现有《加拿大语文》配套英文MP3朗读文件免费下载。
详情请见家庭学校博客 http://blog.sina.com.cn/homeschoolnow
这套由加拿大教育部门编写的教材,全套共五本。至20世纪初仍作为加拿大学校的英语教材使用。全套课本,从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,并感受本国的人文历史,等。
课后附有“学习辅导”(For Study),供孩子们学习使用。国内读者可下载配套的英文朗读,更好地使用这一教材。
This set of graded readers published in the beginning of 20th century was prescribed for use in the schools of Canada. Throughout the work, two main aims are considered. Firstly, every lesson centers about something in which children are interested. Secondly, the children are lead to a love of literature. Many of the stories and poems herein contained will be found again and again by the children in the world's best books.
Exercises “For Study” indicate important varieties of individual work. Both study of word-forms and study of thought in the text are included.
The choice of selections aims to improve the taste, train the judgment, ennoble the ideas, and exercises the imagination of the pupils. So they can develop a good preference for good literature.
BLACK BEAUTY
I WAS sold to a corn dealer and baker whom Jerry knew, and with him he thought I should have good food and fair work. In the first he was quite right; and if my master had always been on the premises I do not think I should have been overloaded; but there was a foreman who was always hurrying and driving everyone, and frequently when I had quite a full load, he would order something else to be taken on. My carter, whose name was Jakes,often said it was more than I ought to take, but the other always overruled him: " 'Twas no use going twice when once would do, and he chose to get business forward."
Jakes, like the other carters, always had the bearing rein up, which prevented me from drawing easily, and by the time I had been there three or four months, I found the work telling very much on my strength. One day, I was loaded more than usual, and part of the road was a steep uphill; I used all my strength, but I could not get on and was obliged continually to stop. This did not please my driver, and he laid his whip on badly. "Get on, you lazy fellow," he said, "or I'll make you."
Again I started the heavy load, and struggled on a few yards; again the whip came down, and again I struggled forward. The pain of that great cartwhip was sharp, but my mind was hurt quite as much as my poor sides. To be punished and abused when I was doing my very best was so hard it took the heart out of me. A third time he was flogging me cruelly, when a lady stepped quickly up to him and said in a sweet, earnest voice: "Oh! pray do not whip your good horse any more; I am sure he is doing all he can, and the road is very steep; I am sure he is doing his best."
"If doing his best won't get this load up, he must do something more than his best; that's all I know, ma'am," said Jakes.
"But is it not a very heavy load?" she said.
"Yes, yes, too heavy," he said, "but that's not my fault; the foreman came just as we were starting and would have three hundredweight more put on to save him trouble, and I must get on with it as well as I can."
He was raising the whip again when the lady said:
"Pray, stop, I think I can help you if you will let me." The man laughed.
"You see," she said, "you do not give him a fair chance; he cannot use all his power with his head held back as it is with that bearing rein; if you would take it off I am sure he would do better. Do try it," she said persuasively; "I should be very glad if you would."
"Well, well," said Jakes with a short laugh, "anything to please a lady of course. How far would you wish it down, ma'am?"
"Quite down; give him his head altogether. ' The rein was taken off, and in a moment I put my head down to my very knees. What a comfort it was! Then I tossed it up and down several times to get the aching stiffness out of my neck.
"Poor fellow! that is what you wanted," said she, patting and stroking me with her gentle hand, "and now if you will speak kindly to him and lead him on I believe he will be able to do better."
Jakes took the rein, -"Come on, Blackie." I put down my head and threw my whole weight against the collar; I spared no strength; the load moved on, and I pulled steadily up the hill and then stopped to take breath. The lady had walked along the footpath and now came across into the road. She stroked and patted my neck as I had not been patted for many a long day.
"You see he was quite willing when you gave him the chance; I am sure he is a fine-tempered creature, and I dare say has known better days. You will not put that rein on again, will you?" for he was just going to hitch it up on the old plan.
"Well, ma'am, I can't deny that having his head has helped him up the hill, and I'll remember it another time, and thank you, ma'am; but if he went without a bearing rein I should be the laughing-stock of all the carters; it's the fashion, you see."
"Is it not better," she said, "to lead a good fashion than to follow a bad one? A great many gentlemen do not use bearing reins now; our carriage horses have not worn them for fifteen years and they work with much less fatigue than those who have them; besides," she added in a very serious voice, "we have no right to distress any of God's creatures without a very good reason. We call them dumb animals, and so they are, for they cannot tell us how they feel, but they do not suffer less because they have no words. But I must not detain you now; I thank you for trying my plan with your good horse and I am sure you will find it far better than the whip. Good day," and with another soft pat on my neck she stepped lightly across the path, and I saw her no more.
"That was a real lady, I'll be bound for it," said Jakes to himself; "she spoke just as polite as if I was a gentleman, and I'll try her plan, uphill at any rate;" and I must do him the justice to say that he let my rein out several holes, and going uphill after that he always gave me my head; but the heavy loads went on.
- ANNA SEWELL
WE all might do good
Where we often do ill-
There is always the way
If there is but the will;
Though it be but a word
Kindly breathed or suppressed,
It may guard off some pain
Or give peace to some breast.
THE STOLEN PEACHES
CHARLIE was the son of good and kind parents. It was his birthday and beautiful autumn weather. His parents loaded him with presents and permitted him to bring some of his school-fellows to play with him.
They played about in the garden. There Charlie had a little plot of his own, rich with flowers and fruit. On the opposite wall there grew a peach-tree, which was not his but his father's, and this he had been told he must not touch.
The peaches were ripe, and a ruddy bloom blushed through their downy skin. "What could be more delightful?" thought the boys.
"Why not just taste them?" said they to Charlie.
"There's no harm in it. Besides, is this not your birthday? Surely you can do as you like once a year at least."
"No!" said Charlie; "I am forbidden to touch those peaches; that's enough for me; but take what you like from my own plot, and welcome."
Then said the eldest of the boys: "Very likely Charlie is quite right; but let us pluck the peaches, and perhaps he will help us to eat them."
So Charlie at last agreed to this, and he was by no means unwilling to share the feast.
When the peaches were all eaten, and the boys gone, Charlie began to feel he had done wrong; he stayed in the garden alone and wretched, and had never been so sad and miserable all his life long.
At last his father came into the garden, and called out, "Charlie! Charlie!"
Charlie stood at the end of the garden, a picture of misery. His father went to him, and in passing the peach-tree he saw what had been done. His face grew sad and angry.
Then said his father: "Is this your birthday, and is this the return you make us for all our care and kindness?" Charlie was dumb.
"Henceforth the garden is locked to you," said his father. He then led Charlie into the house, and went away in displeasure.
Charlie went off to bed, but not to sleep. He turned and tossed this way and that, but the whole night long he could not sleep.
Next morning Charlie was so pale and sad that his mother had pity on him. So she said to her husband, "Charlie is sorry, but he thinks the 'locked garden' means that you have locked your heart against him." "He is quite right," was the reply; "I have locked my heart against him."
"How sad, sighed the mother; "he has begun the new year of his life with sorrow."
"That it may be more full of joy, let us hope," said the father.
By-and-by the mother said: "I am afraid Charlie will doubt our love for him."
"I hope not," said her husband. "Although he feels he is guilty, I do not think he would wish to throw the blame on us. Till now he always had our love, and he will learn to prize it for the future by having to win it back again."
The following morning Charlie came down to breakfast calmly and cheerfully. He carried a basket in his hand, full of all the toys and presents his parents had given him.
"What do you mean by this?" asked his father.
Charlie answered: "I give these back to you, for I do not deserve them." Then the father unlocked his heart, and happiness came back to them all again.
- KRUMMACHER
……
宫崎骏的电影世界,我一直沉醉其中,而这本精美的《吉卜力工作室艺术设定集》则让我有机会窥见那个奇幻世界的幕后构建。这哪里是一本简单的画册,分明是一部视觉词典。从《天空之城》中拉普达的宏伟遗迹,到《幽灵公主》中幽暗而充满生命力的森林,每一页都充满了手绘的细节和色彩的张力。我最欣赏的是,它不仅展示了最终定稿的画面,还收录了大量的草图、分镜脚本和早期概念设计。通过对比,你能清晰地看到角色是如何从模糊的灵感,一步步演化成我们熟悉的形象,比如龙猫那憨态可掬的体态是如何被反复推敲打磨的。最令人感动的是,那些关于自然主义、环保主题的早期设计理念,都在这些铅笔的线条和水彩的晕染中得到了充分的体现。对于一个喜爱动画艺术的人来说,翻阅此书就像是获得了一把开启想象力宝库的钥匙,每一幅图都蕴含着创造者对世界深深的爱与忧虑。
评分这本《万物简史》简直是知识的饕餮盛宴!作者以一种近乎顽皮的幽默感,将宇宙从大爆炸到人类文明的漫长旅程,浓缩成了一部引人入胜的史诗。我尤其喜欢他处理那些宏大叙事时的细腻笔触,比如他对生命起源的探讨,不是干巴巴的科学术语堆砌,而是充满了对未知的好奇与敬畏。读到地球如何从一团炽热的熔岩冷却,生命的火花如何在海洋深处第一次闪耀时,我仿佛能感受到时间的河流在眼前奔腾。书中对于恐龙灭绝的论述,以及生命如何应对环境的剧变,都让人深思我们自身的脆弱与坚韧。更绝妙的是,作者总能将复杂的物理学、化学定律,用日常生活中触手可及的比喻来解释,即便是对科学不甚了解的读者,也能轻松跟上他的思路。比如他解释相对论时引用的那个生动的例子,我立刻就明白了那个“时间膨胀”的奇妙之处。这本书不仅是科普,更是一部关于“我们是谁,我们从哪里来”的哲学沉思录,读完后,看待日常的一草一木都会多了一层历史的厚重感。
评分《如何阅读一本书》这本书,简直是阅读方法论的圣经,对于任何一个声称自己爱读书的人来说,都是一份必修课。我过去常常陷入“读完即忘”的怪圈,总觉得读了很多书,但脑子里似乎什么都没留下。直到我接触到这本书,才明白“阅读”本身也是一门需要技巧和训练的艺术。作者将阅读的层次划分得极其清晰,从基础的识字到分析性的深度阅读,每一步都有明确的指导。书中强调的主动提问、结构分析、主题识别等方法,让我学会了如何与作者“对话”,而不是被动地接受信息。特别是关于“主题阅读”的那一部分,它教会了我如何跨越不同的书籍,建立起知识的网络和联系。现在我再拿起一本厚重的非虚构作品,不再感到畏惧,而是带着明确的目标去“解构”它。这本书的价值不在于它本身的内容,而在于它提供的“阅读工具箱”,它让我的每一次阅读都变得更有目的性和效率,真正实现了知识的内化。
评分我最近一口气读完了《人类简史:从动物到上帝》,老实说,它颠覆了我很多根深蒂固的认知。尤瓦尔·赫拉利这位历史学家,简直是个思维的“颠覆者”。他跳出了传统的历史叙事框架,不再局限于王朝更迭或战争胜负,而是聚焦于智人如何通过“虚构故事”——无论是宗教、金钱还是国家——来大规模协作,最终统治地球。这种视角极其新颖且具有震撼力。比如他对“认知革命”的论述,让我开始重新审视我们日常所依赖的各种社会结构,原来它们都是集体想象的产物。书中对未来科技,特别是人工智能和基因编辑的预警,也让我感到一种紧迫感。读完这本书,你会开始怀疑:我们现在所珍视的自由、权利、乃至幸福感,究竟有多少是真实的,又有多少是我们为了维持社会稳定而共同编织的谎言?这本书的深度和广度,要求读者必须进行高强度的思考,它不是用来消遣的,而是用来“重塑世界观”的。
评分《追风筝的人》这本书,用它那种近乎原始的真挚情感,狠狠地敲击着我的心房。阿米尔和哈桑之间的友谊,那种掺杂着背叛、愧疚与救赎的复杂关系,让我整夜辗转反侧。卡勒德·胡赛尼的文字有一种魔力,他描绘的阿富汗景象,既有阳光下杏树的甜美,也有战火纷飞的残酷,那种强烈的对比,让故事的张力达到了极致。我几乎能闻到喀布尔空气中尘土和香料混合的味道。尤其是阅读到阿米尔少年时代犯下的那个致命错误时,那种痛苦的、无法挽回的烙印,让我感同身受。他后半生的所有努力,都像是为了洗刷那个阴影而进行的漫长朝圣。这本书教会我,真正的勇气不是没有恐惧,而是在恐惧和错误面前,依然选择去做正确的事情,哪怕代价惨重。它不是那种读完就忘的流行小说,它更像一块烙印,会伴随你很久,让你不断反思人性中的软弱与伟大。
评分非常好,大人小孩都受益,很喜欢,提高英语能力。
评分。。。。。。。。。
评分一般般了,还是买小说跟文学作品看的好。等以后给小孩子看吧,哈哈。
评分东西是不错的 稍后可以慢慢研究
评分英文原著,由浅入深,书册由簿到厚,全英文。先收藏,慢慢看。
评分此书的价格还将就吧,我看过后再说吧,封面看起来不错,现在假书也特别多。
评分此用户未填写评价内容
评分真的太棒了,很完美,很好。
评分不错,物有所值,儿女喜欢。点赞。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有