发表于2024-12-14
朗文如何教听力 [How to Teach Listening] pdf epub mobi txt 电子书 下载
《朗文如何教听力》是How to 系列(杰里米· 哈默主编,英国朗文出版集团出版)中的how to teach listening 的中译本。朗文如何教听力旨在帮助英语教师提高听力教学水平,给涉及英语听力的学生和教师提供有价值的建议。
朗文如何教听力共8 章。第1 章讨论了生活中与语言学习中的听力的区别;第2章讨论了什么是好的听力材料与听力策略;第3 章介绍了寻找听力材料来源和完成听力任务的方法;第4 章、第5 章和第6 章提供了一些听前、听中和听后的听力技能和活动;第7 章涉及一些有关教师的问题;第8 章讨论了教师和学生长期发展的问题。
朗文如何教听力适合于教授英语听力的教师,或教学中涉及英语听力的教师,以及对教学法感兴趣的所有教师和研究者。
威尔逊,曾任教师、教师培训师和作家。曾执教于埃及、莱索托、哥伦比亚、英国、意大利和美国等多个国家和地区,有丰富的教学经验。此外,他还与他人合著过多部英语语言教学方面的著作,均由培生旗下朗文出版集团出版。
邹为诚
Zou Weicheng
华东师范大学外语学院英语系教授,博士生导师,外国语言和应用语言学研究中心主任,华东师范大学国际课程比较研究所研究员,曾担任《外语教学理论与实践》(原名《国外外语教学》)主编(2003~2010)。2005年获宝钢优秀教师奖。
* 中国语言教育研究会副会长
* 中国二语习得研究会专业委员会理事
* 中国外语教师教育研究会理事
* 美国AERA(美国教育研究会)国际会员
* 美国TESOL国际会员
我在极力推荐这套丛书的同时,也向教师们建议,尽可能阅读更多的原著。有些人认为,国外的东西不适合中国的国情,这当然有一定的道理。但是,我们应该在全面、透彻地理解别人的主张的基础上,带着批判性的思维,分析哪些是适合的,哪些需要改造,哪些是不适合的,从而创建中国的英语教育理论。这就需要先认真读书,同时广泛了解中国的实际情况。在没有搞懂基本概念的情况下乱下雌黄,只能贻笑大方。
——龚亚夫 中国教育学会外语教学专业委员会理事长 中央教育科学研究所研究员
致 谢 viii
引 言 ix
第 1 章 生活中的听力与语言学习中的听力
● 为什么要听以及怎样听--动机与技巧
● 英语口语的特点
● 听力为什么很难
● 自下而上与自上而下的听力过程
● 学生为什么要听英语
● 听力在语言教学中的地位
● 交际法(CLT)
● 在语境中听英语
● 听力与语言学习--六种说法
● 结论
第 2 章 听力文本与听力策略
● 什么是好的听力文本
● 真实文本与教学文本
● 听力好的人使用的策略
● 不同类型的听力文本与其所要求的不同过程
● 结论
第 3 章 听力材料的来源与听力任务
● 有效听力的特点
● 不同听力材料的来源
教师说话
学生说话
来宾演讲
vi 朗文如何教听力
教材录音
电视、录像、DVD 和广播
歌曲
网络
● 理解练习的类型
● 怎样设计任务
● 结论
第 4 章 听前技能和活动
● 在课堂上听--步骤
● 教师的职责
● 听者在听前需要了解什么
● 激活式/ 预测
● 找到听的理由
● 提出问题
● 预教词汇
● 听前阶段要避免的东西
● 结论
第 5 章 听中技能和活动
● 为什么要进行听中活动
● 听大意
● 听细节
● 推断
● 积极参与
● 做笔记
● 听写
● 听和做
● 结论
第6 章 听后技能和活动
● 反思
● 检查与总结
目 录 vii
● 讨论
● 创造性回应
● 批判性回应
● 交换信息
● 解决问题
● 分解听力文本
● 重构听力文本
● 结论
第 7 章 准备与计划
● 教师的备课工作
● 课程大纲中的听力
● 选择和修改出版材料
● 真实的材料:广播、电影/ 电视、歌曲
● 预见问题
● 年轻学习者
● 专用英语
● 备听力课的六个要点
● 结论
第 8 章 在更宽泛的语境中听
● 综合听力
● 怎样评估听力
● 鼓励学生在课外听
● 自学与在语音室里听
● 教师的自主发展,成为更好的听力课教师
● 结论
任务文件
任务文件答案
推荐阅读书目
术语表
索 引
听力应该是很难的。流利的口语就像发生在高速公路上的连环车祸,一个词与另一个词撞在一起,而各自的声音就像汽车的车头与车尾,扭曲得变了形。这就是为什么孩子喜欢说“I scream for ice cream”,以及为什么会有学习者把“the stuffy nose can lead to problems”说成“the stuff he knows can leadto problems”。确实,当把单个的词汇从录音磁带上摘录出来的时候,也就是从连贯话语的语境中摘取出来的时候,即使是母语说话者也难以听得懂。况且,听力学习者要做的事情——捕捉到声音信号,把它们想象成单词,再把单词想象成有意义的句子,用语言或非语言的语境将这些句子组织成主题——这是一个令人眼花缭乱、纷繁复杂的认知过程。而当这个声音信号来自于一门外语时,这个过程就变得更加复杂了。更何况,许多学习语言的学生努力要听得更明白,为的是要保持对话、与陌生人聊天、听懂去哈洛德百货公司的路线指引、听懂电台里的肥皂剧以及有关天体物理学的讲座。《朗文如何教听力》将回答几个有关技能的问题:我们为什么要听?我们怎样听?本书的核心是:我们(作为教师)怎样帮助其他人(学生)提高听力水平?
本书的开头展开了对听力的一般性讨论,以及在英语教学课堂上听力的主要原则。 第1 章“生活中的听力与语言学习中的听力”,还给读者提供了一些争论的背景(例如,自下而上与自上而下的理论),以及有关影响了我们讨论并定义听力的方式的研究发现。在第2 章“听力文本与听力策略”中,我们讨论什么是好的听力文本以及学生应该怎样利用这些听力文本。此外,还讨论了真实文本与教学文本的优点,这是近年来引起诸多争论的话题。在第3 章“听力材料的来源与听力任务”中, 我们讨论了到哪里去找听力材料,以及学生应该怎样使用这些听力材料。这一章还评估了几种不同类型的听力文本(电视上的、教材里的、网络上的,等等)。然后,我们来到本书非常具有操作性的章节。第4 章、第5 章和第6 章提供了一些听力训练前、训练中及训练后的技能与活动,并讨论了其背后的原则。这几章应该给所有的教师,无论其经验是多么有限,提供了能够胜任听力课教学的工具。在这里,我们讨论了一些活动和技能,从存在已久的激
活图示和听出大意,到从最近的英语教学发展中得到的更具创新的想法。第7 章涉及了一些有关教师的问题,如改写材料、预测问题以及计划,如商务英语或低龄学习者英语的专门课程的听力内容。最后,第8 章“在更广阔的语境中练习听力”,讨论了教师及学生的长期听力发展问题。从许多方面来说,这都是本书中最重要的章节,因为它探究的是学生如何在课堂外以及在正式的课程完成后继续提高听力的问题,它还涉及教师的专业发展。这一章讨论了诸如听力的评估、使用语言实验室以及行动研究的问题。
《朗文如何教听力》的读者对象是教英语的教师、教师培训者、研究中心主任以及教材编写者。虽然本书是针对在英语教学课堂上没有什么经验的教师写的,但有经验的教师也会从本书中发现听力教学上的新的看法和观点。总的来说,《朗文如何教听力》是假设教室里有一些能使用录音材料的设备,但对那些经常停电、没有设备或设备的使用不可靠,或教师的声音是唯一可靠的听力输入的教学条件,本书也会提供一些建议。建议的课堂活动用这个标识。
威尔逊
美国新墨西哥州
不太实用,虽然包装漂亮
评分 同声传译人才如此之珍贵,是因为这是一项难度高、技巧高、强度高的工作,但是这三高是很少有专业人士能够达到。 “ 同传时间紧,无间隔,几乎不能更改,现场效果反馈非常迅速。”广东外语外贸大学翻译系研究生、有着丰富的英语同传经验的马希娜小姐这样描述同传翻译的工作特点。马小姐说,同传过程中,难度最高的是翻译听众的自由提问,这意味着下边听的人要直接和上面发言的人进行实时的交流,如果翻译得不准确,就会导致答非所问的尴尬场面。这就要求同传人员对外语的表达习惯相当的熟悉,做到没有障碍沟通。不但要求对语言把握准确,同传在时间上的要求也很苛刻,甚至要求有时间的“提前量”,大约要比说话者的思维快两秒钟左右,即听到对方说一句话时,就要马上提前推测接下来他大致会说什么内容,然后在两秒钟的时现在不少相关人才纷纷透过上同声传译的培训班,考取相关资格证书,以期能挤入这个金领行业。据了解,全国能够胜任国际会议译员工作的高级同声翻译人才不过几十名,而实际广州因为各种国际会议的召开就至少需要几百名。在上海举办的外语口译岗位资格证书考试就出现了异常火爆的场面。
评分好书!好书!好书!好书!
评分不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧不错吧
评分 同声传译人才如此之珍贵,是因为这是一项难度高、技巧高、强度高的工作,但是这三高是很少有专业人士能够达到。 “ 同传时间紧,无间隔,几乎不能更改,现场效果反馈非常迅速。”广东外语外贸大学翻译系研究生、有着丰富的英语同传经验的马希娜小姐这样描述同传翻译的工作特点。马小姐说,同传过程中,难度最高的是翻译听众的自由提问,这意味着下边听的人要直接和上面发言的人进行实时的交流,如果翻译得不准确,就会导致答非所问的尴尬场面。这就要求同传人员对外语的表达习惯相当的熟悉,做到没有障碍沟通。不但要求对语言把握准确,同传在时间上的要求也很苛刻,甚至要求有时间的“提前量”,大约要比说话者的思维快两秒钟左右,即听到对方说一句话时,就要马上提前推测接下来他大致会说什么内容,然后在两秒钟的时现在不少相关人才纷纷透过上同声传译的培训班,考取相关资格证书,以期能挤入这个金领行业。据了解,全国能够胜任国际会议译员工作的高级同声翻译人才不过几十名,而实际广州因为各种国际会议的召开就至少需要几百名。在上海举办的外语口译岗位资格证书考试就出现了异常火爆的场面。
评分满减买的,超级合适的一套书,心理满足感超级强,感谢京东
评分第一次买 觉得朗文的书都还不错,然后看了一下 真的挺好的。听力确实需要技巧
评分 同声传译人才如此之珍贵,是因为这是一项难度高、技巧高、强度高的工作,但是这三高是很少有专业人士能够达到。 “ 同传时间紧,无间隔,几乎不能更改,现场效果反馈非常迅速。”广东外语外贸大学翻译系研究生、有着丰富的英语同传经验的马希娜小姐这样描述同传翻译的工作特点。马小姐说,同传过程中,难度最高的是翻译听众的自由提问,这意味着下边听的人要直接和上面发言的人进行实时的交流,如果翻译得不准确,就会导致答非所问的尴尬场面。这就要求同传人员对外语的表达习惯相当的熟悉,做到没有障碍沟通。不但要求对语言把握准确,同传在时间上的要求也很苛刻,甚至要求有时间的“提前量”,大约要比说话者的思维快两秒钟左右,即听到对方说一句话时,就要马上提前推测接下来他大致会说什么内容,然后在两秒钟的时现在不少相关人才纷纷透过上同声传译的培训班,考取相关资格证书,以期能挤入这个金领行业。据了解,全国能够胜任国际会议译员工作的高级同声翻译人才不过几十名,而实际广州因为各种国际会议的召开就至少需要几百名。在上海举办的外语口译岗位资格证书考试就出现了异常火爆的场面。
评分很不错,准备买一套。
朗文如何教听力 [How to Teach Listening] pdf epub mobi txt 电子书 下载