最高明的思想控製與精神綁架,政治、宗教、信仰給我們的終極啓示。全球最高端隱秘的心理學課程,一次徹底改變你思維邏輯的頭腦風暴。從國傢、宗教信仰的層麵透析思維的真相。白宮智囊團、美國、全球十大上市公司總裁都在秘密學習!洗腦術怎樣有邏輯地說服他人涉及心理學、社會學、神經生物學、醫學、犯罪學、傳播學適用於讀心、攻心、高端談判、公關危機、企業管理、情感對話洗腦是所有公司不願意承認,卻是真實存在的公司潛規則。它不僅普遍存在,而且無孔不入。閱讀本書,你將獲悉怎樣快速說服彆人,讓人無條件相信你如何給人完美的第一印象,培養無法抗拒的個人魅力如何走進他人的大腦,控製他們的思想怎樣引導他人的情緒,並將你的意誌灌輸給他們如何構建一種信仰,為彆人造夢
評分送貨速度很快,硬擼的書有點心塞,搶不到券
評分不知道有沒有用,反正老婆一定要買。
評分發貨速度挺快的,贊一個。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有