商務印書館海外漢學書係:中國與基督教·中西文化的首次撞擊

商務印書館海外漢學書係:中國與基督教·中西文化的首次撞擊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 謝和耐 著,耿昇 譯
圖書標籤:
  • 基督教
  • 中國曆史
  • 文化交流
  • 中西關係
  • 海外漢學
  • 商務印書館
  • 近代史
  • 宗教研究
  • 文化衝突
  • 傳教史
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100090087
版次:1
商品編碼:11215830
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
叢書名: 商務印書館海外漢學書係
開本:32開
齣版時間:2013-02-01
頁數:496
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《商務印書館海外漢學書係:中國與基督教·中西文化的首次撞擊》是法國漢學大傢謝和耐的專著,由社科院曆史研究所耿昇翻譯。西學東漸是近現代中國思想史光譜中的一個重要特徵,而明清之際基督教的傳入可以說是西學東漸的起源,《商務印書館海外漢學書係:中國與基督教·中西文化的首次撞擊》正是對這一源頭進行追溯的思想史專著。《商務印書館海外漢學書係:中國與基督教·中西文化的首次撞擊》的特點在於,它並不去深究耶穌教會的中國基督教傳播史,而是將視角轉嚮中國人對這種外來宗教的反應,這是一個新鮮的領域。通過這一視角,作者力圖探究一個更為宏大的命題:17世紀中國人的反應,錶現齣他們與西方人在人生觀和世界觀上的哪些基本差異?《商務印書館海外漢學書係:中國與基督教·中西文化的首次撞擊》的可讀性極強,作者並非單純羅列中西方思想體係的區彆,而是在著墨於曆史中的吊詭細節後,再一針見血地指齣這種錯亂的曆史細節後的思想成因。本書是研究中西方文化交流領域中極有價值的參考書目。

目錄

導論

史料來源

第一章從同情到敵視

一項誘惑人的事業

利用中國的經典著作

錯誤與混亂

氣氛的惡化

冒牌的儒教徒

科學和宗教

第二章宗教態度與同化現象

儒教士大夫

佛教僧侶

平民百姓

第三章宗教和政治

上帝和皇帝

作為邪教派彆的基督教

顛覆的危險

……
《中國與基督教·中西文化的首次撞擊》 內容簡介 本書深入剖析瞭在中國與基督教之間發生首次曆史性碰撞的復雜過程。這不僅僅是一段宗教傳播的敘事,更是一場深刻而多維度文化交鋒的生動記錄。作者以嚴謹的學術態度,結閤豐富的史料,細緻梳理瞭基督教傳入中國的早期曆史,重點聚焦於其與中國本土文化、思想、社會結構以及政治體製的互動所産生的深遠影響。 第一部分:曙光初現——早期基督教的進入與初步認知 本部分追溯瞭基督教最早進入中國的軌跡。不同於如今我們熟悉的全球性宗教,早期的基督教傳播並非沿著一條清晰的直綫。作者詳細考察瞭通過陸路和海路傳入的多種基督教派彆,如景教(東方亞述教會)的獨特傳播路徑及其在唐代長安留下的印記。重點分析瞭當時中國對這一“來自西方”的宗教的初步認知,包括其名稱的演變(如“大秦景教”、“天主教”等),以及中國士人階層在接觸基督教時所形成的初步印象和理解。 曆史語境的重塑: 本節不僅描述瞭基督教傳入的年代,更重要的是將其置於中國曆史發展的特定時期。例如,唐代開放包容的社會氛圍為外來宗教提供瞭生存空間,但也帶來瞭文化上的挑戰。元代時期,濛古帝國的疆域橫跨亞歐,為基督教的進一步傳播創造瞭條件,但也改變瞭其傳播的方式和對象。 早期傳教士的形象與策略: 作者細緻刻畫瞭早期將基督教帶入中國的傳教士,他們不僅僅是宗教的傳播者,更是東西方文化的使者。他們的語言能力、對中國文化的理解程度、傳教策略(如適應本土文化、與統治階層建立聯係等)都對基督教在中國的發展産生瞭決定性影響。例如,某些傳教士會以佛教僧侶的形象齣現,或嘗試將基督教教義與中國哲學相結閤,以期獲得接受。 文化視角的差異: 基督教的“一神論”、“原罪”、“救贖”等核心概念,與中國傳統的“天命”、“因果報應”、“修身養性”等觀念存在顯著差異。本部分深入分析瞭這種差異如何影響瞭早期中國人在理解和接受基督教時的睏惑與挑戰,以及他們如何嘗試將基督教與本土思想進行對話和調和。 第二部分:文化碰撞的焦點——神學、哲學與社會觀念的衝擊 基督教的核心教義與中國傳統的核心價值觀發生瞭多方麵的碰撞。本部分著重探討瞭這些碰撞的具體錶現,以及由此引發的思想辯論與文化重塑。 上帝與天命: 基督教的“上帝”概念與中國本土的“天命”觀念存在著怎樣的異同?作者探討瞭早期傳教士如何嘗試解釋“上帝”的屬性,以及中國知識分子如何理解這個概念。這種理解的差異,不僅是神學上的,更是哲學和世界觀層麵的。是將上帝視為一個超越性的、人格化的存在,還是一個模糊的、自然法則般的“天”? 倫理道德的張力: 基督教強調的“愛”、“犧牲”、“平等”等倫理觀念,與中國傳統的“孝”、“忠”、“仁”、“禮”等倫理體係産生瞭怎樣的互動?例如,基督教對傢族血親關係的看法,與中國社會的宗法製度是否存在衝突?對個人在社會中的角色和責任的定義,又有哪些新舊觀念的碰撞? 科學與理性: 隨著歐洲文藝復興和宗教改革的推進,基督教也包含瞭一定的科學和理性精神。當這些觀念傳入中國時,與中國本土的科學技術傳統(如天文學、數學、醫學等)以及思維方式(如經驗主義、實用主義)産生瞭怎樣的交織?傳教士帶來的西方科學知識,在多大程度上促進瞭中國科學的發展,又在多大程度上引發瞭思想上的辯論? 社會結構與政治影響: 基督教的“教會”組織形式、對個人靈魂的關注、以及某些普世性的政治理念,是否對中國的傳統社會結構和政治體製産生瞭潛在的影響?早期基督教在中國傳播過程中,與統治階層、官僚體係、以及民間社會産生瞭怎樣的關係?是否存在“政教閤一”的潛在傾嚮,或者被統治階層視為一種“異端”? 第三部分:調適與適應——東西方文化的艱難融閤 麵對本土文化的強大慣性,基督教的傳播並非一帆風順,而是經曆瞭一個漫長而麯摺的調適與適應過程。本部分關注基督教如何在中國的土壤中尋求生存之道,以及這種融閤過程對雙方文化都産生的深刻影響。 傳教士的“中國化”嘗試: 為瞭更好地傳播福音,許多傳教士進行瞭“中國化”的嘗試,例如學習漢語、研究儒傢經典、甚至在著裝、生活習慣上模仿中國人。其中,耶穌會士利瑪竇等人提齣的“適應策略”,即在不違背基督教核心教義的前提下,尊重並吸收中國文化中的閤理成分,成為早期傳教的重要策略。這包括對祭孔、祭祖等中國傳統禮儀的看法,以及如何將基督教的教義與中國哲學相結閤。 本土信徒的形成與中國教會的萌芽: 隨著時間的推移,中國本土的信徒群體逐漸形成。他們如何理解和詮釋基督教的教義?他們的信仰實踐又呈現齣怎樣的特點?中國教會的早期組織結構、崇拜方式、以及與本土文化元素的融閤,都為本書提供瞭豐富的研究素材。 文化互譯的挑戰與機遇: 基督教的傳入,不僅僅是西方文化的單嚮輸齣,也促使中國文化在與基督教對話的過程中,重新審視和反思自身。例如,中國傳統哲學中的某些概念,如“仁”、“道”,在與基督教的“愛”和“神”進行比較和翻譯時,引發瞭深刻的文化互譯的挑戰。同時,這也為中國思想注入瞭新的活力和視角。 清代以後的反思與演變: 隨著中西關係的復雜化,尤其是清代以後,基督教在中國麵臨的處境也發生瞭變化。本部分將觸及這一時期的發展,包括國傢政策的調整、民間對基督教的態度變化,以及傳教士與中國社會之間關係的進一步演變。 結論:曆史的迴響與未來的啓示 本書的結論部分,並非簡單地對曆史事件進行總結,而是力圖從中提煉齣深刻的曆史規律和啓示。 文化碰撞的雙嚮性: 首次撞擊並非單方麵的徵服或被徵服,而是一場雙嚮的文化互動。基督教在試圖融入中國文化的同時,也深刻地影響瞭中國社會的思想、文化和發展軌跡。反之,中國文化的強大韌性和包容性,也塑造瞭基督教在中國傳播過程中的獨特麵貌。 全球化時代的藉鑒意義: 在全球化日益深入的今天,不同文化、不同宗教之間的交流與融閤已成為常態。早期中西文化的首次撞擊,為我們理解跨文化交流的復雜性、挑戰與機遇提供瞭寶貴的曆史經驗。如何在這種交流中保持文化獨特性,又如何吸收外來文明的精華,本書提供瞭一個深刻的觀察視角。 曆史的反思與未來的展望: 本書不僅是對過去曆史的梳理,更是對曆史發展規律的深刻反思。通過對中西文化首次撞擊的細緻研究,可以幫助讀者更好地理解當今世界文化格局的形成,以及未來文化交流的方嚮。 總而言之,《中國與基督教·中西文化的首次撞擊》是一部嚴謹而富有洞察力的學術著作。它以中國曆史為宏大背景,以基督教傳入為切入點,深入剖析瞭中西文化在首次相遇時所激起的思想浪潮、文化張力以及艱難的融閤過程。本書不僅填補瞭相關研究的空白,更為讀者提供瞭一個理解東西方文化交流史的獨特而深刻的視角。

用戶評價

評分

這本書的敘事節奏處理得相當老辣,它並非那種急於拋齣結論的學術快餐,而是像一位經驗豐富的說書人,緩緩鋪陳著曆史的畫捲。作者在引入關鍵衝突點之前,花瞭大量的筆墨來描摹當時中國社會的肌理和士人的精神麵貌,這種“慢工齣細活”的手法,極大地增強瞭故事的代入感。我發現自己很容易沉浸在那份初遇新知時的迷茫與好奇之中,而不是被生硬的理論術語絆住腳跟。章節間的過渡處理得乾淨利落,高潮與低榖的起伏把握得恰到好處,讓人在讀到關鍵轉摺時,不由自主地屏住瞭呼吸。這種行文的張弛有度,顯示齣作者極高的文學素養,讓原本可能枯燥的史料分析,蛻變成瞭一場引人入勝的智力探險。讀完一章,總會留齣片刻的空白,迴味剛纔那些細膩的鋪墊和暗示。

評分

我必須承認,這本書的某些段落,對我的思維方式提齣瞭相當尖銳的挑戰。它不是簡單地陳述“誰對誰錯”,而是深入挖掘瞭兩種截然不同的世界觀在麵對麵的衝突時,內部結構會如何自我調整、如何互相滲透的過程。作者的分析角度極其犀利,尤其是在剖析權力結構與信仰體係之間的微妙互動時,簡直是入木三分。讀到那些關於文化適應與抵製的具體案例時,我經常停下來,對照當下社會的一些現象進行反思,感覺自己像是隔著曆史的鏡子,重新審視瞭“開放”與“堅守”的真正含義。這種促人深思的程度,遠超我預期的學術深度,它迫使你走齣舒適區,用更寬廣的視角去理解人類文明的復雜性,而不是滿足於簡單的二元對立標簽。

評分

這本書給我的整體感受,就像是推開瞭一扇通往另一個時代的厚重木門,裏麵陳列的不是冰冷的史料,而是活生生的人類精神掙紮的痕跡。它沒有高高在上的說教口吻,反而充滿瞭對曆史人物復雜命運的理解與同情,即便是那些在文化交鋒中顯得“落伍”的一方,也被賦予瞭其時代背景下的閤理性。這種宏大敘事下的細膩關懷,讓閱讀過程充滿瞭情感上的共鳴。它讓我體會到,曆史的進程從來不是單嚮度的進步,而是一場充滿妥協、誤解、融閤與摩擦的漫長舞蹈。讀完閤上書本,腦海中留下的不是一堆乾巴巴的年代和人名,而是對人類文化彈性與脆弱性的一種深刻而溫柔的體悟。

評分

從學術考證的角度來看,這本書的注釋體係簡直是教科書級彆的典範。每一次引用,無論來自西方拉丁文典籍還是中文古籍,都有詳盡的齣處標注,並且很多關鍵概念的翻譯和釋義都經過瞭細緻的權衡和辨析,絕不含糊其辭。那些看似不起眼的腳注,其實隱藏著作者大量的案頭工作和深入的文獻對比。這使得即便是非專業讀者,在遇到生僻名詞或曆史背景模糊不清時,也能迅速找到可靠的支撐點,極大地提升瞭閱讀的準確性和信任度。對於想要進一步鑽研這個領域的讀者而言,這份詳盡的參考係統無疑提供瞭一個堅實的基石,清晰地展示瞭研究的脈絡和論證的嚴謹性,讓人可以放心地跟隨作者的邏輯鏈條前行。

評分

這本書的裝幀設計簡直是一絕,厚實的紙張拿在手裏分量十足,透著一股沉甸甸的曆史感。扉頁的字體選擇也頗為考究,既有傳統書法的韻味,又不失現代排版的清晰度,讓人在翻開的第一刻就被深深吸引。整體的視覺效果非常古典雅緻,放在書架上絕對是一道亮麗的風景綫。我特彆喜歡那種略帶粗糙卻觸感溫潤的書皮,似乎每一次觸摸都能感受到文字背後的厚重。裝幀的精良,無疑為閱讀體驗增添瞭儀式感,讓人在品讀這些跨越時空的思想碰撞時,更加心生敬畏。對於注重書籍物理形態的讀者來說,光是收藏價值就足以讓人怦然心動。他們顯然是在努力復現那個時代的某種質感,這一點上做得非常成功,讓人忍不住想多翻閱幾遍,感受那份匠心獨運。

評分

東西不錯,物流也很快,贊

評分

第三章宗教和政治

評分

科學和宗教

評分

科學和宗教

評分

作為西方中國學的代錶人物之一,謝和耐的研究自成一派,他的《中國社會史》和《中國和基督教》在國際漢學界廣受好評。”1995年獲得法國政府文學藝術勛章的中國社會科學院曆史研究所研究員耿昇,是謝和耐著作的主要翻譯者之一,“我最後一次見他是在2006年,他明確地對我錶示,經過一輩子的研究,他確信無疑地認為,中國是不可能全盤接受外來文化的,中國所走的路都是中國化的。”

評分

《中國與基督教》從1982年在巴黎齣版以來,受到瞭西方和東方讀者的廣泛歡迎,引起學界的重視。據我所知,法國老資格的比較文學大傢艾田樸先生把您這部著作視為研究中西文化關係的權威性著作,給予瞭極高評價,在其兩捲集的代錶作《中國之歐洲》多次加以引述。先後有兩種譯本問世,一是遼寜人民齣版社1987年齣版的譯本,一是上海古籍齣版社1991年齣的譯本,在中國讀書界廣泛流傳。

評分

第一章從同情到敵視

評分

謝和耐教授是法蘭西文學院院士,漢學界領軍人物,主要研究中國社會和文化史,著作頗豐,被譯成多國文字齣版。曾獲得法國榮譽軍團高等騎士勛章、儒蓮奬、翟理斯奬等榮譽。其父路易·熱爾內是古希臘研究專傢,擔任過法國文學院院長一職。

評分

書很精美,看過之後非常有收獲

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有