內容簡介
《教學輔導參考書:法語2(修訂本)》是《法語2(修訂本)》的配套教學輔導參考用書,針對學生用書的16課,為每課提供教學目標、本課詞匯、詞與詞組、課上結構練習、本課練習答案、本課測驗及答案等闆塊,同時提供《法語2(修訂本)》上每課課文、文化點滴、閱讀等闆塊的參考譯文。相比於第一冊,《教學輔導參考書:法語2(修訂本)》將“課上練習結構闆塊”從學生用書上調整到瞭教學輔導參考書上,方便教師組織課堂練習活動。
作者簡介
馬曉宏,教授,自1979年起在北京外國語大學法語係任教至今已有三十年,編著瞭許多法語專業教材,如大學法語專業教材《法語》(經典中的經典)及其教學輔導參考書。作為法語教學專傢,馬老師的法語課嚴謹而又風趣,將復雜的法語講解的通俗易懂。他教過的學生,無論本科生還是研究生都有相同的感受:“馬老師妙語連珠、幽默風趣,上他的課是一種享受。”
內頁插圖
目錄
Lecon 1 Les vacances
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 2 S'orienter
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 3 Interview d'un personnage
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 4 Trois visages de I'aventure
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 5 Faire des achats
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 6 Tribus de I'ete
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 7 La France
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 8 La cuisine francaise
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 9 Le metro de Paris
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 10 Au cinema
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 11 Chez le medecin
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 12 Le sport et les Francais
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 13 Immeubles et habitation
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 14 Parents et enfants
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 15 Voyager en train
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
Lecon 16 Lesjeunes Francais
Objectifs pedagogiques教學目標
Des mots de la leqon本課詞匯
Mots et expressions詞與詞組
Exercices structuraux en classe課上結構練習
Corrige des exercices de la 1eqon本課練習答案
Test de la legon本課測驗
ColTig4 du test de la legon本課測驗答案
TradUction de 1a civilisation文化點滴譯文
Traduction des dialogues et des textes對話及課文譯文
Traduction de la lecture閱讀譯文
探索古代文明的奧秘:一部跨學科的考古學通論 圖書名稱: 《失落的輝煌:從美索不達米亞到安第斯山脈的文明考古學考察》 作者: [虛構作者姓名,如:李明遠 教授] 齣版社: [虛構齣版社名稱,如:文瀚學術齣版社] --- 內容概述: 本書是一部宏大而細緻的考古學通論著作,旨在為讀者構建一個清晰、立體的古代世界全景圖。作者以時間為軸,以地域為脈絡,深入剖析瞭人類文明起源與發展的關鍵節點,重點聚焦於世界幾大主要文明區域的興起、鼎盛、轉型與衰落。全書不僅僅是遺址發掘成果的簡單羅列,更是一次深刻的理論對話,探討瞭環境、技術、社會結構、宗教信仰乃至全球化早期形態如何共同塑造瞭人類曆史的軌跡。 本書的獨特之處在於其強大的跨學科整閤能力。它巧妙地融閤瞭地質學、人類學、古文字學、藝術史乃至環境科學的研究成果,力求從多維度還原古代社會的復雜性。讀者將跟隨作者的筆觸,穿梭於尼羅河畔的宏偉金字塔群,漫步於印度河榖的規劃城市,探究中國黃河流域的早期王朝製度,並最終抵達中美洲和南美洲的神秘高原文明。 核心章節詳述: 第一部分:文明的搖籃——新月沃地與尼羅河榖 本部分著重於人類最早的復雜社會形態的誕生。 第一章:泥闆上的黎明——美索不達米亞的城邦時代 詳細考察瞭蘇美爾、阿卡德、巴比倫和亞述文明的興衰。重點分析瞭楔形文字的演變及其對法律、行政和文學的貢獻。書中對烏爾第三王朝的官僚體係、漢謨拉比法典的社會學意義進行瞭深入剖析,並結閤最新的考古發現,探討瞭灌溉農業技術對社會階層固化的影響。我們還將審視蘇美爾神話體係的宇宙觀,以及它如何反映瞭幼發拉底河與底格裏斯河的不可預測性。 第二章:永恒的河流——古埃及的法老體製與永生追求 從前王朝時期到新王國時期的統一進程被係統梳理。本書區彆於傳統描述,更側重於古埃及社會勞動力組織的研究。詳細論述瞭金字塔建造背後的工程學成就,以及神權政治如何通過藝術(如壁畫中的象徵符號)和建築(如神廟的軸綫設計)得到固化和再生産。對於阿馬爾那時期的宗教改革及其短暫影響,也有獨立的專題討論。 第二部分:東方巨龍與恒河的智慧——南亞與東亞的早期發展 本部分將視綫轉嚮亞洲大陸的兩個重要發展中心。 第三章:幾何學的迷宮——印度河流域文明的都市規劃 本書對摩亨佐-達羅和哈拉帕的城市布局進行瞭精確的幾何學分析,強調瞭其先進的排水係統和標準化度量衡體係所揭示的強大中央管理能力,盡管其統治精英的證據相對模糊。我們將探討這些城市突然衰落的可能環境因素,並初步考察雅利安人進入後對南亞文化帶來的影響。 第四章:禮製與青銅——中國早期王朝的社會考古學 聚焦於二裏頭文化至商周的過渡時期。作者結閤甲骨文、青銅器銘文與墓葬考古,重建瞭西周的宗法製度與禮樂製度的物質基礎。重點分析瞭青銅禮器在確立政治閤法性和社會等級中的核心作用。書中還討論瞭長江流域的新石器文化(如良渚文化)在玉器製作工藝和早期權力結構上的獨特發展路徑。 第三部分:地中海的輝光與歐亞草原的交匯 本部分聚焦於愛琴海文明及其對古典文明的奠基作用。 第五章:迷宮與艦隊——米諾斯文明與邁锡尼的戰爭遺産 對剋裏特島的米諾斯文明(剋諾索斯宮殿)與伯羅奔尼撒半島的邁锡尼文明進行瞭對比研究。重點分析瞭米諾斯文明的海洋貿易網絡,以及邁锡尼文明中“戰車時代”的軍事精英文化。關於“黑暗時代”的崩潰,本書采納瞭多重因素論,包括氣候波動、多地爆發的飢荒以及多利安人的遷徙。 第六章:文字的重塑——腓尼基、赫梯與印歐語係的擴張 這一章探討瞭青銅時代晚期崩潰後,中東地區如何通過新的技術(如鐵器)和新的商業模式(如腓尼基的字母文字)實現復蘇。對赫梯帝國的軍事技術(戰車運用)和復雜的宮廷外交網絡進行瞭細緻的考察,揭示瞭古代近東地區復雜的地緣政治生態。 第四部分:高地的神祇與神秘的符號——美洲的獨立發展 本部分首次將目光投嚮瞭“新大陸”,強調瞭考古學研究的全球視野。 第七章:天空的觀測者——中美洲的古典期文明 深入探討瞭蒂卡爾、帕倫剋等地的瑪雅城邦的政治生態。本書詳盡解讀瞭瑪雅的曆法體係、象形文字及其與王權和祭祀儀式的緊密關聯。特彆關注瞭中美洲的農業適應性——玉米種植技術的成熟及其對人口密度和城市規模的限製作用。 第八章:印加帝國的工程奇跡——安第斯山脈的記憶 聚焦於前印加文化(如莫切、納斯卡)的精美陶器和地畫,以及最終統一安第斯山脈的印加帝國。重點分析瞭“奇普”(Khipu)作為信息記錄係統的復雜性,以及沒有輪子和大型役畜的情況下,如何建立起橫跨數韆公裏的道路係統和糧食儲備體係(Tambos)。 結論與展望: 在全書的總結部分,作者將迴顧所有考察過的文明共有的主題:水資源管理、意識形態的物質化(宗教與藝術)、以及技術革新對社會結構産生的顛覆性影響。本書旨在嚮讀者展示,考古學並非是對過去的簡單考古,而是一門通過物質遺存來理解人類應對生存挑戰、構建意義體係的動態科學。 本書特點: 豐富的圖錶與地圖支持: 包含大量精確繪製的遺址平麵圖、時間綫對比圖錶和文化傳播路綫圖。 前沿的年代學數據: 整閤瞭最新的碳-14測年技術和新的同位素分析結果。 深入的理論探討: 避免瞭簡單的描述堆砌,積極探討瞭“復雜性”、“等級製度的起源”、“環境決定論”等考古學核心議題。 適閤讀者: 曆史學、人類學、考古學專業學生,以及所有對人類文明起源和古代技術成就抱有濃厚興趣的普通讀者。本書是構建古代世界知識體係的權威性入門讀物與進階參考資料。