读到“老虎桥杂诗”这个书名,脑海中立刻浮现出许多关于周作人的零散印象。我知道他是“五四”时期的一位重要作家,以其温润、闲适的文风著称,尤其擅长写那些充满生活情趣的散文。但“诗”这个字,总让人觉得与他惯常的形象有些许距离。我一直认为,诗歌往往是更直接、更激烈的感情宣泄,或是更凝练、更抽象的意境描摹。而周作人先生给我的感觉,更多的是一种平和、内敛,甚至是带点慵懒的格调。因此,“老虎桥杂诗”的出现,就显得尤为引人注目。我不禁猜想,这些“杂诗”究竟是怎样的内容?是对于故乡景物的描绘?是对人生哲理的感悟?还是对时事变迁的旁观与思考?“老虎桥”本身就带有一种地域的亲切感,或许诗歌中会充满江南特有的水乡风情,或是与这个地点相关的生活片段。而“杂诗”的后缀,又暗示了其内容的驳杂与不拘一格。我非常好奇,在周作人先生看似平静的外表下,究竟隐藏着怎样一颗诗意跳动的心。他会如何用诗歌来表达那些他不常在散文中直接袒露的情感?这是一种全新的探索,充满了未知与惊喜。
评分这本书名,初见时便觉有种说不出的亲切与好奇。“周作人自编集”这几个字,如同打开了一扇尘封已久的门,引导人走向那个熟悉又陌生的文化角落。而“老虎桥杂诗”,则更添了几分烟火气和生活气息。老虎桥,一个地名,很容易让人联想到旧时江南水乡的悠闲与宁静,或许还有一丝不易察觉的沧桑。杂诗,则意味着风格的多样,情感的起伏,以及思想的跳跃。我并非研究周作人的专家,也未曾深入研读他的所有作品,但他的名字本身就承载着一份特殊的文化印记。想象中,这本自编集,定然是他从自己浩如烟海的诗歌创作中,精挑细选、反复打磨的精华。不像是为某个特定主题而作,更像是随心而发,记录下那些触动心弦的瞬间,那些闪烁着智慧与情趣的思绪。我期待从中读到他笔下那份淡雅、从容,以及在平淡生活中的深刻洞察。毕竟,周作人以其独特的散文风格闻名于世,他的诗歌,会是怎样一番景象?是延续散文的韵味,还是展现出更纯粹、更直接的情感表达?这都让我充满了未知的期待。
评分“周作人自编集:老虎桥杂诗”——这个书名,像是一幅古朴的水墨画,又像是一曲悠扬的古琴,瞬间就将人拉入了一种宁静而深邃的氛围。周作人先生在我心目中,一直是散文大家,他笔下的文字,温润如玉,平和而有力量,总能在平凡的生活中发现不平凡的意趣。因此,当我看到“杂诗”这两个字时,内心充满了好奇与期待。我一直认为,诗歌是情感最直接的载体,那么,周作人先生的诗歌,会是如何的表达方式?是延续他散文的淡雅与闲适,还是会有更浓烈、更奔放的情感喷涌?“老虎桥”这个地名,更是为这份期待增添了一抹地方色彩。我猜想,这其中一定有关于江南水乡的风物人情,有对童年记忆的追溯,亦或是对过往岁月的淡淡怀念。而“杂”字,则让我觉得,这本诗集一定内容丰富,包罗万象,不拘泥于某种特定的主题,而是更像他随意挥洒的笔墨,记录下那些触动心灵的片段。我迫不及待想要翻开这本书,去感受周作人先生另一种形式的文学魅力,去聆听他内心深处的声音。
评分初见“周作人自编集:老虎桥杂诗”这个书名,便被其浓郁的个人色彩和地方韵味所吸引。周作人先生,以其独树一帜的散文风格,在中国现代文学史上留下了深刻的印记。他的文字,总是带着一种悠然自得的智慧,一种对生活细致入微的体察。而“自编集”这三个字,更是彰显了这本书的权威性和精选性,它凝聚了作者本人的心血和审视,是其文学创作脉络中的一段重要体现。更何况,书名中加入了“老虎桥”这个具体的地点,这让我不禁联想到,在那个年代,那个地方,周作人先生是怎样的生活状态,又是怎样的心境。而“杂诗”,则似乎预示着这本书的内容将是丰富多样的,或许包含了对自然景物的描绘,对人生哲理的探讨,对社会现象的观察,甚至是对个人情感的抒发。我期待在这本诗集中,能够看到周作人先生在散文之外的另一面,感受他用诗歌的语言如何表达他的思想和情感,如何捕捉那些转瞬即逝的美好与深刻。这不仅仅是一本诗集,更像是一次与作者跨越时空的对话,一次对他内心世界的深度探索。
评分“周作人自编集:老虎桥杂诗”——光是这个书名,就足以勾起我强烈的阅读欲望。周作人,这个名字本身就代表着一份独特的文化品味和思想深度。而“自编集”三个字,更是点睛之笔,意味着这是作者本人审视、梳理、最为珍视的一批作品,其价值不言而喻。至于“老虎桥杂诗”,则将这种价值具象化,为我们描绘出一个生动的意象。老虎桥,仿佛是一条连接过去与现在的河流,承载着历史的记忆和岁月的痕迹。而“杂诗”,则像是一幅斑斓的画卷,里面装满了作者不同时期、不同心境下的创作。我一直在思考,周作人先生的诗歌会是什么样子?他笔下的“杂”,是随意的,还是别有匠心的?是随笔式的,还是精心构思的?是抒发个人情感,还是记录时代变迁?我期待在这些诗歌中,能找到他对生活细致入微的观察,对人性深刻独到的理解,以及那份特有的、带有批判性的幽默感。或许,这些诗歌会比他的散文更加直白地展现他的内心世界,或者,它们会以更加含蓄、更加意象化的方式,来传递他独特的思想。
评分(一)
评分生平未入研究室,先进监房卧地铺。夜起有时面壁坐,一丝烦恼未消除。(胡适之云学者应出研究室入监狱,出监狱入研究室)
评分杂诗,杂则杂耳,然而也还是很好的
评分周作人幼年在家乡的私塾书屋(三味书屋)里接受传统的汉学教育,后来在国内新学的风潮中,于1901年到南京进入江南水师学堂(民国后改海军军官学校),在管轮班(轮机专业;轮机科)读了6年[1],当时专业科目都用英文书,他因此有了相当的英文基础,后来考取官费生,和哥哥鲁迅、好友许寿裳(季茀)等人留学日本。
评分周作人的书,慢慢收集以后再看。
评分《中国新文学的源流》(燕京大学讲课内容结集,邓恭三记录)
评分以上讲了许多,可以归结为“存真”二字。我编订周氏翻译作品为《苦雨斋译丛》(已出十种),即遵循此一原则,这回也不例外。所以尽量选取较好版本;编次内容,则一律依照原样。所谓“较好版本”,即从后不从前,以作者最终确定的形式为准。譬如《自己的园地》最早由北京晨报社印行,以后作者重加编订,另由上海北新书局出版,这次遂选择后者作为底本。当然“较好版本”只是相对而言,不一定尽善尽美,此时存真就成了最高标准。周氏各书面世于不同时期,受当时特殊情况影响,或有不尽如人意处,好比为《秉烛谈》所作序言,该书出版时未及收入,而编进《秉烛后谈》;《秉烛后谈》的序言,则编进《立春以前》。凡此种种,皆一仍其旧。当然调整一下轻而易举,然而也就违背尽量存真的初衷了。其实此等处最能见着时代痕迹,保留不无意义。另外《知堂乙酉文编》与《过去的工作》本系一书,题为《乙酉文编》,由曹聚仁析而为二,以谋出版;此事发生在作者生前,可以认为是经他默认了的,因此也就保留原样。总之整理前人著作,除必要之举外,编者个人色彩愈少愈好,这是我的“编书观”。当然不是说什么事情都不干了。这也可以举个例子,《苦雨斋序跋文》中,《点滴序》与《空大鼓序》二文原来内容颠倒,张冠李戴,当系编辑失误造成,这次便掉换过来。
评分《苦口甘口》
评分一夜寒灯十首诗,苦中作乐有谁知。而今木屋飕飕冷,正是无忧无虑时。(王叔鲁入狱二十日而卒。一夜寒灯云云为其绝笔诗中语。又曾作谐诗,有木屋冷飕飕及铁窗风味好尝过总无忧之句。)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有