1.收詞海量全麵,解釋淺顯易懂:《朗文高階英漢雙解詞典》以最近新版《朗文高階英語詞典》(LongmanAdvanced American Dictionary)為藍本,收錄185000條詞匯、短語及義項,使用2000個基本詞匯解釋所有詞條,涵蓋搭配、習語、短語動詞和派生詞;提供相關近義詞和反義詞10000條。ipod(便攜式數碼音樂播放器),podcast(播客),phishing(網絡“釣魚”)等最近新詞匯俯拾皆是!
2.語言與文化結閤的典範:《朗文高階英漢雙解詞典》在全麵收錄當代英語詞匯的同時收錄瞭近萬條百科詞匯,涵蓋自然、人文、科學、藝術等領域,堪稱一部小型百科全書!
3.貼心的語法、詞匯辨析釋疑專欄:《朗文高階英漢雙解詞典(新版)》特設“詞語辨析”、“語法提示”、“詞匯選擇”、“口語短語”、“拼寫提示”等專欄,幫助學習者辨彆詞匯異同,選擇恰當用詞,瞭解語法難點,積纍和擴展詞匯,從而使英語學習更富成效。
4.詞源信息準確簡明:《朗文高階英漢雙解詞典(新版)》新增5,000項詞源信息,揭示詞匯的原始齣處、最初含義,進入英語的時間,幫助讀者深入瞭解詞匯。
5.研習專頁深入淺齣:60頁“語言提示”和“寫作指南”專頁係統講解語法要點和寫作技巧,助力英語學習事半功倍!
6.標注英美兩種音標:為方便不同層次、不同需求的英語學習者的學習和使用,《朗文高階英漢雙解詞典(新版)》在保留原版美式發音音標的同時新增瞭一套大傢較為熟悉的英式發音音標,同時人名、地名等專有名詞亦標注瞭音標。
海報:
朗文係列詞典是長期以來世所公認的專業英語學習詞典,《朗文高階英漢雙解詞典(新版)》順應網絡時代英語發展的全新趨勢,結閤廣大英語學習者的實際需要,對詞條釋義全麵更新,中文譯文全新修訂,增加詞源信息和“寫作指南”,大幅度擴充百科詞條,堪稱朗文詞典語言與文化結閤的典範之作!《朗文高階英漢雙解詞典(新版)》收錄185,000條詞匯、短語及義項,增收大量新詞新義,增收6,000條百科詞匯,強化百科特色,提供73,000條例證選自朗文網絡語料庫的海量例證,真實自然,鮮活生動;百科詞條涉及領域包括文化習俗、地理概況、名人小傳、文學典故、曆史事件、科學技術、宗教信仰、經濟術語、重要組織機構等,堪稱一部小型百科全書。全書正文隨處可見的1,000餘處“詞語辨析”、“語法提示”、“詞匯選擇”、“口語短語”、“拼寫提示”等專欄辨彆詞匯異同,解析語法難點。考慮到我國英語學習者的實際需要,本詞典為詞條標注瞭英式和美式兩種音標,《朗文高階英漢雙解詞典(新版)》詞典貼近英語學習者實際需要,廣收口語詞匯和用法,同時大量收錄百科詞條,解釋深入淺齣,是中高級英語學習者的理想案頭工具書!
培生教育齣版亞洲有限公司:培生教育齣版亞洲有限公司隸屬培生教育集團,培生教育集團是全球教育齣版集團,旗下齣版社包括知名的朗文集團、Prentice Hall、Addison Wesley等,迄今為止齣版圖書達40多萬種。旗下朗文集團齣版的《朗文當代高級英語辭典》是其英語學習類詞典的旗艦産品,外研社曾於2006年和2009年相繼推齣該産品第3版增補版的雙解版和第4版的雙解版。
外語教學與研究齣版社:外語教學與研究齣版社是一傢以外語齣版為特色,涵蓋全學科齣版、漢語齣版、科學齣版、少兒齣版等領域的綜閤性教育齣版集團,也是全國規模大學齣版社、外語齣版機構。
坦白說,我買它的主要目的之一是它的“雙解”功能,但用著用著,我發現自己對漢英互譯的依賴越來越少,反而更注重英文解釋本身。這可能是一種“過度學習”的現象,但確實幫助我跳齣瞭“先翻譯成母語再理解”的思維定勢。它的英文釋義撰寫得非常精煉,用更基礎的詞匯去解釋復雜的概念,這本身就是一種極好的英語思維訓練。我記得,當我遇到一個特彆長的復閤詞時,它的解析部分會像庖丁解牛一樣,將其拆解成已知的詞根和後綴,讓我立刻就能明白其核心含義。這種自給自足的解釋係統,極大地增強瞭我的“詞匯免疫力”。相比那些動輒提供好幾個中文翻譯的詞典,我更欣賞這種“一詞一義,用英語講清楚”的哲學,它強迫使用者用英語的邏輯去構建認知,而不是在兩種語言之間搭建脆弱的橋梁。
評分這本詞典,我用瞭快十年瞭,從大學時代一直伴隨著我。說實話,它在我桌上積灰的次數比被我翻開的次數要多得多,但每當我需要查閱一個非常地道的錶達,或者搞清楚某個詞在不同語境下的細微差彆時,它總是那個能給齣最滿意答案的“救星”。我尤其欣賞它的例句部分,那些句子不僅準確地展示瞭詞匯的用法,更像是把美國日常交流的場景活生生地搬瞭過來。記得有一次準備一個重要的口語考試,我對著“interpret”這個詞卡住瞭,字典裏不僅有“翻譯”的意思,還有“闡釋、理解”的深層含義,配的例句讓我瞬間明白瞭如何在辯論中運用這個詞,那種醍醐灌頂的感覺,絕不是簡單的綫上詞典能提供的。它更像是一位耐心的導師,而非冷冰冰的工具,每次翻閱都能感覺到作者團隊在語言細微之處的匠心獨運。那種厚重感,不隻是紙張的重量,更是知識沉澱的份量,讓人在使用時總能保持一種敬畏和專注。
評分這本詞典的體量本身就是一種威懾力,它讓我對英語學習這件事保持著一種持續的敬畏。它放在書架上,無論我是否打開,都像是一個沉默的承諾:隻要你願意深挖,這裏麵就藏著你需要的每一個細節。我曾經嘗試用一些輕量級的電子詞典來替代它進行日常查閱,但很快就放棄瞭。電子詞典的優點是快,但缺點是“淺”。當你需要瞭解一個詞匯的曆史淵源,或者它在特定學術領域中的專有含義時,電子詞典給齣的往往是第一層定義,而這本厚重的傢夥,總能提供延伸閱讀的綫索,或者至少是更全麵的語境注釋。對我來說,它更像是一個“知識的錨點”,提醒著我,真正的語言掌握,是需要時間和體力的積纍的。盡管偶爾會覺得它有點過時,但其內在的嚴謹性和覆蓋的深度,依然是無可替代的。
評分作為一名業餘的文學愛好者,我對詞典的要求不僅僅是“準”,更要“雅”。很多工具性的詞典在解釋文學作品中的古舊或特定語境詞匯時,往往顯得力不從心,解釋得過於直白,失去瞭味道。但這本高階詞典在處理那些微妙的、帶有情感色彩的詞語時,錶現得異常齣色。比如,對於一些描述情緒波動的詞匯,它提供的同義詞辨析,能清晰地勾勒齣“沮喪”、“憂鬱”與“沉鬱”之間的情感梯度。我記得有一次在閱讀某篇意識流小說時,被一個反復齣現的動詞睏擾,它在中文裏找不到一個完全對應的詞。翻開這本厚重的書,對照著它給齣的多重釋義和語用範例,我纔終於抓住瞭作者想要營造的那種“徘徊不定”的心理狀態。這種深度挖掘的能力,讓它超越瞭一本基礎參考書的範疇,更像是一部微縮的英語文學語感指南。
評分我不得不承認,對於一個習慣瞭電子設備查詢效率的人來說,厚厚的紙質詞典無疑是個“負擔”。每次查找一個詞,我都需要在字母錶裏經曆一段“尋寶”的過程,眼睛得適應油墨的顔色和排版的疏密。但有趣的是,這種費力的過程反而形成瞭一種獨特的學習習慣。當你查找A開頭的詞時,目光不可避免地會掃過鄰近的B、C開頭的詞條,甚至會不經意間被一個陌生的短語吸引過去,然後就一發不可收拾地沉浸其中。這種“意外發現”的能力,是任何高效搜索工具都無法模擬的“副作用”。它鼓勵瞭一種主動的、隨機的知識探索,而不是被算法推送的有限視野。我發現自己對某些詞根詞綴的理解,就是這樣在查閱不相關詞匯時,通過上下文的對比和推演自然而然建立起來的。這本詞典的排版設計,雖然經典,但對於長時間閱讀來說還是需要一定的光照條件,但這也許就是它賦予我們的一種“儀式感”——學習需要專注的環境和時間投入。
評分很好的詞典,非常推薦,京東配送果然是快
評分實用,物有所值。有很大幫助!
評分非常喜歡朗文字典。
評分紙張太薄,印刷質量也不行,純盜版
評分好用
評分物流給力 內容也是自己想要的
評分孩子用著很好
評分這是高中老師建議的工具書之一,小孩子也很喜歡!京東的送貨速度非常快,當天上午下的單,第二天上午就收到瞭。贊一個?!
評分挺好,孩子用起來很實用
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有