朗文高阶英汉双解词典(新版) [Longman Advanced American Dictionary]

朗文高阶英汉双解词典(新版) [Longman Advanced American Dictionary] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

英国培生教育出版集团 编,王莹 等 译
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 朗文
  • 高阶
  • 英语学习
  • 词汇
  • 工具书
  • 语言学习
  • 参考书
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513530811
版次:1
商品编码:11298428
品牌:外研社
包装:精装
外文名称:Longman Advanced American Dictionary
开本:32开
出版时间:2013-08-01
用纸:胶版纸
页数:2662
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

  

  1.收词海量全面,解释浅显易懂:《朗文高阶英汉双解词典》以最近新版《朗文高阶英语词典》(LongmanAdvanced American Dictionary)为蓝本,收录185000条词汇、短语及义项,使用2000个基本词汇解释所有词条,涵盖搭配、习语、短语动词和派生词;提供相关近义词和反义词10000条。ipod(便携式数码音乐播放器),podcast(播客),phishing(网络“钓鱼”)等最近新词汇俯拾皆是!
  2.语言与文化结合的典范:《朗文高阶英汉双解词典》在全面收录当代英语词汇的同时收录了近万条百科词汇,涵盖自然、人文、科学、艺术等领域,堪称一部小型百科全书!
  3.贴心的语法、词汇辨析释疑专栏:《朗文高阶英汉双解词典(新版)》特设“词语辨析”、“语法提示”、“词汇选择”、“口语短语”、“拼写提示”等专栏,帮助学习者辨别词汇异同,选择恰当用词,了解语法难点,积累和扩展词汇,从而使英语学习更富成效。
  4.词源信息准确简明:《朗文高阶英汉双解词典(新版)》新增5,000项词源信息,揭示词汇的原始出处、最初含义,进入英语的时间,帮助读者深入了解词汇。
  5.研习专页深入浅出:60页“语言提示”和“写作指南”专页系统讲解语法要点和写作技巧,助力英语学习事半功倍!
  6.标注英美两种音标:为方便不同层次、不同需求的英语学习者的学习和使用,《朗文高阶英汉双解词典(新版)》在保留原版美式发音音标的同时新增了一套大家较为熟悉的英式发音音标,同时人名、地名等专有名词亦标注了音标。
  
  海报:
  

内容简介

  朗文系列词典是长期以来世所公认的专业英语学习词典,《朗文高阶英汉双解词典(新版)》顺应网络时代英语发展的全新趋势,结合广大英语学习者的实际需要,对词条释义全面更新,中文译文全新修订,增加词源信息和“写作指南”,大幅度扩充百科词条,堪称朗文词典语言与文化结合的典范之作!《朗文高阶英汉双解词典(新版)》收录185,000条词汇、短语及义项,增收大量新词新义,增收6,000条百科词汇,强化百科特色,提供73,000条例证选自朗文网络语料库的海量例证,真实自然,鲜活生动;百科词条涉及领域包括文化习俗、地理概况、名人小传、文学典故、历史事件、科学技术、宗教信仰、经济术语、重要组织机构等,堪称一部小型百科全书。全书正文随处可见的1,000余处“词语辨析”、“语法提示”、“词汇选择”、“口语短语”、“拼写提示”等专栏辨别词汇异同,解析语法难点。考虑到我国英语学习者的实际需要,本词典为词条标注了英式和美式两种音标,《朗文高阶英汉双解词典(新版)》词典贴近英语学习者实际需要,广收口语词汇和用法,同时大量收录百科词条,解释深入浅出,是中高级英语学习者的理想案头工具书!

作者简介

  培生教育出版亚洲有限公司:培生教育出版亚洲有限公司隶属培生教育集团,培生教育集团是全球教育出版集团,旗下出版社包括知名的朗文集团、Prentice Hall、Addison Wesley等,迄今为止出版图书达40多万种。旗下朗文集团出版的《朗文当代高级英语辞典》是其英语学习类词典的旗舰产品,外研社曾于2006年和2009年相继推出该产品第3版增补版的双解版和第4版的双解版。
  
  外语教学与研究出版社:外语教学与研究出版社是一家以外语出版为特色,涵盖全学科出版、汉语出版、科学出版、少儿出版等领域的综合性教育出版集团,也是全国规模大学出版社、外语出版机构。

内页插图

目录

鸣谢(英语版)
对本词典(英语版)的评论
本词典凡例
A-Z词典正文
语言提示
同义词
词语搭配
make和do
强语势形容词
习语
介词
后接介词的词语
短语动词
情态动词
构词法
冠词
全页插图
美国地图
美国工商业
美国20世纪和21世纪重大事件
美国之最
极限运动
极端天气
美国地貌
有关烹饪的动词
有关动作的动词
美国动物和鸟类
水果和蔬菜
汽车
写作指南
布局谋篇
学期论文
议论文
事实描述
报告
正式信函
电子邮件和非正式信函
简历和求职信
附录
美国各州、州府和州邮政代号
数字
度量衡单位
不规则动词
缩略语和标签
语法标注
朗文释义词汇
地名
发音表
美式英语发音






《牛津高阶英汉双解学习词典》(第9版)图书简介 权威、全面、与时俱进的学习型词典典范 《牛津高阶英汉双解学习词典》(第9版),作为全球英语学习者手中必备的权威工具书,自问世以来便以其严谨的学术态度、详尽的释义和高度的实用性,树立了英语学习词典的标杆。本词典并非简单的词汇罗列,而是一部深度融合了语言学研究成果与当代学习者实际需求的综合性学习资源。它旨在为处于中高级学习阶段的读者提供一个清晰、可靠、深入理解英语世界的窗口。 本版词典在继承往版精髓的基础上,进行了全面、细致的修订与升级,紧密跟进全球语言的发展脉络和学习工具的技术前沿。它不仅收录了最新出现的词汇、短语和用法变化,更在解释的清晰度、例证的时效性以及学习辅助功能的深度上,达到了新的高度。 一、 收录与容量:面向当代英语的广度与深度 《牛津高阶英汉双解学习词典》(第9版)的收词量达到了惊人的近20万个词条、短语和搭配。这个庞大的语料库,确保了它能够覆盖从日常交流到学术研究、从传统文本到新媒体表达的绝大多数语言场景。 词条选择的标准极为严格: 1. 核心词汇的精炼: 保持了对英语中最常用、最核心的3000-5000个高频词汇的重点关注,并用星级标记(如★★★)清晰指示其重要性,指导学习者优先掌握。 2. 新词与新义的及时纳入: 针对全球化、科技进步和社会文化变迁带来的语言更新,本版词典增补了大量当代英语中的热词和新义。例如,与数字技术、环境科学、社会思潮相关的词汇,如 phishing, sustainable, influencer, meme 等,均得到了准确、及时的收录和释义。 3. 习语与搭配的丰富性: 词典特别注重“语块”(chunks)的学习。收录了数万条固定搭配、动词短语(phrasal verbs)以及地道的习语。这些内容是区分普通交流者与流利使用者的关键,词典清晰地展示了词语在不同语境下的固定用法,避免了学习者生硬的“逐词翻译”。 二、 释义体系:清晰、准确、易于理解的英英释义 本词典的核心价值在于其高质量的英英释义系统,并辅以精准的汉译,真正做到“双解”并重。 1. 蓝本式英英释义: 释义语言采用简洁、地道的牛津核心词汇表(Oxford 3000/5000)进行构建。这意味着,即使是解释一个复杂的词汇,所使用的基础词汇量也是学习者在当前阶段可以理解和掌握的。这种“以已知解释未知”的设计,极大地降低了理解释义本身的难度,鼓励学习者建立纯英语的思维模式。 2. 详尽的词义辨析: 针对一词多义、近义词辨析(如 affect 与 effect,hard 与 difficult 等)的困难点,本版词典设置了专门的辨析栏目。通过对比使用语境、词性、侧重点和感情色彩,使学习者能准确把握词语的细微差别。 3. 汉译的精准与贴切: 随后的汉译是为理解提供的辅助,力求贴近原意,同时兼顾中文的表达习惯,避免僵硬的直译。对于一些难以完全对等的词汇,译文会提供更具解释性的中文说明。 三、 例证系统:原汁原味的语境支撑 词典的生命力在于其例证。本版词典的例句全部采自牛津语料库(Oxford Corpus),这是一个囊括了新闻报道、文学作品、学术论文及网络文本的庞大数据库。 例句的特点: 真实性与时效性: 所有例句均为真实语境中的自然表达,反映了当代英语的实际面貌。 示范性: 每个主要词义都配有至少一个(通常是两个或更多)高质量的例句,清晰展示了该词义在句子结构中的位置和功能。 搭配示范: 例句不仅仅是展示词义,更重要的是示范了该词与动词、介词、形容词的固定搭配,如 achieve a goal, cope with stress, crucial to the success 等。 四、 学习辅助功能:结构化的学习路径 《牛津高阶英汉双解学习词典》(第9版)超越了查词的范畴,设计了一系列旨在提升学习效率的功能模块: 1. 语法信息详尽化: 对于动词、名词和形容词,词典提供了详尽的语法标签,如及物/不及物(vt./vi.)、可数/不可数(n. [C/U])、动词的完整时态变化等。特别强调了动词的O.S.A.S.(Object, Subject, Adverb, Subject Complement)结构,帮助学习者理解句子成分的构成。 2. 语用标记系统(Usage Notes): 词典大量使用如 [formal], [informal], [dated], [chiefly US/UK] 等语用标记。这些标记是学习者在实际交流中避免失误的关键,指导他们何时、何地、对谁使用特定词汇,确保语言得体。 3. 主题词汇表(Thematic Word Lists): 在词典的附录部分,精选了与日常生活、学习、工作紧密相关的核心主题词汇表,如“商业与金融”、“健康与医疗”、“教育体系”等。这些列表将孤立的词汇组织成有逻辑的知识群组,便于系统性记忆和复习。 4. 动词短语(Phrasal Verbs)专栏: 动词短语是英语的难点和重点。本版词典为重要的动词短语设置了独立条目或醒目的提示框,清晰区分其字面意义和引申意义,并配以丰富的例证,帮助读者攻克这一学习堡垒。 5. 拼写与发音指南: 提供国际音标(IPA)标准的发音标注,并区分美式和英式发音的差异。对于拼写规则复杂的词汇(如复数、过去式变化),也做了清晰的指引。 结语 《牛津高阶英汉双解学习词典》(第9版)是一部集权威性、系统性与实用性于一体的语言学习巨著。它不仅仅是一本工具书,更是陪伴英语学习者从入门到精通、从理解到流利掌握的忠实伙伴。对于所有致力于深入掌握英语、提升学术和职业沟通能力的学习者而言,本词典的价值是无可替代的。它为用户提供的,是理解英语世界的钥匙,以及参与全球交流的信心。

用户评价

评分

作为一名业余的文学爱好者,我对词典的要求不仅仅是“准”,更要“雅”。很多工具性的词典在解释文学作品中的古旧或特定语境词汇时,往往显得力不从心,解释得过于直白,失去了味道。但这本高阶词典在处理那些微妙的、带有情感色彩的词语时,表现得异常出色。比如,对于一些描述情绪波动的词汇,它提供的同义词辨析,能清晰地勾勒出“沮丧”、“忧郁”与“沉郁”之间的情感梯度。我记得有一次在阅读某篇意识流小说时,被一个反复出现的动词困扰,它在中文里找不到一个完全对应的词。翻开这本厚重的书,对照着它给出的多重释义和语用范例,我才终于抓住了作者想要营造的那种“徘徊不定”的心理状态。这种深度挖掘的能力,让它超越了一本基础参考书的范畴,更像是一部微缩的英语文学语感指南。

评分

这本词典,我用了快十年了,从大学时代一直伴随着我。说实话,它在我桌上积灰的次数比被我翻开的次数要多得多,但每当我需要查阅一个非常地道的表达,或者搞清楚某个词在不同语境下的细微差别时,它总是那个能给出最满意答案的“救星”。我尤其欣赏它的例句部分,那些句子不仅准确地展示了词汇的用法,更像是把美国日常交流的场景活生生地搬了过来。记得有一次准备一个重要的口语考试,我对着“interpret”这个词卡住了,字典里不仅有“翻译”的意思,还有“阐释、理解”的深层含义,配的例句让我瞬间明白了如何在辩论中运用这个词,那种醍醐灌顶的感觉,绝不是简单的线上词典能提供的。它更像是一位耐心的导师,而非冷冰冰的工具,每次翻阅都能感觉到作者团队在语言细微之处的匠心独运。那种厚重感,不只是纸张的重量,更是知识沉淀的份量,让人在使用时总能保持一种敬畏和专注。

评分

这本词典的体量本身就是一种威慑力,它让我对英语学习这件事保持着一种持续的敬畏。它放在书架上,无论我是否打开,都像是一个沉默的承诺:只要你愿意深挖,这里面就藏着你需要的每一个细节。我曾经尝试用一些轻量级的电子词典来替代它进行日常查阅,但很快就放弃了。电子词典的优点是快,但缺点是“浅”。当你需要了解一个词汇的历史渊源,或者它在特定学术领域中的专有含义时,电子词典给出的往往是第一层定义,而这本厚重的家伙,总能提供延伸阅读的线索,或者至少是更全面的语境注释。对我来说,它更像是一个“知识的锚点”,提醒着我,真正的语言掌握,是需要时间和体力的积累的。尽管偶尔会觉得它有点过时,但其内在的严谨性和覆盖的深度,依然是无可替代的。

评分

我不得不承认,对于一个习惯了电子设备查询效率的人来说,厚厚的纸质词典无疑是个“负担”。每次查找一个词,我都需要在字母表里经历一段“寻宝”的过程,眼睛得适应油墨的颜色和排版的疏密。但有趣的是,这种费力的过程反而形成了一种独特的学习习惯。当你查找A开头的词时,目光不可避免地会扫过邻近的B、C开头的词条,甚至会不经意间被一个陌生的短语吸引过去,然后就一发不可收拾地沉浸其中。这种“意外发现”的能力,是任何高效搜索工具都无法模拟的“副作用”。它鼓励了一种主动的、随机的知识探索,而不是被算法推送的有限视野。我发现自己对某些词根词缀的理解,就是这样在查阅不相关词汇时,通过上下文的对比和推演自然而然建立起来的。这本词典的排版设计,虽然经典,但对于长时间阅读来说还是需要一定的光照条件,但这也许就是它赋予我们的一种“仪式感”——学习需要专注的环境和时间投入。

评分

坦白说,我买它的主要目的之一是它的“双解”功能,但用着用着,我发现自己对汉英互译的依赖越来越少,反而更注重英文解释本身。这可能是一种“过度学习”的现象,但确实帮助我跳出了“先翻译成母语再理解”的思维定势。它的英文释义撰写得非常精炼,用更基础的词汇去解释复杂的概念,这本身就是一种极好的英语思维训练。我记得,当我遇到一个特别长的复合词时,它的解析部分会像庖丁解牛一样,将其拆解成已知的词根和后缀,让我立刻就能明白其核心含义。这种自给自足的解释系统,极大地增强了我的“词汇免疫力”。相比那些动辄提供好几个中文翻译的词典,我更欣赏这种“一词一义,用英语讲清楚”的哲学,它强迫使用者用英语的逻辑去构建认知,而不是在两种语言之间搭建脆弱的桥梁。

评分

很厚的一本。但一直没有用,女儿更喜欢用有道词典。

评分

郭晖的学习离不开字典的帮助。可是,我们却把字典这个最好的学习助手打入冷宫 置之不理。有时遇到生字组词,就会拿出辅导书里面的词语,抄写下来就万事大吉就算完成了老师布置的作业。久而久之,就把查字典的习惯远远地抛开了。

评分

词典质量很好,正版,比书店便宜

评分

好多,好用,好用好用好用好用好用

评分

京东物流快,学习使用中。

评分

很不幸!快递被他人拿走了。没有收到!

评分

正品,印刷质量很好。

评分

很不错,全新的,比书店好,书店包装都没有,是正品

评分

浅出,有充分的前期铺垫.能够前后照应,印刷清楚.这本书印的挺清楚的,图书是人类文明历史上最为古老的一种信息传播的工具.

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有